Saudade Boa [Recuse Imitação]

Jonas xavier

Paroles Traduction

Você foi meu primeiro amor de anos atrás
Hoje de fato não é mais
Se transformou numa saudade boa
E guardei numa gaveta do meu coração

Mas, isso não quer dizer que vai ter volta
Sua vida já 'tá em outra rota
E a minha também
Mas lembrar de quem, fez a gente descobrir o amor

Faz bem!
E Faz bem!

E pra uma boa saudade
A lembrança de um beijo basta
E se o amor é só um
Alguém aí errou a matemática

E eu vou te levando assim
Na gaveta do primeiro amor
Que fez bem pra mim

E pra uma boa saudade
A lembrança de um beijo basta
E se o amor é só um
Alguém aí errou a matemática

E eu vou te levando assim
Na gaveta do primeiro amor
Que fez bem pra mim

Mas, isso não quer dizer que vai ter volta
Sua vida já está em outra rota
E a minha também
Mas lembrar de quem, fez a gente descobrir o amor

Faz bem!
E Faz bem!

E pra uma boa saudade
A lembrança de um beijo basta
E se o amor é só um
Alguém aí errou a matemática

E eu vou te levando assim
Na gaveta do primeiro amor
Que fez bem pra mim

E pra uma boa saudade
A lembrança de um beijo basta
E se o amor é só um
Alguém aí errou a matemática

Eu vou te levando assim
Na gaveta do primeiro amor
Que fez bem pra mim

E eu vou te levando assim
Na gaveta do primeiro amor
Que fez bem pra mim

Você foi meu primeiro amor de anos atrás
Tu as été mon premier amour d'il y a des années
Hoje de fato não é mais
Aujourd'hui, en fait, tu ne l'es plus
Se transformou numa saudade boa
Tu es devenu une bonne nostalgie
E guardei numa gaveta do meu coração
Et je t'ai gardé dans un tiroir de mon cœur
Mas, isso não quer dizer que vai ter volta
Mais, cela ne veut pas dire qu'il y aura un retour
Sua vida já 'tá em outra rota
Ta vie est déjà sur une autre voie
E a minha também
Et la mienne aussi
Mas lembrar de quem, fez a gente descobrir o amor
Mais se souvenir de qui nous a fait découvrir l'amour
Faz bem!
C'est bon !
E Faz bem!
Et c'est bon !
E pra uma boa saudade
Et pour une bonne nostalgie
A lembrança de um beijo basta
Le souvenir d'un baiser suffit
E se o amor é só um
Et si l'amour n'est qu'un
Alguém aí errou a matemática
Quelqu'un s'est trompé dans les mathématiques
E eu vou te levando assim
Et je vais continuer à te porter ainsi
Na gaveta do primeiro amor
Dans le tiroir du premier amour
Que fez bem pra mim
Qui m'a fait du bien
E pra uma boa saudade
Et pour une bonne nostalgie
A lembrança de um beijo basta
Le souvenir d'un baiser suffit
E se o amor é só um
Et si l'amour n'est qu'un
Alguém aí errou a matemática
Quelqu'un s'est trompé dans les mathématiques
E eu vou te levando assim
Et je vais continuer à te porter ainsi
Na gaveta do primeiro amor
Dans le tiroir du premier amour
Que fez bem pra mim
Qui m'a fait du bien
Mas, isso não quer dizer que vai ter volta
Mais, cela ne veut pas dire qu'il y aura un retour
Sua vida já está em outra rota
Ta vie est déjà sur une autre voie
E a minha também
Et la mienne aussi
Mas lembrar de quem, fez a gente descobrir o amor
Mais se souvenir de qui nous a fait découvrir l'amour
Faz bem!
C'est bon !
E Faz bem!
Et c'est bon !
E pra uma boa saudade
Et pour une bonne nostalgie
A lembrança de um beijo basta
Le souvenir d'un baiser suffit
E se o amor é só um
Et si l'amour n'est qu'un
Alguém aí errou a matemática
Quelqu'un s'est trompé dans les mathématiques
E eu vou te levando assim
Et je vais continuer à te porter ainsi
Na gaveta do primeiro amor
Dans le tiroir du premier amour
Que fez bem pra mim
Qui m'a fait du bien
E pra uma boa saudade
Et pour une bonne nostalgie
A lembrança de um beijo basta
Le souvenir d'un baiser suffit
E se o amor é só um
Et si l'amour n'est qu'un
Alguém aí errou a matemática
Quelqu'un s'est trompé dans les mathématiques
Eu vou te levando assim
Je vais continuer à te porter ainsi
Na gaveta do primeiro amor
Dans le tiroir du premier amour
Que fez bem pra mim
Qui m'a fait du bien
E eu vou te levando assim
Et je vais continuer à te porter ainsi
Na gaveta do primeiro amor
Dans le tiroir du premier amour
Que fez bem pra mim
Qui m'a fait du bien
Você foi meu primeiro amor de anos atrás
You were my first love from years ago
Hoje de fato não é mais
Today indeed it is no more
Se transformou numa saudade boa
It turned into a good longing
E guardei numa gaveta do meu coração
And I kept it in a drawer of my heart
Mas, isso não quer dizer que vai ter volta
But, that doesn't mean there will be a comeback
Sua vida já 'tá em outra rota
Your life is already on another path
E a minha também
And so is mine
Mas lembrar de quem, fez a gente descobrir o amor
But remembering who, made us discover love
Faz bem!
It's good!
E Faz bem!
And it's good!
E pra uma boa saudade
And for a good longing
A lembrança de um beijo basta
The memory of a kiss is enough
E se o amor é só um
And if love is only one
Alguém aí errou a matemática
Someone there got the math wrong
E eu vou te levando assim
And I will keep you like this
Na gaveta do primeiro amor
In the drawer of the first love
Que fez bem pra mim
That was good for me
E pra uma boa saudade
And for a good longing
A lembrança de um beijo basta
The memory of a kiss is enough
E se o amor é só um
And if love is only one
Alguém aí errou a matemática
Someone there got the math wrong
E eu vou te levando assim
And I will keep you like this
Na gaveta do primeiro amor
In the drawer of the first love
Que fez bem pra mim
That was good for me
Mas, isso não quer dizer que vai ter volta
But, that doesn't mean there will be a comeback
Sua vida já está em outra rota
Your life is already on another path
E a minha também
And so is mine
Mas lembrar de quem, fez a gente descobrir o amor
But remembering who, made us discover love
Faz bem!
It's good!
E Faz bem!
And it's good!
E pra uma boa saudade
And for a good longing
A lembrança de um beijo basta
The memory of a kiss is enough
E se o amor é só um
And if love is only one
Alguém aí errou a matemática
Someone there got the math wrong
E eu vou te levando assim
And I will keep you like this
Na gaveta do primeiro amor
In the drawer of the first love
Que fez bem pra mim
That was good for me
E pra uma boa saudade
And for a good longing
A lembrança de um beijo basta
The memory of a kiss is enough
E se o amor é só um
And if love is only one
Alguém aí errou a matemática
Someone there got the math wrong
Eu vou te levando assim
I will keep you like this
Na gaveta do primeiro amor
In the drawer of the first love
Que fez bem pra mim
That was good for me
E eu vou te levando assim
And I will keep you like this
Na gaveta do primeiro amor
In the drawer of the first love
Que fez bem pra mim
That was good for me
Você foi meu primeiro amor de anos atrás
Fuiste mi primer amor de hace años
Hoje de fato não é mais
Hoy de hecho ya no lo eres
Se transformou numa saudade boa
Te has convertido en una buena nostalgia
E guardei numa gaveta do meu coração
Y te guardé en un cajón de mi corazón
Mas, isso não quer dizer que vai ter volta
Pero, eso no significa que vaya a haber un regreso
Sua vida já 'tá em outra rota
Tu vida ya está en otra ruta
E a minha também
Y la mía también
Mas lembrar de quem, fez a gente descobrir o amor
Pero recordar a quien, nos hizo descubrir el amor
Faz bem!
¡Hace bien!
E Faz bem!
¡Y hace bien!
E pra uma boa saudade
Y para una buena nostalgia
A lembrança de um beijo basta
El recuerdo de un beso basta
E se o amor é só um
Y si el amor es solo uno
Alguém aí errou a matemática
Alguien se equivocó en las matemáticas
E eu vou te levando assim
Y te voy llevando así
Na gaveta do primeiro amor
En el cajón del primer amor
Que fez bem pra mim
Que me hizo bien
E pra uma boa saudade
Y para una buena nostalgia
A lembrança de um beijo basta
El recuerdo de un beso basta
E se o amor é só um
Y si el amor es solo uno
Alguém aí errou a matemática
Alguien se equivocó en las matemáticas
E eu vou te levando assim
Y te voy llevando así
Na gaveta do primeiro amor
En el cajón del primer amor
Que fez bem pra mim
Que me hizo bien
Mas, isso não quer dizer que vai ter volta
Pero, eso no significa que vaya a haber un regreso
Sua vida já está em outra rota
Tu vida ya está en otra ruta
E a minha também
Y la mía también
Mas lembrar de quem, fez a gente descobrir o amor
Pero recordar a quien, nos hizo descubrir el amor
Faz bem!
¡Hace bien!
E Faz bem!
¡Y hace bien!
E pra uma boa saudade
Y para una buena nostalgia
A lembrança de um beijo basta
El recuerdo de un beso basta
E se o amor é só um
Y si el amor es solo uno
Alguém aí errou a matemática
Alguien se equivocó en las matemáticas
E eu vou te levando assim
Y te voy llevando así
Na gaveta do primeiro amor
En el cajón del primer amor
Que fez bem pra mim
Que me hizo bien
E pra uma boa saudade
Y para una buena nostalgia
A lembrança de um beijo basta
El recuerdo de un beso basta
E se o amor é só um
Y si el amor es solo uno
Alguém aí errou a matemática
Alguien se equivocó en las matemáticas
Eu vou te levando assim
Te voy llevando así
Na gaveta do primeiro amor
En el cajón del primer amor
Que fez bem pra mim
Que me hizo bien
E eu vou te levando assim
Y te voy llevando así
Na gaveta do primeiro amor
En el cajón del primer amor
Que fez bem pra mim
Que me hizo bien
Você foi meu primeiro amor de anos atrás
Du warst meine erste Liebe vor Jahren
Hoje de fato não é mais
Heute ist es tatsächlich nicht mehr so
Se transformou numa saudade boa
Es hat sich in eine gute Sehnsucht verwandelt
E guardei numa gaveta do meu coração
Und ich habe es in einer Schublade meines Herzens aufbewahrt
Mas, isso não quer dizer que vai ter volta
Aber das bedeutet nicht, dass es eine Rückkehr geben wird
Sua vida já 'tá em outra rota
Dein Leben ist bereits auf einem anderen Weg
E a minha também
Und meins auch
Mas lembrar de quem, fez a gente descobrir o amor
Aber sich an diejenigen zu erinnern, die uns die Liebe entdecken ließen
Faz bem!
Es tut gut!
E Faz bem!
Und es tut gut!
E pra uma boa saudade
Und für eine gute Sehnsucht
A lembrança de um beijo basta
Reicht die Erinnerung an einen Kuss
E se o amor é só um
Und wenn die Liebe nur eine ist
Alguém aí errou a matemática
Jemand hat sich in der Mathematik geirrt
E eu vou te levando assim
Und so werde ich dich mitnehmen
Na gaveta do primeiro amor
In der Schublade der ersten Liebe
Que fez bem pra mim
Die mir gut getan hat
E pra uma boa saudade
Und für eine gute Sehnsucht
A lembrança de um beijo basta
Reicht die Erinnerung an einen Kuss
E se o amor é só um
Und wenn die Liebe nur eine ist
Alguém aí errou a matemática
Jemand hat sich in der Mathematik geirrt
E eu vou te levando assim
Und so werde ich dich mitnehmen
Na gaveta do primeiro amor
In der Schublade der ersten Liebe
Que fez bem pra mim
Die mir gut getan hat
Mas, isso não quer dizer que vai ter volta
Aber das bedeutet nicht, dass es eine Rückkehr geben wird
Sua vida já está em outra rota
Dein Leben ist bereits auf einem anderen Weg
E a minha também
Und meins auch
Mas lembrar de quem, fez a gente descobrir o amor
Aber sich an diejenigen zu erinnern, die uns die Liebe entdecken ließen
Faz bem!
Es tut gut!
E Faz bem!
Und es tut gut!
E pra uma boa saudade
Und für eine gute Sehnsucht
A lembrança de um beijo basta
Reicht die Erinnerung an einen Kuss
E se o amor é só um
Und wenn die Liebe nur eine ist
Alguém aí errou a matemática
Jemand hat sich in der Mathematik geirrt
E eu vou te levando assim
Und so werde ich dich mitnehmen
Na gaveta do primeiro amor
In der Schublade der ersten Liebe
Que fez bem pra mim
Die mir gut getan hat
E pra uma boa saudade
Und für eine gute Sehnsucht
A lembrança de um beijo basta
Reicht die Erinnerung an einen Kuss
E se o amor é só um
Und wenn die Liebe nur eine ist
Alguém aí errou a matemática
Jemand hat sich in der Mathematik geirrt
Eu vou te levando assim
Ich werde dich so mitnehmen
Na gaveta do primeiro amor
In der Schublade der ersten Liebe
Que fez bem pra mim
Die mir gut getan hat
E eu vou te levando assim
Und ich werde dich so mitnehmen
Na gaveta do primeiro amor
In der Schublade der ersten Liebe
Que fez bem pra mim
Die mir gut getan hat
Você foi meu primeiro amor de anos atrás
Tu sei stato il mio primo amore di anni fa
Hoje de fato não é mais
Oggi infatti non lo è più
Se transformou numa saudade boa
Si è trasformato in una dolce nostalgia
E guardei numa gaveta do meu coração
E l'ho conservato in un cassetto del mio cuore
Mas, isso não quer dizer que vai ter volta
Ma, questo non significa che ci sarà un ritorno
Sua vida já 'tá em outra rota
La tua vita è già su un'altra rotta
E a minha também
E anche la mia
Mas lembrar de quem, fez a gente descobrir o amor
Ma ricordare chi, ci ha fatto scoprire l'amore
Faz bem!
Fa bene!
E Faz bem!
E fa bene!
E pra uma boa saudade
E per una buona nostalgia
A lembrança de um beijo basta
Il ricordo di un bacio basta
E se o amor é só um
E se l'amore è solo uno
Alguém aí errou a matemática
Qualcuno lì ha sbagliato la matematica
E eu vou te levando assim
E io continuerò a portarti così
Na gaveta do primeiro amor
Nel cassetto del primo amore
Que fez bem pra mim
Che mi ha fatto bene
E pra uma boa saudade
E per una buona nostalgia
A lembrança de um beijo basta
Il ricordo di un bacio basta
E se o amor é só um
E se l'amore è solo uno
Alguém aí errou a matemática
Qualcuno lì ha sbagliato la matematica
E eu vou te levando assim
E io continuerò a portarti così
Na gaveta do primeiro amor
Nel cassetto del primo amore
Que fez bem pra mim
Che mi ha fatto bene
Mas, isso não quer dizer que vai ter volta
Ma, questo non significa che ci sarà un ritorno
Sua vida já está em outra rota
La tua vita è già su un'altra rotta
E a minha também
E anche la mia
Mas lembrar de quem, fez a gente descobrir o amor
Ma ricordare chi, ci ha fatto scoprire l'amore
Faz bem!
Fa bene!
E Faz bem!
E fa bene!
E pra uma boa saudade
E per una buona nostalgia
A lembrança de um beijo basta
Il ricordo di un bacio basta
E se o amor é só um
E se l'amore è solo uno
Alguém aí errou a matemática
Qualcuno lì ha sbagliato la matematica
E eu vou te levando assim
E io continuerò a portarti così
Na gaveta do primeiro amor
Nel cassetto del primo amore
Que fez bem pra mim
Che mi ha fatto bene
E pra uma boa saudade
E per una buona nostalgia
A lembrança de um beijo basta
Il ricordo di un bacio basta
E se o amor é só um
E se l'amore è solo uno
Alguém aí errou a matemática
Qualcuno lì ha sbagliato la matematica
Eu vou te levando assim
Continuerò a portarti così
Na gaveta do primeiro amor
Nel cassetto del primo amore
Que fez bem pra mim
Che mi ha fatto bene
E eu vou te levando assim
E io continuerò a portarti così
Na gaveta do primeiro amor
Nel cassetto del primo amore
Que fez bem pra mim
Che mi ha fatto bene

Curiosités sur la chanson Saudade Boa [Recuse Imitação] de Jonas Esticado

Sur quels albums la chanson “Saudade Boa [Recuse Imitação]” a-t-elle été lancée par Jonas Esticado?
Jonas Esticado a lancé la chanson sur les albums “Recuse Imitação” en 2018, “Jonas In Brasília (Ao Vivo)” en 2020, et “Jonas In Brasília” en 2020.
Qui a composé la chanson “Saudade Boa [Recuse Imitação]” de Jonas Esticado?
La chanson “Saudade Boa [Recuse Imitação]” de Jonas Esticado a été composée par Jonas xavier.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Jonas Esticado

Autres artistes de Forró