Menina Mulher da Pele Preta

Jorge Menezes

Paroles Traduction

Pedrinho vai ser papai
Quem vai ser papai
Menina mulher da pele preta

Essa menina mulher da pele preta
Dos olhos azuis, do sorriso branco
Não está me deixando dormir sossegado
Será que ela não sabe que eu fico acordado
Pensando nela todo dia, toda hora
Passando pela minha janela todo dia, toda hora
Sabendo que eu fico a olhar
Com malícia

A sua pele preta
Com malícia
Seus olhos azuis
Com malícia
Seu sorriso branco
Com malícia
Seu corpo todo enfim
Com malícia

Com malícia

Será que quando, eu fico acordado
Pensando nela, ela pensa um pouco em mim?
Um pouco em mim
Com malícia
Um pouco em mim
Com malícia

Um pouco em mim
Com malícia
Essa menina mulher
Da pele preta não está me deixando dormir sossegado (com malícia)
Será que ela não, não, não
Pensa um pouco em mim, pensa
Com malícia, com malícia
Pouco em mim, pouco em mim pouco em mim, pouco em mim com malícia, com malícia
Um pou pou pou pou pouco em mim

Com malícia, com malícia
Essa mulher da pele preta da pele preta
Do sorriso branco dos olhos azuis
Não está deixando me dormir sossegado
Será que ela não sabe, será que ela não sabe

Pedrinho vai ser papai
Pedrinho va être papa
Quem vai ser papai
Qui va être papa
Menina mulher da pele preta
Jeune femme à la peau noire
Essa menina mulher da pele preta
Cette jeune femme à la peau noire
Dos olhos azuis, do sorriso branco
Aux yeux bleus, au sourire blanc
Não está me deixando dormir sossegado
Ne me laisse pas dormir tranquille
Será que ela não sabe que eu fico acordado
Est-ce qu'elle ne sait pas que je reste éveillé
Pensando nela todo dia, toda hora
En pensant à elle chaque jour, chaque heure
Passando pela minha janela todo dia, toda hora
Passant par ma fenêtre chaque jour, chaque heure
Sabendo que eu fico a olhar
Sachant que je la regarde
Com malícia
Avec malice
A sua pele preta
Sa peau noire
Com malícia
Avec malice
Seus olhos azuis
Ses yeux bleus
Com malícia
Avec malice
Seu sorriso branco
Son sourire blanc
Com malícia
Avec malice
Seu corpo todo enfim
Son corps tout entier enfin
Com malícia
Avec malice
Com malícia
Avec malice
Será que quando, eu fico acordado
Est-ce que quand, je reste éveillé
Pensando nela, ela pensa um pouco em mim?
En pensant à elle, pense-t-elle un peu à moi ?
Um pouco em mim
Un peu à moi
Com malícia
Avec malice
Um pouco em mim
Un peu à moi
Com malícia
Avec malice
Um pouco em mim
Un peu à moi
Com malícia
Avec malice
Essa menina mulher
Cette jeune femme
Da pele preta não está me deixando dormir sossegado (com malícia)
À la peau noire ne me laisse pas dormir tranquille (avec malice)
Será que ela não, não, não
Est-ce qu'elle ne, ne, ne
Pensa um pouco em mim, pensa
Pense un peu à moi, pense
Com malícia, com malícia
Avec malice, avec malice
Pouco em mim, pouco em mim pouco em mim, pouco em mim com malícia, com malícia
Un peu à moi, un peu à moi, un peu à moi, un peu à moi avec malice, avec malice
Um pou pou pou pou pouco em mim
Un peu, peu, peu, peu à moi
Com malícia, com malícia
Avec malice, avec malice
Essa mulher da pele preta da pele preta
Cette femme à la peau noire, à la peau noire
Do sorriso branco dos olhos azuis
Au sourire blanc, aux yeux bleus
Não está deixando me dormir sossegado
Ne me laisse pas dormir tranquille
Será que ela não sabe, será que ela não sabe
Est-ce qu'elle ne sait pas, est-ce qu'elle ne sait pas
Pedrinho vai ser papai
Pedrinho is going to be a daddy
Quem vai ser papai
Who is going to be a daddy
Menina mulher da pele preta
Black-skinned girl woman
Essa menina mulher da pele preta
This black-skinned girl woman
Dos olhos azuis, do sorriso branco
With blue eyes, with a white smile
Não está me deixando dormir sossegado
She's not letting me sleep peacefully
Será que ela não sabe que eu fico acordado
Doesn't she know that I stay awake
Pensando nela todo dia, toda hora
Thinking about her every day, every hour
Passando pela minha janela todo dia, toda hora
Passing by my window every day, every hour
Sabendo que eu fico a olhar
Knowing that I'm watching
Com malícia
With mischief
A sua pele preta
Her black skin
Com malícia
With mischief
Seus olhos azuis
Her blue eyes
Com malícia
With mischief
Seu sorriso branco
Her white smile
Com malícia
With mischief
Seu corpo todo enfim
Her whole body finally
Com malícia
With mischief
Com malícia
With mischief
Será que quando, eu fico acordado
Does she, when I stay awake
Pensando nela, ela pensa um pouco em mim?
Thinking about her, does she think a little about me?
Um pouco em mim
A little about me
Com malícia
With mischief
Um pouco em mim
A little about me
Com malícia
With mischief
Um pouco em mim
A little about me
Com malícia
With mischief
Essa menina mulher
This girl woman
Da pele preta não está me deixando dormir sossegado (com malícia)
With black skin is not letting me sleep peacefully (with mischief)
Será que ela não, não, não
Doesn't she, no, no, no
Pensa um pouco em mim, pensa
Think a little about me, think
Com malícia, com malícia
With mischief, with mischief
Pouco em mim, pouco em mim pouco em mim, pouco em mim com malícia, com malícia
A little about me, a little about me, a little about me, a little about me with mischief, with mischief
Um pou pou pou pou pouco em mim
A little, little, little, little about me
Com malícia, com malícia
With mischief, with mischief
Essa mulher da pele preta da pele preta
This black-skinned woman
Do sorriso branco dos olhos azuis
With a white smile and blue eyes
Não está deixando me dormir sossegado
She's not letting me sleep peacefully
Será que ela não sabe, será que ela não sabe
Doesn't she know, doesn't she know
Pedrinho vai ser papai
Pedrinho va a ser papá
Quem vai ser papai
Quién va a ser papá
Menina mulher da pele preta
Niña mujer de piel negra
Essa menina mulher da pele preta
Esta niña mujer de piel negra
Dos olhos azuis, do sorriso branco
De ojos azules, de sonrisa blanca
Não está me deixando dormir sossegado
No me está dejando dormir tranquilo
Será que ela não sabe que eu fico acordado
¿Será que ella no sabe que me quedo despierto
Pensando nela todo dia, toda hora
Pensando en ella todo el día, a todas horas
Passando pela minha janela todo dia, toda hora
Pasando por mi ventana todo el día, a todas horas
Sabendo que eu fico a olhar
Sabiendo que yo la miro
Com malícia
Con malicia
A sua pele preta
Su piel negra
Com malícia
Con malicia
Seus olhos azuis
Sus ojos azules
Com malícia
Con malicia
Seu sorriso branco
Su sonrisa blanca
Com malícia
Con malicia
Seu corpo todo enfim
Todo su cuerpo al fin
Com malícia
Con malicia
Com malícia
Con malicia
Será que quando, eu fico acordado
¿Será que cuando, me quedo despierto
Pensando nela, ela pensa um pouco em mim?
Pensando en ella, ella piensa un poco en mí?
Um pouco em mim
Un poco en mí
Com malícia
Con malicia
Um pouco em mim
Un poco en mí
Com malícia
Con malicia
Um pouco em mim
Un poco en mí
Com malícia
Con malicia
Essa menina mulher
Esta niña mujer
Da pele preta não está me deixando dormir sossegado (com malícia)
De piel negra no me está dejando dormir tranquilo (con malicia)
Será que ela não, não, não
¿Será que ella no, no, no
Pensa um pouco em mim, pensa
Piensa un poco en mí, piensa
Com malícia, com malícia
Con malicia, con malicia
Pouco em mim, pouco em mim pouco em mim, pouco em mim com malícia, com malícia
Poco en mí, poco en mí poco en mí, poco en mí con malicia, con malicia
Um pou pou pou pou pouco em mim
Un po po po po poco en mí
Com malícia, com malícia
Con malicia, con malicia
Essa mulher da pele preta da pele preta
Esta mujer de piel negra de piel negra
Do sorriso branco dos olhos azuis
De sonrisa blanca de ojos azules
Não está deixando me dormir sossegado
No está dejándome dormir tranquilo
Será que ela não sabe, será que ela não sabe
¿Será que ella no sabe, será que ella no sabe
Pedrinho vai ser papai
Pedrinho wird Papa sein
Quem vai ser papai
Wer wird Papa sein
Menina mulher da pele preta
Mädchen Frau mit schwarzer Haut
Essa menina mulher da pele preta
Dieses Mädchen Frau mit schwarzer Haut
Dos olhos azuis, do sorriso branco
Mit blauen Augen, mit weißem Lächeln
Não está me deixando dormir sossegado
Lässt mich nicht ruhig schlafen
Será que ela não sabe que eu fico acordado
Weiß sie nicht, dass ich wach bleibe
Pensando nela todo dia, toda hora
Denke jeden Tag, jede Stunde an sie
Passando pela minha janela todo dia, toda hora
Vorbei an meinem Fenster jeden Tag, jede Stunde
Sabendo que eu fico a olhar
Wissend, dass ich zuschaue
Com malícia
Mit Hintergedanken
A sua pele preta
Ihre schwarze Haut
Com malícia
Mit Hintergedanken
Seus olhos azuis
Ihre blauen Augen
Com malícia
Mit Hintergedanken
Seu sorriso branco
Ihr weißes Lächeln
Com malícia
Mit Hintergedanken
Seu corpo todo enfim
Ihr ganzer Körper schließlich
Com malícia
Mit Hintergedanken
Com malícia
Mit Hintergedanken
Será que quando, eu fico acordado
Wenn ich wach bleibe,
Pensando nela, ela pensa um pouco em mim?
Denke ich an sie, denkt sie ein wenig an mich?
Um pouco em mim
Ein wenig an mich
Com malícia
Mit Hintergedanken
Um pouco em mim
Ein wenig an mich
Com malícia
Mit Hintergedanken
Um pouco em mim
Ein wenig an mich
Com malícia
Mit Hintergedanken
Essa menina mulher
Dieses Mädchen Frau
Da pele preta não está me deixando dormir sossegado (com malícia)
Mit schwarzer Haut lässt mich nicht ruhig schlafen (mit Hintergedanken)
Será que ela não, não, não
Denkt sie nicht, nicht, nicht
Pensa um pouco em mim, pensa
Ein wenig an mich, denkt
Com malícia, com malícia
Mit Hintergedanken, mit Hintergedanken
Pouco em mim, pouco em mim pouco em mim, pouco em mim com malícia, com malícia
Ein wenig an mich, ein wenig an mich, ein wenig an mich, ein wenig an mich mit Hintergedanken, mit Hintergedanken
Um pou pou pou pou pouco em mim
Ein kleines kleines kleines kleines bisschen an mich
Com malícia, com malícia
Mit Hintergedanken, mit Hintergedanken
Essa mulher da pele preta da pele preta
Diese Frau mit schwarzer Haut, mit schwarzer Haut
Do sorriso branco dos olhos azuis
Mit weißem Lächeln, mit blauen Augen
Não está deixando me dormir sossegado
Lässt mich nicht ruhig schlafen
Será que ela não sabe, será que ela não sabe
Weiß sie nicht, weiß sie nicht
Pedrinho vai ser papai
Pedrinho sta per diventare papà
Quem vai ser papai
Chi sta per diventare papà
Menina mulher da pele preta
Ragazza donna dalla pelle nera
Essa menina mulher da pele preta
Questa ragazza donna dalla pelle nera
Dos olhos azuis, do sorriso branco
Dagli occhi blu, dal sorriso bianco
Não está me deixando dormir sossegado
Non mi sta lasciando dormire tranquillo
Será que ela não sabe que eu fico acordado
Chissà se sa che resto sveglio
Pensando nela todo dia, toda hora
Pensando a lei ogni giorno, ogni ora
Passando pela minha janela todo dia, toda hora
Passando davanti alla mia finestra ogni giorno, ogni ora
Sabendo que eu fico a olhar
Sapendo che la sto guardando
Com malícia
Con malizia
A sua pele preta
La sua pelle nera
Com malícia
Con malizia
Seus olhos azuis
I suoi occhi blu
Com malícia
Con malizia
Seu sorriso branco
Il suo sorriso bianco
Com malícia
Con malizia
Seu corpo todo enfim
Il suo corpo tutto infine
Com malícia
Con malizia
Com malícia
Con malizia
Será que quando, eu fico acordado
Chissà se quando, resto sveglio
Pensando nela, ela pensa um pouco em mim?
Pensando a lei, lei pensa un po' a me?
Um pouco em mim
Un po' a me
Com malícia
Con malizia
Um pouco em mim
Un po' a me
Com malícia
Con malizia
Um pouco em mim
Un po' a me
Com malícia
Con malizia
Essa menina mulher
Questa ragazza donna
Da pele preta não está me deixando dormir sossegado (com malícia)
Dalla pelle nera non mi sta lasciando dormire tranquillo (con malizia)
Será que ela não, não, não
Chissà se lei no, no, no
Pensa um pouco em mim, pensa
Pensa un po' a me, pensa
Com malícia, com malícia
Con malizia, con malizia
Pouco em mim, pouco em mim pouco em mim, pouco em mim com malícia, com malícia
Un po' a me, un po' a me, un po' a me, un po' a me con malizia, con malizia
Um pou pou pou pou pouco em mim
Un po' po' po' po' po' a me
Com malícia, com malícia
Con malizia, con malizia
Essa mulher da pele preta da pele preta
Questa donna dalla pelle nera dalla pelle nera
Do sorriso branco dos olhos azuis
Dal sorriso bianco dagli occhi blu
Não está deixando me dormir sossegado
Non mi sta lasciando dormire tranquillo
Será que ela não sabe, será que ela não sabe
Chissà se lei sa, chissà se lei sa

Curiosités sur la chanson Menina Mulher da Pele Preta de Jorge Ben Jor

Sur quels albums la chanson “Menina Mulher da Pele Preta” a-t-elle été lancée par Jorge Ben Jor?
Jorge Ben Jor a lancé la chanson sur les albums “A Tabua De Esmeralda” en 1974, “Acústico MTV” en 2002, et “Samba Esquema Novo” en 2008.
Qui a composé la chanson “Menina Mulher da Pele Preta” de Jorge Ben Jor?
La chanson “Menina Mulher da Pele Preta” de Jorge Ben Jor a été composée par Jorge Menezes.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Jorge Ben Jor

Autres artistes de MPB