Al Otro Lado del Río

Jorge Abner Drexler Prada

Paroles Traduction

Clavo mi remo en el agua
Llevo tu remo en el mío
Creo que he visto una luz al otro lado del río

El día le irá pudiendo poco a poco al frío
Creo que he visto una luz al otro lado del río

Sobre todo creo que no todo está perdido
Tanta lágrima, tanta lágrima y yo, soy un vaso vacío

Oigo una voz que me llama casi un suspiro
Rema, rema, rema-a rema, rema, rema-a

En esta orilla del mundo lo que no es presa es baldío
Creo que he visto una luz al otro lado del río

Yo muy serio voy remando muy adentro sonrío
Creo que he visto una luz al otro lado del río

Sobre todo creo que no todo está perdido
Tanta lágrima, tanta lágrima y yo, soy un vaso vacío

Oigo una voz que me llama casi un suspiro
Rema, rema, rema-a rema, rema, rema-a

Clavo mi remo en el agua
Llevo tu remo en el mío
Creo que he visto una luz al otro lado del río

Clavo mi remo en el agua
Je plante ma rame dans l'eau
Llevo tu remo en el mío
Je porte ta rame dans la mienne
Creo que he visto una luz al otro lado del río
Je crois avoir vu une lumière de l'autre côté de la rivière
El día le irá pudiendo poco a poco al frío
Le jour finira par vaincre le froid petit à petit
Creo que he visto una luz al otro lado del río
Je crois avoir vu une lumière de l'autre côté de la rivière
Sobre todo creo que no todo está perdido
Surtout, je crois que tout n'est pas perdu
Tanta lágrima, tanta lágrima y yo, soy un vaso vacío
Tant de larmes, tant de larmes et moi, je suis un verre vide
Oigo una voz que me llama casi un suspiro
J'entends une voix qui m'appelle, presque un soupir
Rema, rema, rema-a rema, rema, rema-a
Rame, rame, rame-a rame, rame, rame-a
En esta orilla del mundo lo que no es presa es baldío
Sur cette rive du monde, ce qui n'est pas pris est en friche
Creo que he visto una luz al otro lado del río
Je crois avoir vu une lumière de l'autre côté de la rivière
Yo muy serio voy remando muy adentro sonrío
Je rame très sérieusement, mais je souris intérieurement
Creo que he visto una luz al otro lado del río
Je crois avoir vu une lumière de l'autre côté de la rivière
Sobre todo creo que no todo está perdido
Surtout, je crois que tout n'est pas perdu
Tanta lágrima, tanta lágrima y yo, soy un vaso vacío
Tant de larmes, tant de larmes et moi, je suis un verre vide
Oigo una voz que me llama casi un suspiro
J'entends une voix qui m'appelle, presque un soupir
Rema, rema, rema-a rema, rema, rema-a
Rame, rame, rame-a rame, rame, rame-a
Clavo mi remo en el agua
Je plante ma rame dans l'eau
Llevo tu remo en el mío
Je porte ta rame dans la mienne
Creo que he visto una luz al otro lado del río
Je crois avoir vu une lumière de l'autre côté de la rivière
Clavo mi remo en el agua
Cravo meu remo na água
Llevo tu remo en el mío
Levo o teu remo no meu
Creo que he visto una luz al otro lado del río
Acho que vi uma luz do outro lado do rio
El día le irá pudiendo poco a poco al frío
O dia vai vencendo o frio aos poucos
Creo que he visto una luz al otro lado del río
Acho que vi uma luz do outro lado do rio
Sobre todo creo que no todo está perdido
Acima de tudo, acredito que nem tudo está perdido
Tanta lágrima, tanta lágrima y yo, soy un vaso vacío
Tantas lágrimas, tantas lágrimas e eu, sou um copo vazio
Oigo una voz que me llama casi un suspiro
Ouço uma voz que me chama, quase um suspiro
Rema, rema, rema-a rema, rema, rema-a
Rema, rema, rema-a rema, rema, rema-a
En esta orilla del mundo lo que no es presa es baldío
Nesta margem do mundo, o que não é presa é deserto
Creo que he visto una luz al otro lado del río
Acho que vi uma luz do outro lado do rio
Yo muy serio voy remando muy adentro sonrío
Muito sério, vou remando, mas por dentro sorrio
Creo que he visto una luz al otro lado del río
Acho que vi uma luz do outro lado do rio
Sobre todo creo que no todo está perdido
Acima de tudo, acredito que nem tudo está perdido
Tanta lágrima, tanta lágrima y yo, soy un vaso vacío
Tantas lágrimas, tantas lágrimas e eu, sou um copo vazio
Oigo una voz que me llama casi un suspiro
Ouço uma voz que me chama, quase um suspiro
Rema, rema, rema-a rema, rema, rema-a
Rema, rema, rema-a rema, rema, rema-a
Clavo mi remo en el agua
Cravo meu remo na água
Llevo tu remo en el mío
Levo o teu remo no meu
Creo que he visto una luz al otro lado del río
Acho que vi uma luz do outro lado do rio
Clavo mi remo en el agua
I stick my oar in the water
Llevo tu remo en el mío
I carry your oar in mine
Creo que he visto una luz al otro lado del río
I think I've seen a light on the other side of the river
El día le irá pudiendo poco a poco al frío
The day will gradually overcome the cold
Creo que he visto una luz al otro lado del río
I think I've seen a light on the other side of the river
Sobre todo creo que no todo está perdido
Above all, I believe that not everything is lost
Tanta lágrima, tanta lágrima y yo, soy un vaso vacío
So many tears, so many tears and I, am an empty glass
Oigo una voz que me llama casi un suspiro
I hear a voice calling me, almost a sigh
Rema, rema, rema-a rema, rema, rema-a
Row, row, row-a row, row, row-a
En esta orilla del mundo lo que no es presa es baldío
On this shore of the world, what is not prey is wasteland
Creo que he visto una luz al otro lado del río
I think I've seen a light on the other side of the river
Yo muy serio voy remando muy adentro sonrío
I row very seriously, but deep inside I smile
Creo que he visto una luz al otro lado del río
I think I've seen a light on the other side of the river
Sobre todo creo que no todo está perdido
Above all, I believe that not everything is lost
Tanta lágrima, tanta lágrima y yo, soy un vaso vacío
So many tears, so many tears and I, am an empty glass
Oigo una voz que me llama casi un suspiro
I hear a voice calling me, almost a sigh
Rema, rema, rema-a rema, rema, rema-a
Row, row, row-a row, row, row-a
Clavo mi remo en el agua
I stick my oar in the water
Llevo tu remo en el mío
I carry your oar in mine
Creo que he visto una luz al otro lado del río
I think I've seen a light on the other side of the river
Clavo mi remo en el agua
Ich stecke mein Ruder ins Wasser
Llevo tu remo en el mío
Ich trage dein Ruder in meinem
Creo que he visto una luz al otro lado del río
Ich glaube, ich habe ein Licht auf der anderen Seite des Flusses gesehen
El día le irá pudiendo poco a poco al frío
Der Tag wird nach und nach die Kälte besiegen
Creo que he visto una luz al otro lado del río
Ich glaube, ich habe ein Licht auf der anderen Seite des Flusses gesehen
Sobre todo creo que no todo está perdido
Vor allem glaube ich, dass nicht alles verloren ist
Tanta lágrima, tanta lágrima y yo, soy un vaso vacío
So viele Tränen, so viele Tränen und ich, ich bin ein leeres Glas
Oigo una voz que me llama casi un suspiro
Ich höre eine Stimme, die mich ruft, fast ein Seufzer
Rema, rema, rema-a rema, rema, rema-a
Rudere, rudere, rudere-e rudere, rudere, rudere-e
En esta orilla del mundo lo que no es presa es baldío
An diesem Ufer der Welt ist das, was nicht Beute ist, Ödland
Creo que he visto una luz al otro lado del río
Ich glaube, ich habe ein Licht auf der anderen Seite des Flusses gesehen
Yo muy serio voy remando muy adentro sonrío
Ich rudere sehr ernst, aber innerlich lächle ich
Creo que he visto una luz al otro lado del río
Ich glaube, ich habe ein Licht auf der anderen Seite des Flusses gesehen
Sobre todo creo que no todo está perdido
Vor allem glaube ich, dass nicht alles verloren ist
Tanta lágrima, tanta lágrima y yo, soy un vaso vacío
So viele Tränen, so viele Tränen und ich, ich bin ein leeres Glas
Oigo una voz que me llama casi un suspiro
Ich höre eine Stimme, die mich ruft, fast ein Seufzer
Rema, rema, rema-a rema, rema, rema-a
Rudere, rudere, rudere-e rudere, rudere, rudere-e
Clavo mi remo en el agua
Ich stecke mein Ruder ins Wasser
Llevo tu remo en el mío
Ich trage dein Ruder in meinem
Creo que he visto una luz al otro lado del río
Ich glaube, ich habe ein Licht auf der anderen Seite des Flusses gesehen
Clavo mi remo en el agua
Conficco il mio remo nell'acqua
Llevo tu remo en el mío
Porto il tuo remo nel mio
Creo que he visto una luz al otro lado del río
Credo di aver visto una luce dall'altra parte del fiume
El día le irá pudiendo poco a poco al frío
Il giorno avrà la meglio sul freddo poco a poco
Creo que he visto una luz al otro lado del río
Credo di aver visto una luce dall'altra parte del fiume
Sobre todo creo que no todo está perdido
Soprattutto credo che non tutto sia perduto
Tanta lágrima, tanta lágrima y yo, soy un vaso vacío
Tante lacrime, tante lacrime e io, sono un bicchiere vuoto
Oigo una voz que me llama casi un suspiro
Sento una voce che mi chiama, quasi un sospiro
Rema, rema, rema-a rema, rema, rema-a
Rema, rema, rema-a rema, rema, rema-a
En esta orilla del mundo lo que no es presa es baldío
In questa sponda del mondo ciò che non è preda è deserto
Creo que he visto una luz al otro lado del río
Credo di aver visto una luce dall'altra parte del fiume
Yo muy serio voy remando muy adentro sonrío
Io remo molto seriamente, ma sorrido dentro
Creo que he visto una luz al otro lado del río
Credo di aver visto una luce dall'altra parte del fiume
Sobre todo creo que no todo está perdido
Soprattutto credo che non tutto sia perduto
Tanta lágrima, tanta lágrima y yo, soy un vaso vacío
Tante lacrime, tante lacrime e io, sono un bicchiere vuoto
Oigo una voz que me llama casi un suspiro
Sento una voce che mi chiama, quasi un sospiro
Rema, rema, rema-a rema, rema, rema-a
Rema, rema, rema-a rema, rema, rema-a
Clavo mi remo en el agua
Conficco il mio remo nell'acqua
Llevo tu remo en el mío
Porto il tuo remo nel mio
Creo que he visto una luz al otro lado del río
Credo di aver visto una luce dall'altra parte del fiume
Clavo mi remo en el agua
Kutancapkan dayungku ke dalam air
Llevo tu remo en el mío
Kubawa dayungmu di dayungku
Creo que he visto una luz al otro lado del río
Kurasa aku telah melihat sebuah cahaya di seberang sungai
El día le irá pudiendo poco a poco al frío
Hari akan perlahan mengalahkan dingin
Creo que he visto una luz al otro lado del río
Kurasa aku telah melihat sebuah cahaya di seberang sungai
Sobre todo creo que no todo está perdido
Terutama, aku percaya bahwa tidak semua telah hilang
Tanta lágrima, tanta lágrima y yo, soy un vaso vacío
Begitu banyak air mata, begitu banyak air mata dan aku, adalah gelas kosong
Oigo una voz que me llama casi un suspiro
Aku mendengar suara yang memanggilku, hampir seperti desahan
Rema, rema, rema-a rema, rema, rema-a
Dayung, dayung, dayung-a dayung, dayung, dayung-a
En esta orilla del mundo lo que no es presa es baldío
Di tepi dunia ini, apa yang bukan mangsa adalah gurun
Creo que he visto una luz al otro lado del río
Kurasa aku telah melihat sebuah cahaya di seberang sungai
Yo muy serio voy remando muy adentro sonrío
Aku dengan serius mendayung, tersenyum dalam hati
Creo que he visto una luz al otro lado del río
Kurasa aku telah melihat sebuah cahaya di seberang sungai
Sobre todo creo que no todo está perdido
Terutama, aku percaya bahwa tidak semua telah hilang
Tanta lágrima, tanta lágrima y yo, soy un vaso vacío
Begitu banyak air mata, begitu banyak air mata dan aku, adalah gelas kosong
Oigo una voz que me llama casi un suspiro
Aku mendengar suara yang memanggilku, hampir seperti desahan
Rema, rema, rema-a rema, rema, rema-a
Dayung, dayung, dayung-a dayung, dayung, dayung-a
Clavo mi remo en el agua
Kutancapkan dayungku ke dalam air
Llevo tu remo en el mío
Kubawa dayungmu di dayungku
Creo que he visto una luz al otro lado del río
Kurasa aku telah melihat sebuah cahaya di seberang sungai
Clavo mi remo en el agua
ฉันเหยียบเรือพายลงในน้ำ
Llevo tu remo en el mío
ฉันถือเรือพายของคุณในของฉัน
Creo que he visto una luz al otro lado del río
ฉันคิดว่าฉันเห็นแสงที่ฝั่งข้ามแม่น้ำ
El día le irá pudiendo poco a poco al frío
วันจะค่อยๆ ทำให้ความหนาวลดลง
Creo que he visto una luz al otro lado del río
ฉันคิดว่าฉันเห็นแสงที่ฝั่งข้ามแม่น้ำ
Sobre todo creo que no todo está perdido
ที่สำคัญฉันคิดว่าไม่ได้ทุกอย่างสูญหาย
Tanta lágrima, tanta lágrima y yo, soy un vaso vacío
น้ำตามากมาย, น้ำตามากมาย และฉัน, ฉันเป็นแก้วว่าง
Oigo una voz que me llama casi un suspiro
ฉันได้ยินเสียงที่เรียกฉัน แทบจะเป็นการหายใจ
Rema, rema, rema-a rema, rema, rema-a
พาย, พาย, พาย-า พาย, พาย, พาย-า
En esta orilla del mundo lo que no es presa es baldío
ที่ฝั่งนี้ของโลก สิ่งที่ไม่ได้เป็นเหยื่อคือที่รกร้าง
Creo que he visto una luz al otro lado del río
ฉันคิดว่าฉันเห็นแสงที่ฝั่งข้ามแม่น้ำ
Yo muy serio voy remando muy adentro sonrío
ฉันพายเรืออย่างจริงจัง แต่ฉันยิ้มอยู่ภายใน
Creo que he visto una luz al otro lado del río
ฉันคิดว่าฉันเห็นแสงที่ฝั่งข้ามแม่น้ำ
Sobre todo creo que no todo está perdido
ที่สำคัญฉันคิดว่าไม่ได้ทุกอย่างสูญหาย
Tanta lágrima, tanta lágrima y yo, soy un vaso vacío
น้ำตามากมาย, น้ำตามากมาย และฉัน, ฉันเป็นแก้วว่าง
Oigo una voz que me llama casi un suspiro
ฉันได้ยินเสียงที่เรียกฉัน แทบจะเป็นการหายใจ
Rema, rema, rema-a rema, rema, rema-a
พาย, พาย, พาย-า พาย, พาย, พาย-า
Clavo mi remo en el agua
ฉันเหยียบเรือพายลงในน้ำ
Llevo tu remo en el mío
ฉันถือเรือพายของคุณในของฉัน
Creo que he visto una luz al otro lado del río
ฉันคิดว่าฉันเห็นแสงที่ฝั่งข้ามแม่น้ำ
Clavo mi remo en el agua
我把桨插入水中
Llevo tu remo en el mío
我带着你的桨在我的桨中
Creo que he visto una luz al otro lado del río
我想我看到了河对岸的一道光
El día le irá pudiendo poco a poco al frío
白天会慢慢战胜寒冷
Creo que he visto una luz al otro lado del río
我想我看到了河对岸的一道光
Sobre todo creo que no todo está perdido
我主要相信并非所有的都已失去
Tanta lágrima, tanta lágrima y yo, soy un vaso vacío
如此多的泪水,如此多的泪水,而我,是一个空杯子
Oigo una voz que me llama casi un suspiro
我听到一个声音在呼唤我,几乎是一声叹息
Rema, rema, rema-a rema, rema, rema-a
划,划,划-划,划,划-划
En esta orilla del mundo lo que no es presa es baldío
在这个世界的这一岸,不是猎物的就是荒地
Creo que he visto una luz al otro lado del río
我想我看到了河对岸的一道光
Yo muy serio voy remando muy adentro sonrío
我非常严肃地划着桨,内心深处却在微笑
Creo que he visto una luz al otro lado del río
我想我看到了河对岸的一道光
Sobre todo creo que no todo está perdido
我主要相信并非所有的都已失去
Tanta lágrima, tanta lágrima y yo, soy un vaso vacío
如此多的泪水,如此多的泪水,而我,是一个空杯子
Oigo una voz que me llama casi un suspiro
我听到一个声音在呼唤我,几乎是一声叹息
Rema, rema, rema-a rema, rema, rema-a
划,划,划-划,划,划-划
Clavo mi remo en el agua
我把桨插入水中
Llevo tu remo en el mío
我带着你的桨在我的桨中
Creo que he visto una luz al otro lado del río
我想我看到了河对岸的一道光

Curiosités sur la chanson Al Otro Lado del Río de Jorge Drexler

Quand la chanson “Al Otro Lado del Río” a-t-elle été lancée par Jorge Drexler?
La chanson Al Otro Lado del Río a été lancée en 2010, sur l’album “Top 5 Hits: Jorge Drexler - EP”.
Qui a composé la chanson “Al Otro Lado del Río” de Jorge Drexler?
La chanson “Al Otro Lado del Río” de Jorge Drexler a été composée par Jorge Abner Drexler Prada.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Jorge Drexler

Autres artistes de Folk