Almohada

Jorge Adan Torres Solis

Paroles Traduction

Amor como el nuestro no hay dos en la vida
Por mas que se busque, por mas que se esconda
Tu duermes conmigo toditas las noches
Te quedas callada sin ningún reproche
Por eso te quiero, por eso te adoro
Eres en mi vida todo mi tesoro

A veces regreso borracho de angustia
Te lleno de besos y caricias mustias
Pero estas dormida no sientes caricias
Te abrazo a mi pecho me duermo contigo
Mas luego despierto tu no estas conmigo
Solo está mi almohada

A veces te miro callada y ausente
Y sufro en silencio como tanta gente
Quisiera gritarte que vuelvas conmigo
Que si aun estoy vivo solo es para amarte
Pero todo pasa y a los sufrimientos
Como a las palabras se las lleva el viento

Por eso regreso borracho de angustia
Te lleno de besos y caricias mustias
Pero estas dormida no sientes caricias
Te abrazo a mi pecho me duermo contigo
Mas luego despierto tu no estas conmigo
Solo está mi almohada

Un amour comme le nôtre, il n'y en a pas deux dans la vie
Peu importe combien on cherche, peu importe combien on se cache
Tu dors avec moi toutes les nuits
Tu restes silencieuse sans aucun reproche
C'est pourquoi je t'aime, c'est pourquoi je t'adore
Tu es dans ma vie tout mon trésor

Parfois je rentre ivre d'angoisse
Je te couvre de baisers et de caresses fanées
Mais tu es endormie, tu ne ressens pas les caresses
Je t'étreins contre ma poitrine, je m'endors avec toi
Mais ensuite je me réveille
Tu n'es pas avec moi
Il n'y a que mon oreiller

Parfois je te regarde silencieuse et absente
Et je souffre en silence comme tant de gens
J'aimerais te crier de revenir avec moi
Que si je suis encore en vie, c'est seulement pour t'aimer
Mais tout passe et les souffrances
Comme les mots, sont emportés par le vent

C'est pourquoi je rentre ivre d'angoisse
Je te couvre de baisers et de caresses fanées
Mais tu es endormie, tu ne ressens pas les caresses
Je t'étreins contre ma poitrine, je m'endors avec toi
Mais ensuite je me réveille
Tu n'es pas avec moi
Il n'y a que mon oreiller

Amor como o nosso não há dois na vida
Por mais que se procure, por mais que se esconda
Tu dormes comigo todas as noites
Ficas calada sem nenhum reproche
Por isso eu te amo, por isso te adoro
És na minha vida todo o meu tesouro

Às vezes volto bêbado de angústia
Encho-te de beijos e carícias murchas
Mas estás dormindo, não sentes carícias
Abraço-te ao meu peito, durmo contigo
Mas depois acordo
Tu não estás comigo
Só está o meu travesseiro

Às vezes olho para ti calada e ausente
E sofro em silêncio como tanta gente
Gostaria de gritar para que voltes comigo
Que se ainda estou vivo é só para te amar
Mas tudo passa e aos sofrimentos
Como às palavras, o vento leva

Por isso volto bêbado de angústia
Encho-te de beijos e carícias murchas
Mas estás dormindo, não sentes carícias
Abraço-te ao meu peito, durmo contigo
Mas depois acordo
Tu não estás comigo
Só está o meu travesseiro

Love like ours, there aren't two in life
No matter how much you search, no matter how much you hide
You sleep with me every single night
You stay quiet without any reproach
That's why I love you, that's why I adore you
You are in my life, my entire treasure

Sometimes I come back drunk with anguish
I fill you with kisses and wilted caresses
But you're asleep, you don't feel the caresses
I hold you to my chest, I fall asleep with you
But then I wake up
You're not with me
Only my pillow is there

Sometimes I look at you silent and absent
And I suffer in silence like so many people
I would like to shout at you to come back to me
That if I'm still alive it's only to love you
But everything passes and to the sufferings
Like the words, the wind takes them away

That's why I come back drunk with anguish
I fill you with kisses and wilted caresses
But you're asleep, you don't feel the caresses
I hold you to my chest, I fall asleep with you
But then I wake up
You're not with me
Only my pillow is there

Eine Liebe wie unsere gibt es nicht zweimal im Leben
Egal wie sehr man sucht, egal wie sehr man sich versteckt
Du schläfst jede Nacht bei mir
Du bleibst still, ohne jeglichen Vorwurf
Deshalb liebe ich dich, deshalb verehre ich dich
Du bist in meinem Leben mein ganzer Schatz

Manchmal komme ich trunken vor Angst zurück
Ich überhäufe dich mit Küssen und welken Zärtlichkeiten
Aber du schläfst, du fühlst keine Zärtlichkeiten
Ich halte dich an meiner Brust, ich schlafe mit dir ein
Aber dann wache ich auf
Du bist nicht bei mir
Nur mein Kissen ist da

Manchmal sehe ich dich still und abwesend an
Und ich leide im Stillen wie so viele Menschen
Ich möchte dir zurufen, dass du zu mir zurückkommst
Dass ich, wenn ich noch lebe, nur lebe um dich zu lieben
Aber alles vergeht und die Leiden
Wie die Worte, werden vom Wind mitgenommen

Deshalb komme ich trunken vor Angst zurück
Ich überhäufe dich mit Küssen und welken Zärtlichkeiten
Aber du schläfst, du fühlst keine Zärtlichkeiten
Ich halte dich an meiner Brust, ich schlafe mit dir ein
Aber dann wache ich auf
Du bist nicht bei mir
Nur mein Kissen ist da

Un amore come il nostro non si trova due volte nella vita
Per quanto si cerchi, per quanto si nasconda
Tu dormi con me tutte le notti
Rimani in silenzio senza alcun rimprovero
Per questo ti amo, per questo ti adoro
Sei tutto il mio tesoro nella mia vita

A volte torno ubriaco di angoscia
Ti riempio di baci e carezze appassite
Ma tu sei addormentata, non senti le carezze
Ti stringo al mio petto, mi addormento con te
Ma poi mi sveglio
Tu non sei con me
C'è solo il mio cuscino

A volte ti guardo silenziosa e assente
E soffro in silenzio come tanta gente
Vorrei gridarti di tornare con me
Che se sono ancora vivo è solo per amarti
Ma tutto passa e alle sofferenze
Come alle parole, le porta via il vento

Per questo torno ubriaco di angoscia
Ti riempio di baci e carezze appassite
Ma tu sei addormentata, non senti le carezze
Ti stringo al mio petto, mi addormento con te
Ma poi mi sveglio
Tu non sei con me
C'è solo il mio cuscino

Cinta seperti kita tidak ada duanya dalam hidup
Meskipun dicari, meskipun disembunyikan
Kamu tidur bersamaku setiap malam
Kamu tetap diam tanpa satu keluhan pun
Itulah mengapa aku mencintaimu, itulah mengapa aku mengagumimu
Kamu adalah segalanya dalam hidupku, harta karunku

Kadang aku kembali mabuk kecewa
Ku penuhi kamu dengan ciuman dan belaian yang layu
Tapi kamu tertidur, tidak merasakan belaian
Ku peluk kamu ke dadaku, aku tertidur bersamamu
Namun kemudian aku terbangun
Kamu tidak ada bersamaku
Hanya bantalanku saja

Kadang aku melihatmu diam dan jauh
Dan aku menderita dalam diam seperti banyak orang lain
Aku ingin berteriak memintamu kembali padaku
Bahwa jika aku masih hidup, itu hanya untuk mencintaimu
Tapi semuanya berlalu dan penderitaan
Seperti kata-kata, dibawa pergi oleh angin

Itulah mengapa aku kembali mabuk kecewa
Ku penuhi kamu dengan ciuman dan belaian yang layu
Tapi kamu tertidur, tidak merasakan belaian
Ku peluk kamu ke dadaku, aku tertidur bersamamu
Namun kemudian aku terbangun
Kamu tidak ada bersamaku
Hanya bantalanku saja

รักแบบนี้ในชีวิตมีไม่สองครั้ง
ไม่ว่าจะหา ไม่ว่าจะซ่อน
เธอนอนกับฉันทุกคืน
เธออยู่เงียบๆ ไม่มีการตำหนิ
เพราะฉะนั้นฉันรักเธอ ฉันเลยหลงใหลเธอ
เธอคือทุกอย่างในชีวิตฉัน คือสมบัติของฉัน

บางครั้งฉันกลับมาเมาด้วยความทุกข์
ฉันจูบเธอเต็มไปด้วยความรักและความเอาใจใส่ที่เฉา
แต่เธอกำลังหลับ ไม่รู้สึกถึงความรัก
ฉันกอดเธอเข้ากับอกฉัน ฉันหลับไปกับเธอ
แต่ต่อมาฉันตื่นขึ้น
เธอไม่อยู่กับฉัน
มีแต่หมอนของฉัน

บางครั้งฉันมองเธอเงียบๆ และห่างไกล
และฉันทนทุกข์ในความเงียบเหมือนคนอื่นๆ
ฉันอยากจะตะโกนบอกเธอให้กลับมาหาฉัน
ว่าถ้าฉันยังมีชีวิตอยู่ก็เพื่อรักเธอเท่านั้น
แต่ทุกอย่างผ่านไป และความทุกข์
เหมือนกับคำพูด ถูกพัดพาไปกับลม

เพราะฉะนั้นฉันกลับมาเมาด้วยความทุกข์
ฉันจูบเธอเต็มไปด้วยความรักและความเอาใจใส่ที่เฉา
แต่เธอกำลังหลับ ไม่รู้สึกถึงความรัก
ฉันกอดเธอเข้ากับอกฉัน ฉันหลับไปกับเธอ
แต่ต่อมาฉันตื่นขึ้น
เธอไม่อยู่กับฉัน
มีแต่หมอนของฉัน

像我们这样的爱,在生活中是独一无二的
无论多么寻找,无论多么隐藏
你每晚都与我同眠
你保持沉默,没有任何抱怨
因此我爱你,因此我崇拜你
你是我生命中的一切宝藏

有时我满载忧愁地归来
我用吻和凋零的爱抚充满你
但你睡着了,感觉不到抚摸
我把你拥入我的胸怀,与你一同入眠
但后来我醒来
你不在我身边
只有我的枕头

有时我静静地看着你,你显得心不在焉
我像许多人一样默默地受苦
我想大声告诉你回到我身边
如果我还活着,只是为了爱你
但一切都会过去,痛苦也好
就像话语一样,被风带走

因此我满载忧愁地归来
我用吻和凋零的爱抚充满你
但你睡着了,感觉不到抚摸
我把你拥入我的胸怀,与你一同入眠
但后来我醒来
你不在我身边
只有我的枕头

Curiosités sur la chanson Almohada de José José

Sur quels albums la chanson “Almohada” a-t-elle été lancée par José José?
José José a lancé la chanson sur les albums “Lo Pasado Pasado” en 1979, “35 Aniversario Jose Jose Volumenes 11 Al 15” en 1998, “El Principe Con Trio Vol. 1” en 2003, “Personalidad” en 2004, “20 Triunfadoras De Jose Jose” en 2008, “Jose Jose Ranchero” en 2009, “Mis Favoritas” en 2011, “José José Duetos Volumen 1” en 2013, “Duetos, Vol. 1” en 2013, “José por Siempre José” en 2020, et “Lo Más Romántico de” en 2021.
Qui a composé la chanson “Almohada” de José José?
La chanson “Almohada” de José José a été composée par Jorge Adan Torres Solis.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] José José

Autres artistes de Romantic