Yeah, Jos'
Ouais, ouais
Eh poto, j'suis pas là pour t'écouter parler
Tous tes arguments m'ont déjà dégoûté
D'puis qu'j'ai débuté, j'les entends débité des vacheries
Mais y'a qu'la stricte vérité qui compte dans la street
Et être un homme c'est pas être casse-cou ni être celui qui casse tout
Mais être entier, moi c'est dans l'cœur qu'j'ai des cicatrices
Et j'n'aime que la victoire, laisse-moi célébrer
Faut qu'les déboires cessent, avant qu'un p'tit noir naisse
Et pour mes reufs j'coupe la part en mille morceaux
Comme quand le miroir casse
Pour que dans sept ans on entende tous le bruit du tiroir caisse
Pas assez d'actes, ils jactent, ils braillent que des promesses
J'veux voir la vie en rose comme Sprite, codé, prometh'
Et j'suis lean, j'suis high comme une comète
J'pense qu'à la daronne, j'veux voir un sourire sur ses pommettes
Pour l'instant j'tourne en rond, j'traîne sur Bériz, sur le périph'
Qu'ils écoutent ça si j'péris à la fin du périple, yeah
À la fin du périple
À la fin du périple (yeah)
À la fin du périple (ouais)
Ouais (yeah)
Quand j'débarque avec mes nègres et un bord
À bord de mon cheval de Troie
J'roule sur ces pédés, le pied droit sur la pédale de droite
Souvent l'soir, posté dans la bre-cham
Avec une femme, fume le vre-chan
Ou avec des négros bres-som, sur du gros son
Mon langage est soigné, grave élégant
Me jetez pas la pierre, j'veux juste que mon blaze soit gravé dedans
Et si t'as la (bouche pleine de calomnies)
Parle pas avec moi si tu t'es pas lavé les dents
Joint au bec, c'est pas l'bac mais mon stylo Bic qui paiera mon loyer
C'est pas la pute des clips qu'élèvera ton foyer
Arrête de t'faire des films, la vie c'est pas fictif
Les secondes défilent, le temps sera ma victime
J'suis qu'un Homme, j'suis pas ien-b à la vue d'une larme
À la vue d'une arme, bien sûr qu'j'ai peur à la vue d'une lame
J'l'imagine transpercer mes vêtements
J'ai pas peur de mourir, j'ai juste peur de mourir bêtement
À la fin du périple
À la fin du périple
À la fin du périple
Yeah
Yeah, Jos'
Sim, Jos'
Ouais, ouais
Sim, sim
Eh poto, j'suis pas là pour t'écouter parler
Ei mano, não estou aqui para te ouvir falar
Tous tes arguments m'ont déjà dégoûté
Todos os teus argumentos já me enojaram
D'puis qu'j'ai débuté, j'les entends débité des vacheries
Desde que comecei, ouço-os dizer asneiras
Mais y'a qu'la stricte vérité qui compte dans la street
Mas só a pura verdade conta na rua
Et être un homme c'est pas être casse-cou ni être celui qui casse tout
E ser um homem não é ser destemido nem ser aquele que destrói tudo
Mais être entier, moi c'est dans l'cœur qu'j'ai des cicatrices
Mas ser inteiro, eu tenho cicatrizes no coração
Et j'n'aime que la victoire, laisse-moi célébrer
E só gosto da vitória, deixa-me celebrar
Faut qu'les déboires cessent, avant qu'un p'tit noir naisse
Precisamos que os infortúnios cessem, antes que um pequeno negro nasça
Et pour mes reufs j'coupe la part en mille morceaux
E para os meus irmãos divido a parte em mil pedaços
Comme quand le miroir casse
Como quando o espelho quebra
Pour que dans sept ans on entende tous le bruit du tiroir caisse
Para que em sete anos todos ouçam o som da caixa registadora
Pas assez d'actes, ils jactent, ils braillent que des promesses
Não há ações suficientes, eles falam, eles gritam promessas
J'veux voir la vie en rose comme Sprite, codé, prometh'
Quero ver a vida em rosa como Sprite, codeína, promet'
Et j'suis lean, j'suis high comme une comète
E estou lean, estou high como um cometa
J'pense qu'à la daronne, j'veux voir un sourire sur ses pommettes
Só penso na mãe, quero ver um sorriso nas suas bochechas
Pour l'instant j'tourne en rond, j'traîne sur Bériz, sur le périph'
Por enquanto ando em círculos, ando por Bériz, na periferia
Qu'ils écoutent ça si j'péris à la fin du périple, yeah
Que eles ouçam isso se eu perecer no final da jornada, yeah
À la fin du périple
No final da jornada
À la fin du périple (yeah)
No final da jornada (yeah)
À la fin du périple (ouais)
No final da jornada (sim)
Ouais (yeah)
Sim (yeah)
Quand j'débarque avec mes nègres et un bord
Quando chego com os meus negros e uma borda
À bord de mon cheval de Troie
A bordo do meu cavalo de Tróia
J'roule sur ces pédés, le pied droit sur la pédale de droite
Atropelo esses idiotas, o pé direito no pedal direito
Souvent l'soir, posté dans la bre-cham
Muitas vezes à noite, postado no bre-cham
Avec une femme, fume le vre-chan
Com uma mulher, fumando o vre-chan
Ou avec des négros bres-som, sur du gros son
Ou com negros bres-som, com som alto
Mon langage est soigné, grave élégant
A minha linguagem é cuidada, muito elegante
Me jetez pas la pierre, j'veux juste que mon blaze soit gravé dedans
Não me atirem pedras, só quero que o meu nome esteja gravado nelas
Et si t'as la (bouche pleine de calomnies)
E se tens a (boca cheia de calúnias)
Parle pas avec moi si tu t'es pas lavé les dents
Não fale comigo se não lavaste os dentes
Joint au bec, c'est pas l'bac mais mon stylo Bic qui paiera mon loyer
Baseado na boca, não é o diploma mas a minha caneta Bic que vai pagar o meu aluguel
C'est pas la pute des clips qu'élèvera ton foyer
Não é a prostituta dos clipes que vai criar a tua família
Arrête de t'faire des films, la vie c'est pas fictif
Pare de fazer filmes, a vida não é fictícia
Les secondes défilent, le temps sera ma victime
Os segundos passam, o tempo será a minha vítima
J'suis qu'un Homme, j'suis pas ien-b à la vue d'une larme
Sou apenas um homem, não fico indiferente à vista de uma lágrima
À la vue d'une arme, bien sûr qu'j'ai peur à la vue d'une lame
À vista de uma arma, claro que tenho medo à vista de uma lâmina
J'l'imagine transpercer mes vêtements
Imagino-a a perfurar as minhas roupas
J'ai pas peur de mourir, j'ai juste peur de mourir bêtement
Não tenho medo de morrer, só tenho medo de morrer estupidamente
À la fin du périple
No final da jornada
À la fin du périple
No final da jornada
À la fin du périple
No final da jornada
Yeah
Yeah
Yeah, Jos'
Yeah, Jos'
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Eh poto, j'suis pas là pour t'écouter parler
Hey buddy, I'm not here to listen to you talk
Tous tes arguments m'ont déjà dégoûté
All your arguments have already disgusted me
D'puis qu'j'ai débuté, j'les entends débité des vacheries
Since I started, I hear them spewing nonsense
Mais y'a qu'la stricte vérité qui compte dans la street
But only the strict truth counts in the street
Et être un homme c'est pas être casse-cou ni être celui qui casse tout
And being a man is not about being reckless or being the one who breaks everything
Mais être entier, moi c'est dans l'cœur qu'j'ai des cicatrices
But being whole, it's in my heart that I have scars
Et j'n'aime que la victoire, laisse-moi célébrer
And I only love victory, let me celebrate
Faut qu'les déboires cessent, avant qu'un p'tit noir naisse
Misfortunes must cease, before a little black boy is born
Et pour mes reufs j'coupe la part en mille morceaux
And for my brothers I cut the share into a thousand pieces
Comme quand le miroir casse
Like when the mirror breaks
Pour que dans sept ans on entende tous le bruit du tiroir caisse
So that in seven years we all hear the sound of the cash register
Pas assez d'actes, ils jactent, ils braillent que des promesses
Not enough actions, they chatter, they wail only promises
J'veux voir la vie en rose comme Sprite, codé, prometh'
I want to see life in pink like Sprite, codeine, prometh'
Et j'suis lean, j'suis high comme une comète
And I'm lean, I'm high like a comet
J'pense qu'à la daronne, j'veux voir un sourire sur ses pommettes
I only think about mom, I want to see a smile on her cheeks
Pour l'instant j'tourne en rond, j'traîne sur Bériz, sur le périph'
For now I'm going round in circles, hanging out on Bériz, on the ring road
Qu'ils écoutent ça si j'péris à la fin du périple, yeah
Let them listen to this if I perish at the end of the journey, yeah
À la fin du périple
At the end of the journey
À la fin du périple (yeah)
At the end of the journey (yeah)
À la fin du périple (ouais)
At the end of the journey (yeah)
Ouais (yeah)
Yeah (yeah)
Quand j'débarque avec mes nègres et un bord
When I show up with my guys and a board
À bord de mon cheval de Troie
On board my Trojan horse
J'roule sur ces pédés, le pied droit sur la pédale de droite
I roll over these fags, right foot on the right pedal
Souvent l'soir, posté dans la bre-cham
Often in the evening, posted in the bre-cham
Avec une femme, fume le vre-chan
With a woman, smoking the vre-chan
Ou avec des négros bres-som, sur du gros son
Or with some bres-som guys, on some heavy sound
Mon langage est soigné, grave élégant
My language is neat, very elegant
Me jetez pas la pierre, j'veux juste que mon blaze soit gravé dedans
Don't throw stones at me, I just want my name engraved in it
Et si t'as la (bouche pleine de calomnies)
And if you have a (mouth full of slander)
Parle pas avec moi si tu t'es pas lavé les dents
Don't talk to me if you haven't brushed your teeth
Joint au bec, c'est pas l'bac mais mon stylo Bic qui paiera mon loyer
Joint in the beak, it's not the baccalaureate but my Bic pen that will pay my rent
C'est pas la pute des clips qu'élèvera ton foyer
It's not the whore from the clips that will raise your home
Arrête de t'faire des films, la vie c'est pas fictif
Stop making movies, life is not fictitious
Les secondes défilent, le temps sera ma victime
The seconds tick by, time will be my victim
J'suis qu'un Homme, j'suis pas ien-b à la vue d'une larme
I'm just a man, I'm not scared at the sight of a tear
À la vue d'une arme, bien sûr qu'j'ai peur à la vue d'une lame
At the sight of a weapon, of course I'm scared at the sight of a blade
J'l'imagine transpercer mes vêtements
I imagine it piercing my clothes
J'ai pas peur de mourir, j'ai juste peur de mourir bêtement
I'm not afraid of dying, I'm just afraid of dying stupidly
À la fin du périple
At the end of the journey
À la fin du périple
At the end of the journey
À la fin du périple
At the end of the journey
Yeah
Yeah
Yeah, Jos'
Sí, Jos'
Ouais, ouais
Sí, sí
Eh poto, j'suis pas là pour t'écouter parler
Eh amigo, no estoy aquí para escucharte hablar
Tous tes arguments m'ont déjà dégoûté
Todos tus argumentos ya me han disgustado
D'puis qu'j'ai débuté, j'les entends débité des vacheries
Desde que empecé, los oigo decir tonterías
Mais y'a qu'la stricte vérité qui compte dans la street
Pero sólo la estricta verdad cuenta en la calle
Et être un homme c'est pas être casse-cou ni être celui qui casse tout
Y ser un hombre no es ser temerario ni ser el que lo rompe todo
Mais être entier, moi c'est dans l'cœur qu'j'ai des cicatrices
Sino ser completo, yo tengo cicatrices en el corazón
Et j'n'aime que la victoire, laisse-moi célébrer
Y sólo me gusta la victoria, déjame celebrar
Faut qu'les déboires cessent, avant qu'un p'tit noir naisse
Necesito que los contratiempos cesen, antes de que nazca un pequeño negro
Et pour mes reufs j'coupe la part en mille morceaux
Y para mis hermanos divido la parte en mil pedazos
Comme quand le miroir casse
Como cuando se rompe el espejo
Pour que dans sept ans on entende tous le bruit du tiroir caisse
Para que en siete años todos oigamos el sonido de la caja registradora
Pas assez d'actes, ils jactent, ils braillent que des promesses
No hay suficientes acciones, hablan, gritan promesas
J'veux voir la vie en rose comme Sprite, codé, prometh'
Quiero ver la vida en rosa como Sprite, codeína, prometazina
Et j'suis lean, j'suis high comme une comète
Y estoy inclinado, estoy alto como un cometa
J'pense qu'à la daronne, j'veux voir un sourire sur ses pommettes
Sólo pienso en mi madre, quiero ver una sonrisa en sus mejillas
Pour l'instant j'tourne en rond, j'traîne sur Bériz, sur le périph'
Por ahora estoy dando vueltas, arrastrándome por Bériz, en la periferia
Qu'ils écoutent ça si j'péris à la fin du périple, yeah
Que escuchen esto si perezco al final del viaje, sí
À la fin du périple
Al final del viaje
À la fin du périple (yeah)
Al final del viaje (sí)
À la fin du périple (ouais)
Al final del viaje (sí)
Ouais (yeah)
Sí (sí)
Quand j'débarque avec mes nègres et un bord
Cuando llego con mis negros y un borde
À bord de mon cheval de Troie
A bordo de mi caballo de Troya
J'roule sur ces pédés, le pied droit sur la pédale de droite
Ruedo sobre estos maricas, el pie derecho en el pedal derecho
Souvent l'soir, posté dans la bre-cham
A menudo por la noche, apostado en la bre-cham
Avec une femme, fume le vre-chan
Con una mujer, fumando el vre-chan
Ou avec des négros bres-som, sur du gros son
O con negros bres-som, con un gran sonido
Mon langage est soigné, grave élégant
Mi lenguaje es cuidado, muy elegante
Me jetez pas la pierre, j'veux juste que mon blaze soit gravé dedans
No me tires piedras, sólo quiero que mi nombre esté grabado en ellas
Et si t'as la (bouche pleine de calomnies)
Y si tienes la (boca llena de calumnias)
Parle pas avec moi si tu t'es pas lavé les dents
No hables conmigo si no te has lavado los dientes
Joint au bec, c'est pas l'bac mais mon stylo Bic qui paiera mon loyer
Con un porro en la boca, no es el bachillerato sino mi bolígrafo Bic el que pagará mi alquiler
C'est pas la pute des clips qu'élèvera ton foyer
No es la puta de los vídeos la que criará tu hogar
Arrête de t'faire des films, la vie c'est pas fictif
Deja de hacerte películas, la vida no es ficticia
Les secondes défilent, le temps sera ma victime
Los segundos pasan, el tiempo será mi víctima
J'suis qu'un Homme, j'suis pas ien-b à la vue d'une larme
Sólo soy un hombre, no me asusto al ver una lágrima
À la vue d'une arme, bien sûr qu'j'ai peur à la vue d'une lame
Al ver un arma, claro que tengo miedo al ver una cuchilla
J'l'imagine transpercer mes vêtements
Me imagino que atraviesa mi ropa
J'ai pas peur de mourir, j'ai juste peur de mourir bêtement
No tengo miedo de morir, sólo tengo miedo de morir estúpidamente
À la fin du périple
Al final del viaje
À la fin du périple
Al final del viaje
À la fin du périple
Al final del viaje
Yeah
Sí
Yeah, Jos'
Ja, Jos'
Ouais, ouais
Ja, ja
Eh poto, j'suis pas là pour t'écouter parler
Hey Kumpel, ich bin nicht hier, um dir zuzuhören
Tous tes arguments m'ont déjà dégoûté
Alle deine Argumente haben mich schon angeekelt
D'puis qu'j'ai débuté, j'les entends débité des vacheries
Seit ich angefangen habe, höre ich sie nur Mist reden
Mais y'a qu'la stricte vérité qui compte dans la street
Aber nur die nackte Wahrheit zählt auf der Straße
Et être un homme c'est pas être casse-cou ni être celui qui casse tout
Und ein Mann zu sein bedeutet nicht, waghalsig zu sein oder alles zu zerstören
Mais être entier, moi c'est dans l'cœur qu'j'ai des cicatrices
Sondern ganz zu sein, ich habe Narben im Herzen
Et j'n'aime que la victoire, laisse-moi célébrer
Und ich liebe nur den Sieg, lass mich feiern
Faut qu'les déboires cessent, avant qu'un p'tit noir naisse
Die Rückschläge müssen aufhören, bevor ein kleiner Schwarzer geboren wird
Et pour mes reufs j'coupe la part en mille morceaux
Und für meine Brüder teile ich den Anteil in tausend Stücke
Comme quand le miroir casse
Wie wenn der Spiegel bricht
Pour que dans sept ans on entende tous le bruit du tiroir caisse
Damit wir in sieben Jahren alle das Geräusch der Kasse hören
Pas assez d'actes, ils jactent, ils braillent que des promesses
Nicht genug Taten, sie schwatzen, sie schreien nur Versprechen
J'veux voir la vie en rose comme Sprite, codé, prometh'
Ich will das Leben in Rosa sehen, wie Sprite, Codein, Prometh'
Et j'suis lean, j'suis high comme une comète
Und ich bin lean, ich bin high wie ein Komet
J'pense qu'à la daronne, j'veux voir un sourire sur ses pommettes
Ich denke nur an die Mutter, ich will ein Lächeln auf ihren Wangen sehen
Pour l'instant j'tourne en rond, j'traîne sur Bériz, sur le périph'
Im Moment drehe ich mich im Kreis, ich hänge in Bériz, auf der Peripherie
Qu'ils écoutent ça si j'péris à la fin du périple, yeah
Sie sollen das hören, wenn ich am Ende der Reise sterbe, ja
À la fin du périple
Am Ende der Reise
À la fin du périple (yeah)
Am Ende der Reise (ja)
À la fin du périple (ouais)
Am Ende der Reise (ja)
Ouais (yeah)
Ja (ja)
Quand j'débarque avec mes nègres et un bord
Wenn ich mit meinen Niggas und einer Kante auftauche
À bord de mon cheval de Troie
An Bord meines Trojanischen Pferdes
J'roule sur ces pédés, le pied droit sur la pédale de droite
Ich fahre über diese Schwuchteln, den rechten Fuß auf dem rechten Pedal
Souvent l'soir, posté dans la bre-cham
Oft abends, gepostet in der bre-cham
Avec une femme, fume le vre-chan
Mit einer Frau, rauche den vre-chan
Ou avec des négros bres-som, sur du gros son
Oder mit Niggas bres-som, auf fettem Sound
Mon langage est soigné, grave élégant
Meine Sprache ist gepflegt, sehr elegant
Me jetez pas la pierre, j'veux juste que mon blaze soit gravé dedans
Werft mir keinen Stein, ich will nur, dass mein Name darin eingraviert ist
Et si t'as la (bouche pleine de calomnies)
Und wenn du den (Mund voller Verleumdungen) hast
Parle pas avec moi si tu t'es pas lavé les dents
Sprich nicht mit mir, wenn du dir nicht die Zähne geputzt hast
Joint au bec, c'est pas l'bac mais mon stylo Bic qui paiera mon loyer
Joint im Mund, es ist nicht das Abitur, aber mein Bic-Stift, der meine Miete bezahlen wird
C'est pas la pute des clips qu'élèvera ton foyer
Es ist nicht die Hure aus den Clips, die dein Zuhause aufziehen wird
Arrête de t'faire des films, la vie c'est pas fictif
Hör auf, dir Filme zu machen, das Leben ist nicht fiktiv
Les secondes défilent, le temps sera ma victime
Die Sekunden vergehen, die Zeit wird mein Opfer sein
J'suis qu'un Homme, j'suis pas ien-b à la vue d'une larme
Ich bin nur ein Mann, ich bin nicht geil beim Anblick einer Träne
À la vue d'une arme, bien sûr qu'j'ai peur à la vue d'une lame
Beim Anblick einer Waffe, natürlich habe ich Angst vor dem Anblick einer Klinge
J'l'imagine transpercer mes vêtements
Ich stelle mir vor, wie sie meine Kleidung durchbohrt
J'ai pas peur de mourir, j'ai juste peur de mourir bêtement
Ich habe keine Angst zu sterben, ich habe nur Angst, dumm zu sterben
À la fin du périple
Am Ende der Reise
À la fin du périple
Am Ende der Reise
À la fin du périple
Am Ende der Reise
Yeah
Ja
Yeah, Jos'
Sì, Jos'
Ouais, ouais
Sì, sì
Eh poto, j'suis pas là pour t'écouter parler
Ehi amico, non sono qui per ascoltarti parlare
Tous tes arguments m'ont déjà dégoûté
Tutti i tuoi argomenti mi hanno già disgustato
D'puis qu'j'ai débuté, j'les entends débité des vacheries
Da quando ho iniziato, li sento dire cattiverie
Mais y'a qu'la stricte vérité qui compte dans la street
Ma solo la pura verità conta nella strada
Et être un homme c'est pas être casse-cou ni être celui qui casse tout
E essere un uomo non significa essere temerario o essere quello che distrugge tutto
Mais être entier, moi c'est dans l'cœur qu'j'ai des cicatrices
Ma essere intero, io ho cicatrici nel cuore
Et j'n'aime que la victoire, laisse-moi célébrer
E amo solo la vittoria, lasciami celebrare
Faut qu'les déboires cessent, avant qu'un p'tit noir naisse
Bisogna che le sfortune cessino, prima che nasca un piccolo nero
Et pour mes reufs j'coupe la part en mille morceaux
E per i miei fratelli divido la parte in mille pezzi
Comme quand le miroir casse
Come quando si rompe lo specchio
Pour que dans sept ans on entende tous le bruit du tiroir caisse
Perché in sette anni tutti sentano il rumore della cassa
Pas assez d'actes, ils jactent, ils braillent que des promesses
Non abbastanza azioni, parlano, urlano solo promesse
J'veux voir la vie en rose comme Sprite, codé, prometh'
Voglio vedere la vita in rosa come Sprite, codice, prometh'
Et j'suis lean, j'suis high comme une comète
E sono magro, sono alto come una cometa
J'pense qu'à la daronne, j'veux voir un sourire sur ses pommettes
Penso solo alla mamma, voglio vedere un sorriso sulle sue guance
Pour l'instant j'tourne en rond, j'traîne sur Bériz, sur le périph'
Per ora giro in tondo, mi trascino su Bériz, sul periferico
Qu'ils écoutent ça si j'péris à la fin du périple, yeah
Ascoltano questo se perisco alla fine del viaggio, sì
À la fin du périple
Alla fine del viaggio
À la fin du périple (yeah)
Alla fine del viaggio (sì)
À la fin du périple (ouais)
Alla fine del viaggio (sì)
Ouais (yeah)
Sì (sì)
Quand j'débarque avec mes nègres et un bord
Quando arrivo con i miei neri e un bordo
À bord de mon cheval de Troie
A bordo del mio cavallo di Troia
J'roule sur ces pédés, le pied droit sur la pédale de droite
Passo su questi pedali, il piede destro sul pedale destro
Souvent l'soir, posté dans la bre-cham
Spesso la sera, appostato nella bre-cham
Avec une femme, fume le vre-chan
Con una donna, fumo il vre-chan
Ou avec des négros bres-som, sur du gros son
O con dei neri bres-som, su del grosso suono
Mon langage est soigné, grave élégant
Il mio linguaggio è curato, molto elegante
Me jetez pas la pierre, j'veux juste que mon blaze soit gravé dedans
Non mi lanciate pietre, voglio solo che il mio nome sia inciso dentro
Et si t'as la (bouche pleine de calomnies)
E se hai la (bocca piena di calunnie)
Parle pas avec moi si tu t'es pas lavé les dents
Non parlare con me se non ti sei lavato i denti
Joint au bec, c'est pas l'bac mais mon stylo Bic qui paiera mon loyer
Sigaretta in bocca, non è il bac ma la mia penna Bic che pagherà il mio affitto
C'est pas la pute des clips qu'élèvera ton foyer
Non è la puttana dei video che crescerà la tua famiglia
Arrête de t'faire des films, la vie c'est pas fictif
Smetti di farti film, la vita non è fittizia
Les secondes défilent, le temps sera ma victime
I secondi scorrono, il tempo sarà la mia vittima
J'suis qu'un Homme, j'suis pas ien-b à la vue d'une larme
Sono solo un uomo, non sono niente alla vista di una lacrima
À la vue d'une arme, bien sûr qu'j'ai peur à la vue d'une lame
Alla vista di un'arma, certo che ho paura alla vista di una lama
J'l'imagine transpercer mes vêtements
Me la immagino a perforare i miei vestiti
J'ai pas peur de mourir, j'ai juste peur de mourir bêtement
Non ho paura di morire, ho solo paura di morire stupidamente
À la fin du périple
Alla fine del viaggio
À la fin du périple
Alla fine del viaggio
À la fin du périple
Alla fine del viaggio
Yeah
Sì