Io non lo so chi c'ha ragione e chi no
Se è una questione di etnia, di economia
Oppure solo pazzia, difficile saperlo
Quello che so è che non è fantasia
E che nessuno c'ha ragione e così sia
A pochi mesi ad un giro di boa
Per voi così moderno
C'era una volta la mia vita
C'era una volta la mia casa
C'era una volta e voglio che sia ancora
E voglio il nome di chi si impegna
A fare i conti con la propria vergogna
Dormite pure voi che avete ancora sogni, sogni, sogni
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Il mio nome è mai più
Eccomi qua, seguivo gli ordini che ricevevo
C'è stato un tempo in cui io credevo
Che arruolandomi in aviazione
Avrei girato il mondo
E fatto bene alla mia gente
Fatto qualcosa di importante
In fondo a me, a me piaceva volare
C'era una volta un aeroplano
Un militare americano
C'era una volta il gioco di un bambino
E voglio i nomi di chi ha mentito
Di chi ha parlato di una guerra giusta
Io non le lancio più le vostre sante bombe
Bombe, bombe, bombe, bombe!
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Io dico si dico si può
Sapere convivere è dura già, lo so
Ma per questo il compromesso
È la strada del mio crescere
E dico si al dialogo
Perché la pace è l'unica vittoria
L'unico gesto in ogni senso
Che dà un peso al nostro vivere
Vivere, vivere
Io dico si dico si può
Cercare pace è l'unica vittoria
L'unico gesto in ogni senso
Che darà forza al nostro vivere
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
E voglio i nomi di chi ha mentito
Di chi ha parlato di una guerra giusta
Io non le lancio più le vostre sante bombe
(Mai, mai, mai più)
E voglio i nomi di chi si impegna
A fare i conti con la propria vergogna
Dormite pure voi che avere ancora sogni, sogni
(Mai, mai, mai più)
Vivere, vivere, vivere, vivere
Vivere, vivere, vivere, vivere
Il mio nome è mai più
Vivere, vivere, vivere
Vivere
Vivere, vivere, vivere
Vivere
Io non lo so chi c'ha ragione e chi no
Je ne sais pas qui a raison et qui a tort
Se è una questione di etnia, di economia
Si c'est une question d'ethnie, d'économie
Oppure solo pazzia, difficile saperlo
Ou simplement de folie, difficile à savoir
Quello che so è che non è fantasia
Ce que je sais, c'est que ce n'est pas une fantaisie
E che nessuno c'ha ragione e così sia
Et que personne n'a raison et ainsi soit-il
A pochi mesi ad un giro di boa
Quelques mois avant un tournant
Per voi così moderno
Pour vous si moderne
C'era una volta la mia vita
Il était une fois ma vie
C'era una volta la mia casa
Il était une fois ma maison
C'era una volta e voglio che sia ancora
Il était une fois et je veux que ce soit encore
E voglio il nome di chi si impegna
Et je veux le nom de celui qui s'engage
A fare i conti con la propria vergogna
À faire face à sa propre honte
Dormite pure voi che avete ancora sogni, sogni, sogni
Dormez bien, vous qui avez encore des rêves, des rêves, des rêves
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mon nom est jamais plus, jamais plus, jamais plus
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mon nom est jamais plus, jamais plus, jamais plus
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mon nom est jamais plus, jamais plus, jamais plus
Il mio nome è mai più
Mon nom est jamais plus
Eccomi qua, seguivo gli ordini che ricevevo
Me voici, je suivais les ordres que je recevais
C'è stato un tempo in cui io credevo
Il y a eu un temps où je croyais
Che arruolandomi in aviazione
Qu'en m'engageant dans l'aviation
Avrei girato il mondo
J'aurais parcouru le monde
E fatto bene alla mia gente
Et fait du bien à mon peuple
Fatto qualcosa di importante
Fait quelque chose d'important
In fondo a me, a me piaceva volare
Au fond, j'aimais voler
C'era una volta un aeroplano
Il était une fois un avion
Un militare americano
Un militaire américain
C'era una volta il gioco di un bambino
Il était une fois le jeu d'un enfant
E voglio i nomi di chi ha mentito
Et je veux les noms de ceux qui ont menti
Di chi ha parlato di una guerra giusta
De ceux qui ont parlé d'une guerre juste
Io non le lancio più le vostre sante bombe
Je ne lance plus vos saintes bombes
Bombe, bombe, bombe, bombe!
Bombes, bombes, bombes, bombes!
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mon nom est jamais plus, jamais plus, jamais plus
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mon nom est jamais plus, jamais plus, jamais plus
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mon nom est jamais plus, jamais plus, jamais plus
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mon nom est jamais plus, jamais plus, jamais plus
Io dico si dico si può
Je dis oui, je dis que c'est possible
Sapere convivere è dura già, lo so
Savoir cohabiter est déjà dur, je sais
Ma per questo il compromesso
Mais c'est pour cela que le compromis
È la strada del mio crescere
Est le chemin de ma croissance
E dico si al dialogo
Et je dis oui au dialogue
Perché la pace è l'unica vittoria
Parce que la paix est la seule victoire
L'unico gesto in ogni senso
Le seul geste en tout sens
Che dà un peso al nostro vivere
Qui donne un poids à notre vie
Vivere, vivere
Vivre, vivre, vivre
Io dico si dico si può
Je dis oui, je dis que c'est possible
Cercare pace è l'unica vittoria
Chercher la paix est la seule victoire
L'unico gesto in ogni senso
Le seul geste en tout sens
Che darà forza al nostro vivere
Qui donnera de la force à notre vie
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mon nom est jamais plus, jamais plus, jamais plus
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mon nom est jamais plus, jamais plus, jamais plus
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mon nom est jamais plus, jamais plus, jamais plus
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mon nom est jamais plus, jamais plus, jamais plus
E voglio i nomi di chi ha mentito
Et je veux les noms de ceux qui ont menti
Di chi ha parlato di una guerra giusta
De ceux qui ont parlé d'une guerre juste
Io non le lancio più le vostre sante bombe
Je ne lance plus vos saintes bombes
(Mai, mai, mai più)
(Jamais, jamais, jamais plus)
E voglio i nomi di chi si impegna
Et je veux les noms de ceux qui s'engagent
A fare i conti con la propria vergogna
À faire face à leur propre honte
Dormite pure voi che avere ancora sogni, sogni
Dormez bien, vous qui avez encore des rêves, des rêves
(Mai, mai, mai più)
(Jamais, jamais, jamais plus)
Vivere, vivere, vivere, vivere
Vivre, vivre, vivre, vivre
Vivere, vivere, vivere, vivere
Vivre, vivre, vivre, vivre
Il mio nome è mai più
Mon nom est jamais plus
Vivere, vivere, vivere
Vivre, vivre, vivre
Vivere
Vivre
Vivere, vivere, vivere
Vivre, vivre, vivre
Vivere
Vivre
Io non lo so chi c'ha ragione e chi no
Eu não sei quem está certo e quem não está
Se è una questione di etnia, di economia
Se é uma questão de etnia, de economia
Oppure solo pazzia, difficile saperlo
Ou apenas loucura, difícil saber
Quello che so è che non è fantasia
O que eu sei é que não é fantasia
E che nessuno c'ha ragione e così sia
E que ninguém está certo e assim seja
A pochi mesi ad un giro di boa
A poucos meses de uma virada
Per voi così moderno
Para vocês tão modernos
C'era una volta la mia vita
Era uma vez a minha vida
C'era una volta la mia casa
Era uma vez a minha casa
C'era una volta e voglio che sia ancora
Era uma vez e eu quero que seja novamente
E voglio il nome di chi si impegna
E eu quero o nome de quem se compromete
A fare i conti con la propria vergogna
A lidar com a própria vergonha
Dormite pure voi che avete ancora sogni, sogni, sogni
Durma bem, você que ainda tem sonhos, sonhos, sonhos
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Meu nome é nunca mais, nunca mais, nunca mais
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Meu nome é nunca mais, nunca mais, nunca mais
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Meu nome é nunca mais, nunca mais, nunca mais
Il mio nome è mai più
Meu nome é nunca mais
Eccomi qua, seguivo gli ordini che ricevevo
Aqui estou eu, seguindo as ordens que recebia
C'è stato un tempo in cui io credevo
Houve um tempo em que eu acreditava
Che arruolandomi in aviazione
Que me alistando na aviação
Avrei girato il mondo
Eu teria viajado o mundo
E fatto bene alla mia gente
E feito bem ao meu povo
Fatto qualcosa di importante
Feito algo importante
In fondo a me, a me piaceva volare
No fundo, eu gostava de voar
C'era una volta un aeroplano
Era uma vez um avião
Un militare americano
Um militar americano
C'era una volta il gioco di un bambino
Era uma vez o jogo de uma criança
E voglio i nomi di chi ha mentito
E eu quero os nomes de quem mentiu
Di chi ha parlato di una guerra giusta
De quem falou de uma guerra justa
Io non le lancio più le vostre sante bombe
Eu não lanço mais suas santas bombas
Bombe, bombe, bombe, bombe!
Bombas, bombas, bombas, bombas!
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Meu nome é nunca mais, nunca mais, nunca mais
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Meu nome é nunca mais, nunca mais, nunca mais
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Meu nome é nunca mais, nunca mais, nunca mais
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Meu nome é nunca mais, nunca mais, nunca mais
Io dico si dico si può
Eu digo sim, digo que é possível
Sapere convivere è dura già, lo so
Saber conviver é difícil, eu sei
Ma per questo il compromesso
Mas por isso o compromisso
È la strada del mio crescere
É o caminho do meu crescimento
E dico si al dialogo
E eu digo sim ao diálogo
Perché la pace è l'unica vittoria
Porque a paz é a única vitória
L'unico gesto in ogni senso
O único gesto em todos os sentidos
Che dà un peso al nostro vivere
Que dá um peso ao nosso viver
Vivere, vivere
Viver, viver
Io dico si dico si può
Eu digo sim, digo que é possível
Cercare pace è l'unica vittoria
Buscar a paz é a única vitória
L'unico gesto in ogni senso
O único gesto em todos os sentidos
Che darà forza al nostro vivere
Que dará força ao nosso viver
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Meu nome é nunca mais, nunca mais, nunca mais
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Meu nome é nunca mais, nunca mais, nunca mais
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Meu nome é nunca mais, nunca mais, nunca mais
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Meu nome é nunca mais, nunca mais, nunca mais
E voglio i nomi di chi ha mentito
E eu quero os nomes de quem mentiu
Di chi ha parlato di una guerra giusta
De quem falou de uma guerra justa
Io non le lancio più le vostre sante bombe
Eu não lanço mais suas santas bombas
(Mai, mai, mai più)
(Nunca, nunca, nunca mais)
E voglio i nomi di chi si impegna
E eu quero os nomes de quem se compromete
A fare i conti con la propria vergogna
A lidar com a própria vergonha
Dormite pure voi che avere ancora sogni, sogni
Durma bem, você que ainda tem sonhos, sonhos
(Mai, mai, mai più)
(Nunca, nunca, nunca mais)
Vivere, vivere, vivere, vivere
Viver, viver, viver, viver
Vivere, vivere, vivere, vivere
Viver, viver, viver, viver
Il mio nome è mai più
Meu nome é nunca mais
Vivere, vivere, vivere
Viver, viver, viver
Vivere
Viver
Vivere, vivere, vivere
Viver, viver, viver
Vivere
Viver
Io non lo so chi c'ha ragione e chi no
I don't know who's right and who's not
Se è una questione di etnia, di economia
If it's a matter of ethnicity, of economy
Oppure solo pazzia, difficile saperlo
Or just madness, hard to know
Quello che so è che non è fantasia
What I do know is that it's not fantasy
E che nessuno c'ha ragione e così sia
And that no one is right and so be it
A pochi mesi ad un giro di boa
A few months to a turning point
Per voi così moderno
For you so modern
C'era una volta la mia vita
Once upon a time there was my life
C'era una volta la mia casa
Once upon a time there was my house
C'era una volta e voglio che sia ancora
Once upon a time and I want it to be again
E voglio il nome di chi si impegna
And I want the name of those who commit
A fare i conti con la propria vergogna
To dealing with their own shame
Dormite pure voi che avete ancora sogni, sogni, sogni
Sleep well you who still have dreams, dreams, dreams
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
My name is never again, never again, never again
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
My name is never again, never again, never again
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
My name is never again, never again, never again
Il mio nome è mai più
My name is never again
Eccomi qua, seguivo gli ordini che ricevevo
Here I am, I was following the orders I received
C'è stato un tempo in cui io credevo
There was a time when I believed
Che arruolandomi in aviazione
That by enlisting in aviation
Avrei girato il mondo
I would have traveled the world
E fatto bene alla mia gente
And done good for my people
Fatto qualcosa di importante
Done something important
In fondo a me, a me piaceva volare
Deep down, I liked to fly
C'era una volta un aeroplano
Once upon a time there was an airplane
Un militare americano
An American soldier
C'era una volta il gioco di un bambino
Once upon a time there was a child's game
E voglio i nomi di chi ha mentito
And I want the names of those who lied
Di chi ha parlato di una guerra giusta
Of those who spoke of a just war
Io non le lancio più le vostre sante bombe
I no longer drop your holy bombs
Bombe, bombe, bombe, bombe!
Bombs, bombs, bombs, bombs!
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
My name is never again, never again, never again
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
My name is never again, never again, never again
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
My name is never again, never again, never again
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
My name is never again, never again, never again
Io dico si dico si può
I say yes I say it can be done
Sapere convivere è dura già, lo so
Knowing how to live together is hard, I know
Ma per questo il compromesso
But for this the compromise
È la strada del mio crescere
Is the path of my growth
E dico si al dialogo
And I say yes to dialogue
Perché la pace è l'unica vittoria
Because peace is the only victory
L'unico gesto in ogni senso
The only gesture in every sense
Che dà un peso al nostro vivere
That gives weight to our living
Vivere, vivere
Living, living
Io dico si dico si può
I say yes I say it can be done
Cercare pace è l'unica vittoria
Seeking peace is the only victory
L'unico gesto in ogni senso
The only gesture in every sense
Che darà forza al nostro vivere
That will give strength to our living
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
My name is never again, never again, never again
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
My name is never again, never again, never again
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
My name is never again, never again, never again
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
My name is never again, never again, never again
E voglio i nomi di chi ha mentito
And I want the names of those who lied
Di chi ha parlato di una guerra giusta
Of those who spoke of a just war
Io non le lancio più le vostre sante bombe
I no longer drop your holy bombs
(Mai, mai, mai più)
(Never, never, never again)
E voglio i nomi di chi si impegna
And I want the names of those who commit
A fare i conti con la propria vergogna
To dealing with their own shame
Dormite pure voi che avere ancora sogni, sogni
Sleep well you who still have dreams, dreams
(Mai, mai, mai più)
(Never, never, never again)
Vivere, vivere, vivere, vivere
Living, living, living, living
Vivere, vivere, vivere, vivere
Living, living, living, living
Il mio nome è mai più
My name is never again
Vivere, vivere, vivere
Living, living, living
Vivere
Living
Vivere, vivere, vivere
Living, living, living
Vivere
Living
Io non lo so chi c'ha ragione e chi no
No sé quién tiene razón y quién no
Se è una questione di etnia, di economia
Si es una cuestión de etnia, de economía
Oppure solo pazzia, difficile saperlo
O simplemente locura, difícil saberlo
Quello che so è che non è fantasia
Lo que sé es que no es fantasía
E che nessuno c'ha ragione e così sia
Y que nadie tiene razón y así sea
A pochi mesi ad un giro di boa
A pocos meses de un giro de boya
Per voi così moderno
Para vosotros tan modernos
C'era una volta la mia vita
Había una vez mi vida
C'era una volta la mia casa
Había una vez mi casa
C'era una volta e voglio che sia ancora
Había una vez y quiero que sea de nuevo
E voglio il nome di chi si impegna
Y quiero el nombre de quien se compromete
A fare i conti con la propria vergogna
A enfrentarse a su propia vergüenza
Dormite pure voi che avete ancora sogni, sogni, sogni
Dormid tranquilos vosotros que aún tenéis sueños, sueños, sueños
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mi nombre es nunca más, nunca más, nunca más
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mi nombre es nunca más, nunca más, nunca más
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mi nombre es nunca más, nunca más, nunca más
Il mio nome è mai più
Mi nombre es nunca más
Eccomi qua, seguivo gli ordini che ricevevo
Aquí estoy, seguía las órdenes que recibía
C'è stato un tempo in cui io credevo
Hubo un tiempo en que yo creía
Che arruolandomi in aviazione
Que al alistarme en la aviación
Avrei girato il mondo
Habría recorrido el mundo
E fatto bene alla mia gente
Y hecho bien a mi gente
Fatto qualcosa di importante
Hecho algo importante
In fondo a me, a me piaceva volare
En el fondo a mí, a mí me gustaba volar
C'era una volta un aeroplano
Había una vez un avión
Un militare americano
Un militar americano
C'era una volta il gioco di un bambino
Había una vez el juego de un niño
E voglio i nomi di chi ha mentito
Y quiero los nombres de quienes han mentido
Di chi ha parlato di una guerra giusta
De quienes han hablado de una guerra justa
Io non le lancio più le vostre sante bombe
Ya no lanzo más vuestras santas bombas
Bombe, bombe, bombe, bombe!
Bombas, bombas, bombas, bombas!
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mi nombre es nunca más, nunca más, nunca más
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mi nombre es nunca más, nunca más, nunca más
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mi nombre es nunca más, nunca más, nunca más
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mi nombre es nunca más, nunca más, nunca más
Io dico si dico si può
Yo digo sí, digo que se puede
Sapere convivere è dura già, lo so
Saber convivir es duro ya, lo sé
Ma per questo il compromesso
Pero por eso el compromiso
È la strada del mio crescere
Es el camino de mi crecimiento
E dico si al dialogo
Y digo sí al diálogo
Perché la pace è l'unica vittoria
Porque la paz es la única victoria
L'unico gesto in ogni senso
El único gesto en todos los sentidos
Che dà un peso al nostro vivere
Que da un peso a nuestro vivir
Vivere, vivere
Vivir, vivir
Io dico si dico si può
Yo digo sí, digo que se puede
Cercare pace è l'unica vittoria
Buscar la paz es la única victoria
L'unico gesto in ogni senso
El único gesto en todos los sentidos
Che darà forza al nostro vivere
Que dará fuerza a nuestro vivir
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mi nombre es nunca más, nunca más, nunca más
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mi nombre es nunca más, nunca más, nunca más
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mi nombre es nunca más, nunca más, nunca más
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mi nombre es nunca más, nunca más, nunca más
E voglio i nomi di chi ha mentito
Y quiero los nombres de quienes han mentido
Di chi ha parlato di una guerra giusta
De quienes han hablado de una guerra justa
Io non le lancio più le vostre sante bombe
Ya no lanzo más vuestras santas bombas
(Mai, mai, mai più)
(Nunca, nunca, nunca más)
E voglio i nomi di chi si impegna
Y quiero los nombres de quienes se comprometen
A fare i conti con la propria vergogna
A enfrentarse a su propia vergüenza
Dormite pure voi che avere ancora sogni, sogni
Dormid tranquilos vosotros que aún tenéis sueños, sueños
(Mai, mai, mai più)
(Nunca, nunca, nunca más)
Vivere, vivere, vivere, vivere
Vivir, vivir, vivir, vivir
Vivere, vivere, vivere, vivere
Vivir, vivir, vivir, vivir
Il mio nome è mai più
Mi nombre es nunca más
Vivere, vivere, vivere
Vivir, vivir, vivir
Vivere
Vivir
Vivere, vivere, vivere
Vivir, vivir, vivir
Vivere
Vivir
Io non lo so chi c'ha ragione e chi no
Ich weiß nicht, wer recht hat und wer nicht
Se è una questione di etnia, di economia
Ob es eine Frage der Ethnie, der Wirtschaft ist
Oppure solo pazzia, difficile saperlo
Oder einfach nur Wahnsinn, schwer zu wissen
Quello che so è che non è fantasia
Was ich weiß, ist, dass es keine Fantasie ist
E che nessuno c'ha ragione e così sia
Und dass niemand recht hat und so sei es
A pochi mesi ad un giro di boa
Nur wenige Monate bis zu einer Wende
Per voi così moderno
Für euch so modern
C'era una volta la mia vita
Es war einmal mein Leben
C'era una volta la mia casa
Es war einmal mein Zuhause
C'era una volta e voglio che sia ancora
Es war einmal und ich möchte, dass es wieder so ist
E voglio il nome di chi si impegna
Und ich will den Namen von dem, der sich bemüht
A fare i conti con la propria vergogna
Mit seiner eigenen Scham ins Reine zu kommen
Dormite pure voi che avete ancora sogni, sogni, sogni
Schlaft ruhig, ihr, die ihr noch Träume habt, Träume, Träume
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mein Name ist nie wieder, nie wieder, nie wieder
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mein Name ist nie wieder, nie wieder, nie wieder
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mein Name ist nie wieder, nie wieder, nie wieder
Il mio nome è mai più
Mein Name ist nie wieder
Eccomi qua, seguivo gli ordini che ricevevo
Hier bin ich, ich folgte den Befehlen, die ich erhielt
C'è stato un tempo in cui io credevo
Es gab eine Zeit, in der ich glaubte
Che arruolandomi in aviazione
Dass ich, indem ich mich der Luftwaffe anschloss
Avrei girato il mondo
Die Welt bereisen würde
E fatto bene alla mia gente
Und meiner Leute Wohl tun würde
Fatto qualcosa di importante
Etwas Wichtiges tun würde
In fondo a me, a me piaceva volare
Im Grunde genommen, ich mochte es zu fliegen
C'era una volta un aeroplano
Es war einmal ein Flugzeug
Un militare americano
Ein amerikanischer Soldat
C'era una volta il gioco di un bambino
Es war einmal das Spiel eines Kindes
E voglio i nomi di chi ha mentito
Und ich will die Namen derer, die gelogen haben
Di chi ha parlato di una guerra giusta
Die von einem gerechten Krieg gesprochen haben
Io non le lancio più le vostre sante bombe
Ich werfe eure heiligen Bomben nicht mehr ab
Bombe, bombe, bombe, bombe!
Bomben, Bomben, Bomben, Bomben!
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mein Name ist nie wieder, nie wieder, nie wieder
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mein Name ist nie wieder, nie wieder, nie wieder
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mein Name ist nie wieder, nie wieder, nie wieder
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mein Name ist nie wieder, nie wieder, nie wieder
Io dico si dico si può
Ich sage ja, ich sage, es ist möglich
Sapere convivere è dura già, lo so
Zusammenleben ist schon schwer, ich weiß
Ma per questo il compromesso
Aber deshalb ist der Kompromiss
È la strada del mio crescere
Der Weg meines Wachstums
E dico si al dialogo
Und ich sage ja zum Dialog
Perché la pace è l'unica vittoria
Denn Frieden ist der einzige Sieg
L'unico gesto in ogni senso
Die einzige Geste in jeder Hinsicht
Che dà un peso al nostro vivere
Die unserem Leben Gewicht verleiht
Vivere, vivere
Leben, Leben
Io dico si dico si può
Ich sage ja, ich sage, es ist möglich
Cercare pace è l'unica vittoria
Frieden zu suchen ist der einzige Sieg
L'unico gesto in ogni senso
Die einzige Geste in jeder Hinsicht
Che darà forza al nostro vivere
Die unserem Leben Kraft verleiht
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mein Name ist nie wieder, nie wieder, nie wieder
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mein Name ist nie wieder, nie wieder, nie wieder
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mein Name ist nie wieder, nie wieder, nie wieder
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mein Name ist nie wieder, nie wieder, nie wieder
E voglio i nomi di chi ha mentito
Und ich will die Namen derer, die gelogen haben
Di chi ha parlato di una guerra giusta
Die von einem gerechten Krieg gesprochen haben
Io non le lancio più le vostre sante bombe
Ich werfe eure heiligen Bomben nicht mehr ab
(Mai, mai, mai più)
(Nie, nie, nie wieder)
E voglio i nomi di chi si impegna
Und ich will die Namen derer, die sich bemühen
A fare i conti con la propria vergogna
Mit ihrer eigenen Scham ins Reine zu kommen
Dormite pure voi che avere ancora sogni, sogni
Schlaft ruhig, ihr, die ihr noch Träume habt, Träume
(Mai, mai, mai più)
(Nie, nie, nie wieder)
Vivere, vivere, vivere, vivere
Leben, Leben, Leben, Leben
Vivere, vivere, vivere, vivere
Leben, Leben, Leben, Leben
Il mio nome è mai più
Mein Name ist nie wieder
Vivere, vivere, vivere
Leben, Leben, Leben
Vivere
Leben
Vivere, vivere, vivere
Leben, Leben, Leben
Vivere
Leben
Io non lo so chi c'ha ragione e chi no
Saya tidak tahu siapa yang benar dan siapa yang salah
Se è una questione di etnia, di economia
Jika ini adalah masalah etnis, ekonomi
Oppure solo pazzia, difficile saperlo
Atau hanya kegilaan, sulit untuk tahu
Quello che so è che non è fantasia
Yang saya tahu adalah ini bukan khayalan
E che nessuno c'ha ragione e così sia
Dan tidak ada yang benar, biarlah begitu
A pochi mesi ad un giro di boa
Beberapa bulan sebelum titik balik
Per voi così moderno
Bagi kalian yang begitu modern
C'era una volta la mia vita
Dulu ada kehidupanku
C'era una volta la mia casa
Dulu ada rumahku
C'era una volta e voglio che sia ancora
Dulu ada dan saya ingin itu ada lagi
E voglio il nome di chi si impegna
Dan saya ingin nama orang yang berkomitmen
A fare i conti con la propria vergogna
Untuk menghadapi rasa malu mereka sendiri
Dormite pure voi che avete ancora sogni, sogni, sogni
Tidurlah kalian yang masih memiliki mimpi, mimpi, mimpi
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Nama saya adalah tidak lagi, tidak lagi, tidak lagi
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Nama saya adalah tidak lagi, tidak lagi, tidak lagi
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Nama saya adalah tidak lagi, tidak lagi, tidak lagi
Il mio nome è mai più
Nama saya adalah tidak lagi
Eccomi qua, seguivo gli ordini che ricevevo
Ini saya, saya mengikuti perintah yang saya terima
C'è stato un tempo in cui io credevo
Ada waktu ketika saya percaya
Che arruolandomi in aviazione
Dengan bergabung dengan angkatan udara
Avrei girato il mondo
Saya akan menjelajahi dunia
E fatto bene alla mia gente
Dan berbuat baik untuk orang-orang saya
Fatto qualcosa di importante
Melakukan sesuatu yang penting
In fondo a me, a me piaceva volare
Di dalam diri saya, saya suka terbang
C'era una volta un aeroplano
Dulu ada sebuah pesawat
Un militare americano
Seorang militer Amerika
C'era una volta il gioco di un bambino
Dulu ada permainan seorang anak
E voglio i nomi di chi ha mentito
Dan saya ingin nama-nama orang yang telah berbohong
Di chi ha parlato di una guerra giusta
Orang yang berbicara tentang perang yang adil
Io non le lancio più le vostre sante bombe
Saya tidak lagi melemparkan bom suci kalian
Bombe, bombe, bombe, bombe!
Bom, bom, bom, bom!
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Nama saya adalah tidak lagi, tidak lagi, tidak lagi
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Nama saya adalah tidak lagi, tidak lagi, tidak lagi
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Nama saya adalah tidak lagi, tidak lagi, tidak lagi
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Nama saya adalah tidak lagi, tidak lagi, tidak lagi
Io dico si dico si può
Saya bilang ya saya bilang bisa
Sapere convivere è dura già, lo so
Tahu hidup bersama itu sulit, saya tahu
Ma per questo il compromesso
Tapi untuk itu kompromi
È la strada del mio crescere
Adalah jalan pertumbuhan saya
E dico si al dialogo
Dan saya bilang ya untuk dialog
Perché la pace è l'unica vittoria
Karena perdamaian adalah satu-satunya kemenangan
L'unico gesto in ogni senso
Satu-satunya tindakan dalam segala hal
Che dà un peso al nostro vivere
Yang memberi bobot pada kehidupan kita
Vivere, vivere
Hidup, hidup
Io dico si dico si può
Saya bilang ya saya bilang bisa
Cercare pace è l'unica vittoria
Mencari perdamaian adalah satu-satunya kemenangan
L'unico gesto in ogni senso
Satu-satunya tindakan dalam segala hal
Che darà forza al nostro vivere
Yang akan memberi kekuatan pada kehidupan kita
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Nama saya adalah tidak lagi, tidak lagi, tidak lagi
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Nama saya adalah tidak lagi, tidak lagi, tidak lagi
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Nama saya adalah tidak lagi, tidak lagi, tidak lagi
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Nama saya adalah tidak lagi, tidak lagi, tidak lagi
E voglio i nomi di chi ha mentito
Dan saya ingin nama-nama orang yang telah berbohong
Di chi ha parlato di una guerra giusta
Orang yang berbicara tentang perang yang adil
Io non le lancio più le vostre sante bombe
Saya tidak lagi melemparkan bom suci kalian
(Mai, mai, mai più)
(Tidak, tidak, tidak lagi)
E voglio i nomi di chi si impegna
Dan saya ingin nama orang yang berkomitmen
A fare i conti con la propria vergogna
Untuk menghadapi rasa malu mereka sendiri
Dormite pure voi che avere ancora sogni, sogni
Tidurlah kalian yang masih memiliki mimpi, mimpi
(Mai, mai, mai più)
(Tidak, tidak, tidak lagi)
Vivere, vivere, vivere, vivere
Hidup, hidup, hidup, hidup
Vivere, vivere, vivere, vivere
Hidup, hidup, hidup, hidup
Il mio nome è mai più
Nama saya adalah tidak lagi
Vivere, vivere, vivere
Hidup, hidup, hidup
Vivere
Hidup
Vivere, vivere, vivere
Hidup, hidup, hidup
Vivere
Hidup
Io non lo so chi c'ha ragione e chi no
ผมไม่รู้ว่าใครถูกใครผิด
Se è una questione di etnia, di economia
ถ้าเป็นเรื่องของเชื้อชาติ, เศรษฐกิจ
Oppure solo pazzia, difficile saperlo
หรือแค่ความบ้า, ยากที่จะรู้ได้
Quello che so è che non è fantasia
สิ่งที่ผมรู้คือมันไม่ใช่จินตนาการ
E che nessuno c'ha ragione e così sia
และไม่มีใครถูกทั้งนั้น
A pochi mesi ad un giro di boa
เพียงไม่กี่เดือนก็ถึงจุดเปลี่ยน
Per voi così moderno
สำหรับพวกคุณที่ทันสมัย
C'era una volta la mia vita
มีครั้งหนึ่งในชีวิตของผม
C'era una volta la mia casa
มีครั้งหนึ่งในบ้านของผม
C'era una volta e voglio che sia ancora
มีครั้งหนึ่งและผมอยากให้มันกลับมาอีก
E voglio il nome di chi si impegna
และผมอยากทราบชื่อของผู้ที่มุ่งมั่น
A fare i conti con la propria vergogna
ที่จะต้องเผชิญหน้ากับความอับอายของตัวเอง
Dormite pure voi che avete ancora sogni, sogni, sogni
พวกคุณที่ยังมีฝัน, นอนหลับไปเถอะ
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
ชื่อของผมคือไม่อีกแล้ว, ไม่อีกแล้ว, ไม่อีกแล้ว
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
ชื่อของผมคือไม่อีกแล้ว, ไม่อีกแล้ว, ไม่อีกแล้ว
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
ชื่อของผมคือไม่อีกแล้ว, ไม่อีกแล้ว, ไม่อีกแล้ว
Il mio nome è mai più
ชื่อของผมคือไม่อีกแล้ว
Eccomi qua, seguivo gli ordini che ricevevo
นี่ผมนี่แหละ, ผมทำตามคำสั่งที่ได้รับ
C'è stato un tempo in cui io credevo
เคยมีช่วงเวลาที่ผมเชื่อ
Che arruolandomi in aviazione
ว่าการเข้าร่วมกองทัพอากาศ
Avrei girato il mondo
จะทำให้ผมได้เดินทางไปทั่วโลก
E fatto bene alla mia gente
และทำประโยชน์ให้กับคนของผม
Fatto qualcosa di importante
ทำบางสิ่งที่สำคัญ
In fondo a me, a me piaceva volare
ลึกๆ แล้วผมชอบการบิน
C'era una volta un aeroplano
มีครั้งหนึ่งมีเครื่องบิน
Un militare americano
ทหารอเมริกันคนหนึ่ง
C'era una volta il gioco di un bambino
มีครั้งหนึ่งเป็นเกมของเด็ก
E voglio i nomi di chi ha mentito
และผมอยากทราบชื่อของผู้ที่โกหก
Di chi ha parlato di una guerra giusta
ผู้ที่พูดถึงสงครามที่ยุติธรรม
Io non le lancio più le vostre sante bombe
ผมไม่โยนระเบิดศักดิ์สิทธิ์ของคุณอีกต่อไป
Bombe, bombe, bombe, bombe!
ระเบิด, ระเบิด, ระเบิด, ระเบิด!
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
ชื่อของผมคือไม่อีกแล้ว, ไม่อีกแล้ว, ไม่อีกแล้ว
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
ชื่อของผมคือไม่อีกแล้ว, ไม่อีกแล้ว, ไม่อีกแล้ว
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
ชื่อของผมคือไม่อีกแล้ว, ไม่อีกแล้ว, ไม่อีกแล้ว
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
ชื่อของผมคือไม่อีกแล้ว, ไม่อีกแล้ว, ไม่อีกแล้ว
Io dico si dico si può
ผมบอกว่าใช่ ผมบอกว่าเราทำได้
Sapere convivere è dura già, lo so
การรู้จักอยู่ร่วมกันมันยาก, ผมรู้
Ma per questo il compromesso
แต่เพราะเหตุนี้การประนีประนอม
È la strada del mio crescere
เป็นทางของการเติบโตของผม
E dico si al dialogo
และผมบอกว่าใช่กับการสนทนา
Perché la pace è l'unica vittoria
เพราะสันติภาพคือชัยชนะเดียว
L'unico gesto in ogni senso
การกระทำเดียวในทุกแง่มุม
Che dà un peso al nostro vivere
ที่ให้น้ำหนักกับการมีชีวิตของเรา
Vivere, vivere
การมีชีวิต, การมีชีวิต
Io dico si dico si può
ผมบอกว่าใช่ ผมบอกว่าเราทำได้
Cercare pace è l'unica vittoria
การแสวงหาสันติภาพคือชัยชนะเดียว
L'unico gesto in ogni senso
การกระทำเดียวในทุกแง่มุม
Che darà forza al nostro vivere
ที่จะให้กำลังใจกับการมีชีวิตของเรา
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
ชื่อของผมคือไม่อีกแล้ว, ไม่อีกแล้ว, ไม่อีกแล้ว
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
ชื่อของผมคือไม่อีกแล้ว, ไม่อีกแล้ว, ไม่อีกแล้ว
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
ชื่อของผมคือไม่อีกแล้ว, ไม่อีกแล้ว, ไม่อีกแล้ว
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
ชื่อของผมคือไม่อีกแล้ว, ไม่อีกแล้ว, ไม่อีกแล้ว
E voglio i nomi di chi ha mentito
และผมอยากทราบชื่อของผู้ที่โกหก
Di chi ha parlato di una guerra giusta
ผู้ที่พูดถึงสงครามที่ยุติธรรม
Io non le lancio più le vostre sante bombe
ผมไม่โยนระเบิดศักดิ์สิทธิ์ของคุณอีกต่อไป
(Mai, mai, mai più)
(ไม่, ไม่, ไม่อีกแล้ว)
E voglio i nomi di chi si impegna
และผมอยากทราบชื่อของผู้ที่มุ่งมั่น
A fare i conti con la propria vergogna
ที่จะต้องเผชิญหน้ากับความอับอายของตัวเอง
Dormite pure voi che avere ancora sogni, sogni
พวกคุณที่ยังมีฝัน, นอนหลับไปเถอะ
(Mai, mai, mai più)
(ไม่, ไม่, ไม่อีกแล้ว)
Vivere, vivere, vivere, vivere
การมีชีวิต, การมีชีวิต, การมีชีวิต, การมีชีวิต
Vivere, vivere, vivere, vivere
การมีชีวิต, การมีชีวิต, การมีชีวิต, การมีชีวิต
Il mio nome è mai più
ชื่อของผมคือไม่อีกแล้ว
Vivere, vivere, vivere
การมีชีวิต, การมีชีวิต, การมีชีวิต
Vivere
การมีชีวิต
Vivere, vivere, vivere
การมีชีวิต, การมีชีวิต, การมีชีวิต
Vivere
การมีชีวิต
Io non lo so chi c'ha ragione e chi no
我不知道谁对谁错
Se è una questione di etnia, di economia
如果这是种族问题,经济问题
Oppure solo pazzia, difficile saperlo
或者只是疯狂,难以知晓
Quello che so è che non è fantasia
我所知道的是这不是幻想
E che nessuno c'ha ragione e così sia
没有人是对的,就这样吧
A pochi mesi ad un giro di boa
几个月后,一个转折点
Per voi così moderno
对你们来说如此现代
C'era una volta la mia vita
曾经有我的生活
C'era una volta la mia casa
曾经有我的家
C'era una volta e voglio che sia ancora
曾经有过,我希望它还在
E voglio il nome di chi si impegna
我想知道那些努力的人的名字
A fare i conti con la propria vergogna
与自己的耻辱做斗争的人
Dormite pure voi che avete ancora sogni, sogni, sogni
你们还有梦想的人,尽管睡吧,梦,梦,梦
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
我的名字是永不,永不,永不
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
我的名字是永不,永不,永不
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
我的名字是永不,永不,永不
Il mio nome è mai più
我的名字是永不
Eccomi qua, seguivo gli ordini che ricevevo
我在这里,我遵循我接收到的命令
C'è stato un tempo in cui io credevo
曾经有一段时间我相信
Che arruolandomi in aviazione
通过加入航空队
Avrei girato il mondo
我会环游世界
E fatto bene alla mia gente
为我的人民做好事
Fatto qualcosa di importante
做一些重要的事情
In fondo a me, a me piaceva volare
在我心底,我喜欢飞行
C'era una volta un aeroplano
曾经有一架飞机
Un militare americano
一个美国军人
C'era una volta il gioco di un bambino
曾经有一个孩子的游戏
E voglio i nomi di chi ha mentito
我想知道那些撒谎的人的名字
Di chi ha parlato di una guerra giusta
那些谈论正义战争的人
Io non le lancio più le vostre sante bombe
我不再投掷你们的圣洁炸弹
Bombe, bombe, bombe, bombe!
炸弹,炸弹,炸弹,炸弹!
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
我的名字是永不,永不,永不
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
我的名字是永不,永不,永不
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
我的名字是永不,永不,永不
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
我的名字是永不,永不,永不
Io dico si dico si può
我说是的,我说可以
Sapere convivere è dura già, lo so
知道共存很难,我知道
Ma per questo il compromesso
但因此妥协
È la strada del mio crescere
是我成长的道路
E dico si al dialogo
我说是的对话
Perché la pace è l'unica vittoria
因为和平是唯一的胜利
L'unico gesto in ogni senso
在任何意义上的唯一行动
Che dà un peso al nostro vivere
赋予我们生活意义
Vivere, vivere
生活,生活
Io dico si dico si può
我说是的,我说可以
Cercare pace è l'unica vittoria
寻求和平是唯一的胜利
L'unico gesto in ogni senso
在任何意义上的唯一行动
Che darà forza al nostro vivere
将赋予我们生活力量
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
我的名字是永不,永不,永不
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
我的名字是永不,永不,永不
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
我的名字是永不,永不,永不
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
我的名字是永不,永不,永不
E voglio i nomi di chi ha mentito
我想知道那些撒谎的人的名字
Di chi ha parlato di una guerra giusta
那些谈论正义战争的人
Io non le lancio più le vostre sante bombe
我不再投掷你们的圣洁炸弹
(Mai, mai, mai più)
(永不,永不,永不)
E voglio i nomi di chi si impegna
我想知道那些努力的人的名字
A fare i conti con la propria vergogna
与自己的耻辱做斗争的人
Dormite pure voi che avere ancora sogni, sogni
你们还有梦想的人,尽管睡吧,梦
(Mai, mai, mai più)
(永不,永不,永不)
Vivere, vivere, vivere, vivere
生活,生活,生活,生活
Vivere, vivere, vivere, vivere
生活,生活,生活,生活
Il mio nome è mai più
我的名字是永不
Vivere, vivere, vivere
生活,生活,生活
Vivere
生活
Vivere, vivere, vivere
生活,生活,生活
Vivere
生活