Je ne veux pas de toi

FABIEN NATAF, Joyce JONATHAN

Paroles Traduction

Une nuit à repenser à toi
C'est déjà une nuit de trop
Un mois a attendre que tu reviennes
J'aurai du perdre ton numéro
J'ai tant rêvé d'un dernier verre
Je sais qu'au fond j'aime pas déplaire
T'es revenu mais je reste fière
Je passe
Je quitte
Je déserte

Je veux pas de toi
Pas là
Pas comme ça
Je ne daignerai pas
Te dire le pourquoi
A mon tour je me risquerai pas
A dire ce que je pense tout bas
Non je veux pas de toi
Pas là
Pas comme ça

Comme un clou qui en remplace un autre
Je sais que passent les histoires
Toi t'es parti sans me donner de raison
Pour me laisser envie d'y croire
Je rêve encore d'un dernier verre
Je sais qu'au fond j'aime pas déplaire
J'ai trop d'ego je reste fière
Je passe
Je quitte
Je déserte

Je veux pas de toi
Pas là
Pas comme ça
Je ne daignerai pas
Te dire le pourquoi
A mon tour je me risquerai pas
A dire ce que je pense tout bas
Non je veux pas de toi
Pas là
Pas comme ça

Je rêve encore d'un dernier verre
Je sais qu'au fond j'aime pas déplaire
J'ai trop d'ego je reste fière
Je passe
Je quitte
Je déserte

Pas comme ça
Je veux pas de toi
Pas là
Pas comme ça
Je ne daignerai pas
Te dire le pourquoi

Pas comme ça

Pas comme ça

Je veux pas de toi
Pas là
Pas comme ça

Une nuit à repenser à toi
Uma noite a repensar em ti
C'est déjà une nuit de trop
Já é uma noite a mais
Un mois a attendre que tu reviennes
Um mês esperando que você volte
J'aurai du perdre ton numéro
Eu deveria ter perdido o seu número
J'ai tant rêvé d'un dernier verre
Eu sonhei tanto com uma última bebida
Je sais qu'au fond j'aime pas déplaire
Eu sei que no fundo eu não gosto de desagradar
T'es revenu mais je reste fière
Você voltou, mas eu continuo orgulhosa
Je passe
Eu passo
Je quitte
Eu saio
Je déserte
Eu deserto
Je veux pas de toi
Eu não quero você
Pas là
Não aqui
Pas comme ça
Não assim
Je ne daignerai pas
Eu não vou me dignar
Te dire le pourquoi
Para te dizer o porquê
A mon tour je me risquerai pas
Agora é a minha vez, eu não vou arriscar
A dire ce que je pense tout bas
Para dizer o que eu penso em voz baixa
Non je veux pas de toi
Não, eu não quero você
Pas là
Não aqui
Pas comme ça
Não assim
Comme un clou qui en remplace un autre
Como um prego que substitui outro
Je sais que passent les histoires
Eu sei que as histórias passam
Toi t'es parti sans me donner de raison
Você partiu sem me dar uma razão
Pour me laisser envie d'y croire
Para me deixar querer acreditar
Je rêve encore d'un dernier verre
Eu ainda sonho com uma última bebida
Je sais qu'au fond j'aime pas déplaire
Eu sei que no fundo eu não gosto de desagradar
J'ai trop d'ego je reste fière
Eu tenho muito ego, eu continuo orgulhosa
Je passe
Eu passo
Je quitte
Eu saio
Je déserte
Eu deserto
Je veux pas de toi
Eu não quero você
Pas là
Não aqui
Pas comme ça
Não assim
Je ne daignerai pas
Eu não vou me dignar
Te dire le pourquoi
Para te dizer o porquê
A mon tour je me risquerai pas
Agora é a minha vez, eu não vou arriscar
A dire ce que je pense tout bas
Para dizer o que eu penso em voz baixa
Non je veux pas de toi
Não, eu não quero você
Pas là
Não aqui
Pas comme ça
Não assim
Je rêve encore d'un dernier verre
Eu ainda sonho com uma última bebida
Je sais qu'au fond j'aime pas déplaire
Eu sei que no fundo eu não gosto de desagradar
J'ai trop d'ego je reste fière
Eu tenho muito ego, eu continuo orgulhosa
Je passe
Eu passo
Je quitte
Eu saio
Je déserte
Eu deserto
Pas comme ça
Não assim
Je veux pas de toi
Eu não quero você
Pas là
Não aqui
Pas comme ça
Não assim
Je ne daignerai pas
Eu não vou me dignar
Te dire le pourquoi
Para te dizer o porquê
Pas comme ça
Não assim
Pas comme ça
Não assim
Je veux pas de toi
Eu não quero você
Pas là
Não aqui
Pas comme ça
Não assim
Une nuit à repenser à toi
A night spent thinking about you
C'est déjà une nuit de trop
That's already one night too many
Un mois a attendre que tu reviennes
A month waiting for you to come back
J'aurai du perdre ton numéro
I should have lost your number
J'ai tant rêvé d'un dernier verre
I've dreamed so much of a last drink
Je sais qu'au fond j'aime pas déplaire
I know deep down I don't like to displease
T'es revenu mais je reste fière
You came back but I remain proud
Je passe
I pass
Je quitte
I leave
Je déserte
I desert
Je veux pas de toi
I don't want you
Pas là
Not here
Pas comme ça
Not like this
Je ne daignerai pas
I won't deign
Te dire le pourquoi
To tell you why
A mon tour je me risquerai pas
In my turn I won't risk
A dire ce que je pense tout bas
To say what I think in a low voice
Non je veux pas de toi
No, I don't want you
Pas là
Not here
Pas comme ça
Not like this
Comme un clou qui en remplace un autre
Like a nail that replaces another
Je sais que passent les histoires
I know that stories pass
Toi t'es parti sans me donner de raison
You left without giving me a reason
Pour me laisser envie d'y croire
To leave me wanting to believe
Je rêve encore d'un dernier verre
I still dream of a last drink
Je sais qu'au fond j'aime pas déplaire
I know deep down I don't like to displease
J'ai trop d'ego je reste fière
I have too much ego, I remain proud
Je passe
I pass
Je quitte
I leave
Je déserte
I desert
Je veux pas de toi
I don't want you
Pas là
Not here
Pas comme ça
Not like this
Je ne daignerai pas
I won't deign
Te dire le pourquoi
To tell you why
A mon tour je me risquerai pas
In my turn I won't risk
A dire ce que je pense tout bas
To say what I think in a low voice
Non je veux pas de toi
No, I don't want you
Pas là
Not here
Pas comme ça
Not like this
Je rêve encore d'un dernier verre
I still dream of a last drink
Je sais qu'au fond j'aime pas déplaire
I know deep down I don't like to displease
J'ai trop d'ego je reste fière
I have too much ego, I remain proud
Je passe
I pass
Je quitte
I leave
Je déserte
I desert
Pas comme ça
Not like this
Je veux pas de toi
I don't want you
Pas là
Not here
Pas comme ça
Not like this
Je ne daignerai pas
I won't deign
Te dire le pourquoi
To tell you why
Pas comme ça
Not like this
Pas comme ça
Not like this
Je veux pas de toi
I don't want you
Pas là
Not here
Pas comme ça
Not like this
Une nuit à repenser à toi
Una noche pensando en ti
C'est déjà une nuit de trop
Ya es una noche de más
Un mois a attendre que tu reviennes
Un mes esperando que vuelvas
J'aurai du perdre ton numéro
Debería haber perdido tu número
J'ai tant rêvé d'un dernier verre
Soñé tanto con una última copa
Je sais qu'au fond j'aime pas déplaire
Sé que en el fondo no me gusta desagradar
T'es revenu mais je reste fière
Has vuelto pero sigo siendo orgullosa
Je passe
Paso
Je quitte
Dejo
Je déserte
Desierto
Je veux pas de toi
No te quiero
Pas là
No aquí
Pas comme ça
No así
Je ne daignerai pas
No me dignaré
Te dire le pourquoi
Decirte el porqué
A mon tour je me risquerai pas
A mi turno no me arriesgaré
A dire ce que je pense tout bas
A decir lo que pienso en voz baja
Non je veux pas de toi
No, no te quiero
Pas là
No aquí
Pas comme ça
No así
Comme un clou qui en remplace un autre
Como un clavo que reemplaza a otro
Je sais que passent les histoires
Sé que las historias pasan
Toi t'es parti sans me donner de raison
Tú te fuiste sin darme una razón
Pour me laisser envie d'y croire
Para dejarme con ganas de creer
Je rêve encore d'un dernier verre
Todavía sueño con una última copa
Je sais qu'au fond j'aime pas déplaire
Sé que en el fondo no me gusta desagradar
J'ai trop d'ego je reste fière
Tengo demasiado ego, sigo siendo orgullosa
Je passe
Paso
Je quitte
Dejo
Je déserte
Desierto
Je veux pas de toi
No te quiero
Pas là
No aquí
Pas comme ça
No así
Je ne daignerai pas
No me dignaré
Te dire le pourquoi
Decirte el porqué
A mon tour je me risquerai pas
A mi turno no me arriesgaré
A dire ce que je pense tout bas
A decir lo que pienso en voz baja
Non je veux pas de toi
No, no te quiero
Pas là
No aquí
Pas comme ça
No así
Je rêve encore d'un dernier verre
Todavía sueño con una última copa
Je sais qu'au fond j'aime pas déplaire
Sé que en el fondo no me gusta desagradar
J'ai trop d'ego je reste fière
Tengo demasiado ego, sigo siendo orgullosa
Je passe
Paso
Je quitte
Dejo
Je déserte
Desierto
Pas comme ça
No así
Je veux pas de toi
No te quiero
Pas là
No aquí
Pas comme ça
No así
Je ne daignerai pas
No me dignaré
Te dire le pourquoi
Decirte el porqué
Pas comme ça
No así
Pas comme ça
No así
Je veux pas de toi
No te quiero
Pas là
No aquí
Pas comme ça
No así
Une nuit à repenser à toi
Eine Nacht, in der ich an dich denke
C'est déjà une nuit de trop
Das ist schon eine Nacht zu viel
Un mois a attendre que tu reviennes
Ein Monat, in dem ich darauf warte, dass du zurückkommst
J'aurai du perdre ton numéro
Ich hätte deine Nummer verlieren sollen
J'ai tant rêvé d'un dernier verre
Ich habe so sehr von einem letzten Glas geträumt
Je sais qu'au fond j'aime pas déplaire
Ich weiß, dass ich im Grunde nicht missfallen will
T'es revenu mais je reste fière
Du bist zurückgekommen, aber ich bleibe stolz
Je passe
Ich gehe
Je quitte
Ich verlasse
Je déserte
Ich desertiere
Je veux pas de toi
Ich will dich nicht
Pas là
Nicht hier
Pas comme ça
Nicht so
Je ne daignerai pas
Ich werde nicht würdigen
Te dire le pourquoi
Dir den Grund zu sagen
A mon tour je me risquerai pas
Dieses Mal werde ich nicht riskieren
A dire ce que je pense tout bas
Zu sagen, was ich leise denke
Non je veux pas de toi
Nein, ich will dich nicht
Pas là
Nicht hier
Pas comme ça
Nicht so
Comme un clou qui en remplace un autre
Wie ein Nagel, der einen anderen ersetzt
Je sais que passent les histoires
Ich weiß, dass Geschichten vergehen
Toi t'es parti sans me donner de raison
Du bist ohne Grund gegangen
Pour me laisser envie d'y croire
Um mir die Hoffnung zu lassen, daran zu glauben
Je rêve encore d'un dernier verre
Ich träume immer noch von einem letzten Glas
Je sais qu'au fond j'aime pas déplaire
Ich weiß, dass ich im Grunde nicht missfallen will
J'ai trop d'ego je reste fière
Ich habe zu viel Ego, ich bleibe stolz
Je passe
Ich gehe
Je quitte
Ich verlasse
Je déserte
Ich desertiere
Je veux pas de toi
Ich will dich nicht
Pas là
Nicht hier
Pas comme ça
Nicht so
Je ne daignerai pas
Ich werde nicht würdigen
Te dire le pourquoi
Dir den Grund zu sagen
A mon tour je me risquerai pas
Dieses Mal werde ich nicht riskieren
A dire ce que je pense tout bas
Zu sagen, was ich leise denke
Non je veux pas de toi
Nein, ich will dich nicht
Pas là
Nicht hier
Pas comme ça
Nicht so
Je rêve encore d'un dernier verre
Ich träume immer noch von einem letzten Glas
Je sais qu'au fond j'aime pas déplaire
Ich weiß, dass ich im Grunde nicht missfallen will
J'ai trop d'ego je reste fière
Ich habe zu viel Ego, ich bleibe stolz
Je passe
Ich gehe
Je quitte
Ich verlasse
Je déserte
Ich desertiere
Pas comme ça
Nicht so
Je veux pas de toi
Ich will dich nicht
Pas là
Nicht hier
Pas comme ça
Nicht so
Je ne daignerai pas
Ich werde nicht würdigen
Te dire le pourquoi
Dir den Grund zu sagen
Pas comme ça
Nicht so
Pas comme ça
Nicht so
Je veux pas de toi
Ich will dich nicht
Pas là
Nicht hier
Pas comme ça
Nicht so
Une nuit à repenser à toi
Una notte a ripensare a te
C'est déjà une nuit de trop
È già una notte di troppo
Un mois a attendre que tu reviennes
Un mese ad aspettare che tu torni
J'aurai du perdre ton numéro
Avrei dovuto perdere il tuo numero
J'ai tant rêvé d'un dernier verre
Ho tanto sognato un ultimo bicchiere
Je sais qu'au fond j'aime pas déplaire
So che in fondo non mi piace dispiacere
T'es revenu mais je reste fière
Sei tornato ma rimango orgogliosa
Je passe
Passo
Je quitte
Lascio
Je déserte
Deserto
Je veux pas de toi
Non ti voglio
Pas là
Non qui
Pas comme ça
Non così
Je ne daignerai pas
Non mi abbasserò
Te dire le pourquoi
A dirti il perché
A mon tour je me risquerai pas
A mia volta non mi rischierò
A dire ce que je pense tout bas
A dire quello che penso in silenzio
Non je veux pas de toi
No, non ti voglio
Pas là
Non qui
Pas comme ça
Non così
Comme un clou qui en remplace un autre
Come un chiodo che ne sostituisce un altro
Je sais que passent les histoires
So che le storie passano
Toi t'es parti sans me donner de raison
Tu sei andato senza darmi una ragione
Pour me laisser envie d'y croire
Per lasciarmi la voglia di crederci
Je rêve encore d'un dernier verre
Sogno ancora un ultimo bicchiere
Je sais qu'au fond j'aime pas déplaire
So che in fondo non mi piace dispiacere
J'ai trop d'ego je reste fière
Ho troppo ego, rimango orgogliosa
Je passe
Passo
Je quitte
Lascio
Je déserte
Deserto
Je veux pas de toi
Non ti voglio
Pas là
Non qui
Pas comme ça
Non così
Je ne daignerai pas
Non mi abbasserò
Te dire le pourquoi
A dirti il perché
A mon tour je me risquerai pas
A mia volta non mi rischierò
A dire ce que je pense tout bas
A dire quello che penso in silenzio
Non je veux pas de toi
No, non ti voglio
Pas là
Non qui
Pas comme ça
Non così
Je rêve encore d'un dernier verre
Sogno ancora un ultimo bicchiere
Je sais qu'au fond j'aime pas déplaire
So che in fondo non mi piace dispiacere
J'ai trop d'ego je reste fière
Ho troppo ego, rimango orgogliosa
Je passe
Passo
Je quitte
Lascio
Je déserte
Deserto
Pas comme ça
Non così
Je veux pas de toi
Non ti voglio
Pas là
Non qui
Pas comme ça
Non così
Je ne daignerai pas
Non mi abbasserò
Te dire le pourquoi
A dirti il perché
Pas comme ça
Non così
Pas comme ça
Non così
Je veux pas de toi
Non ti voglio
Pas là
Non qui
Pas comme ça
Non così
Une nuit à repenser à toi
Sebuah malam untuk memikirkanmu
C'est déjà une nuit de trop
Itu sudah satu malam terlalu banyak
Un mois a attendre que tu reviennes
Sebulan menunggu kau kembali
J'aurai du perdre ton numéro
Seharusnya aku membuang nomormu
J'ai tant rêvé d'un dernier verre
Aku sangat bermimpi tentang satu gelas terakhir
Je sais qu'au fond j'aime pas déplaire
Aku tahu di dalam hati aku tidak suka mengecewakan
T'es revenu mais je reste fière
Kau kembali tapi aku tetap bangga
Je passe
Aku lewat
Je quitte
Aku pergi
Je déserte
Aku menghilang
Je veux pas de toi
Aku tidak menginginkanmu
Pas là
Tidak di sini
Pas comme ça
Tidak seperti ini
Je ne daignerai pas
Aku tidak akan berkenan
Te dire le pourquoi
Memberitahumu mengapa
A mon tour je me risquerai pas
Giliranku, aku tidak akan berani
A dire ce que je pense tout bas
Mengatakan apa yang kupikirkan dengan pelan
Non je veux pas de toi
Tidak, aku tidak menginginkanmu
Pas là
Tidak di sini
Pas comme ça
Tidak seperti ini
Comme un clou qui en remplace un autre
Seperti paku yang menggantikan yang lain
Je sais que passent les histoires
Aku tahu cerita-cerita berlalu
Toi t'es parti sans me donner de raison
Kau pergi tanpa memberiku alasan
Pour me laisser envie d'y croire
Untuk membuatku ingin percaya
Je rêve encore d'un dernier verre
Aku masih bermimpi tentang satu gelas terakhir
Je sais qu'au fond j'aime pas déplaire
Aku tahu di dalam hati aku tidak suka mengecewakan
J'ai trop d'ego je reste fière
Aku terlalu egois, aku tetap bangga
Je passe
Aku lewat
Je quitte
Aku pergi
Je déserte
Aku menghilang
Je veux pas de toi
Aku tidak menginginkanmu
Pas là
Tidak di sini
Pas comme ça
Tidak seperti ini
Je ne daignerai pas
Aku tidak akan berkenan
Te dire le pourquoi
Memberitahumu mengapa
A mon tour je me risquerai pas
Giliranku, aku tidak akan berani
A dire ce que je pense tout bas
Mengatakan apa yang kupikirkan dengan pelan
Non je veux pas de toi
Tidak, aku tidak menginginkanmu
Pas là
Tidak di sini
Pas comme ça
Tidak seperti ini
Je rêve encore d'un dernier verre
Aku masih bermimpi tentang satu gelas terakhir
Je sais qu'au fond j'aime pas déplaire
Aku tahu di dalam hati aku tidak suka mengecewakan
J'ai trop d'ego je reste fière
Aku terlalu egois, aku tetap bangga
Je passe
Aku lewat
Je quitte
Aku pergi
Je déserte
Aku menghilang
Pas comme ça
Tidak seperti ini
Je veux pas de toi
Aku tidak menginginkanmu
Pas là
Tidak di sini
Pas comme ça
Tidak seperti ini
Je ne daignerai pas
Aku tidak akan berkenan
Te dire le pourquoi
Memberitahumu mengapa
Pas comme ça
Tidak seperti ini
Pas comme ça
Tidak seperti ini
Je veux pas de toi
Aku tidak menginginkanmu
Pas là
Tidak di sini
Pas comme ça
Tidak seperti ini
Une nuit à repenser à toi
คืนหนึ่งที่คิดถึงเธอ
C'est déjà une nuit de trop
มันก็เป็นคืนที่ยาวนานเกินไปแล้ว
Un mois a attendre que tu reviennes
เดือนหนึ่งที่รอให้เธอกลับมา
J'aurai du perdre ton numéro
ฉันควรจะลบหมายเลขของเธอไปแล้ว
J'ai tant rêvé d'un dernier verre
ฉันฝันถึงแก้วสุดท้ายอยู่เสมอ
Je sais qu'au fond j'aime pas déplaire
ฉันรู้ว่าลึกๆ แล้วฉันไม่ชอบที่จะไม่ถูกใจใคร
T'es revenu mais je reste fière
เธอกลับมาแต่ฉันยังคงภูมิใจ
Je passe
ฉันผ่านไป
Je quitte
ฉันจากไป
Je déserte
ฉันทิ้งมันไว้
Je veux pas de toi
ฉันไม่ต้องการเธอ
Pas là
ไม่ใช่ที่นี่
Pas comme ça
ไม่ใช่แบบนี้
Je ne daignerai pas
ฉันจะไม่ยอม
Te dire le pourquoi
บอกเหตุผล
A mon tour je me risquerai pas
ตอนนี้ฉันจะไม่เสี่ยง
A dire ce que je pense tout bas
ที่จะพูดสิ่งที่ฉันคิดเบาๆ
Non je veux pas de toi
ไม่ ฉันไม่ต้องการเธอ
Pas là
ไม่ใช่ที่นี่
Pas comme ça
ไม่ใช่แบบนี้
Comme un clou qui en remplace un autre
เหมือนตะปูที่แทนที่ตะปูอีกตัว
Je sais que passent les histoires
ฉันรู้ว่าเรื่องราวมันผ่านไป
Toi t'es parti sans me donner de raison
เธอไปโดยไม่ให้เหตุผล
Pour me laisser envie d'y croire
ทิ้งให้ฉันยังคงหวัง
Je rêve encore d'un dernier verre
ฉันยังฝันถึงแก้วสุดท้าย
Je sais qu'au fond j'aime pas déplaire
ฉันรู้ว่าลึกๆ แล้วฉันไม่ชอบที่จะไม่ถูกใจใคร
J'ai trop d'ego je reste fière
ฉันมีอีโก้มาก ฉันยังคงภูมิใจ
Je passe
ฉันผ่านไป
Je quitte
ฉันจากไป
Je déserte
ฉันทิ้งมันไว้
Je veux pas de toi
ฉันไม่ต้องการเธอ
Pas là
ไม่ใช่ที่นี่
Pas comme ça
ไม่ใช่แบบนี้
Je ne daignerai pas
ฉันจะไม่ยอม
Te dire le pourquoi
บอกเหตุผล
A mon tour je me risquerai pas
ตอนนี้ฉันจะไม่เสี่ยง
A dire ce que je pense tout bas
ที่จะพูดสิ่งที่ฉันคิดเบาๆ
Non je veux pas de toi
ไม่ ฉันไม่ต้องการเธอ
Pas là
ไม่ใช่ที่นี่
Pas comme ça
ไม่ใช่แบบนี้
Je rêve encore d'un dernier verre
ฉันยังฝันถึงแก้วสุดท้าย
Je sais qu'au fond j'aime pas déplaire
ฉันรู้ว่าลึกๆ แล้วฉันไม่ชอบที่จะไม่ถูกใจใคร
J'ai trop d'ego je reste fière
ฉันมีอีโก้มาก ฉันยังคงภูมิใจ
Je passe
ฉันผ่านไป
Je quitte
ฉันจากไป
Je déserte
ฉันทิ้งมันไว้
Pas comme ça
ไม่ใช่แบบนี้
Je veux pas de toi
ฉันไม่ต้องการเธอ
Pas là
ไม่ใช่ที่นี่
Pas comme ça
ไม่ใช่แบบนี้
Je ne daignerai pas
ฉันจะไม่ยอม
Te dire le pourquoi
บอกเหตุผล
Pas comme ça
ไม่ใช่แบบนี้
Pas comme ça
ไม่ใช่แบบนี้
Je veux pas de toi
ฉันไม่ต้องการเธอ
Pas là
ไม่ใช่ที่นี่
Pas comme ça
ไม่ใช่แบบนี้
Une nuit à repenser à toi
一整夜在想你
C'est déjà une nuit de trop
这已经是多余的一夜
Un mois a attendre que tu reviennes
一个月等你回来
J'aurai du perdre ton numéro
我本该丢掉你的号码
J'ai tant rêvé d'un dernier verre
我多么梦想再来一杯
Je sais qu'au fond j'aime pas déplaire
我知道我不喜欢讨厌
T'es revenu mais je reste fière
你回来了但我仍然自豪
Je passe
我放弃
Je quitte
我离开
Je déserte
我逃避
Je veux pas de toi
我不想要你
Pas là
不在这里
Pas comme ça
不以这种方式
Je ne daignerai pas
我不会屈尊
Te dire le pourquoi
告诉你原因
A mon tour je me risquerai pas
轮到我,我也不会冒险
A dire ce que je pense tout bas
说出我心底的想法
Non je veux pas de toi
不,我不想要你
Pas là
不在这里
Pas comme ça
不以这种方式
Comme un clou qui en remplace un autre
就像一颗钉子替换另一颗
Je sais que passent les histoires
我知道故事会过去
Toi t'es parti sans me donner de raison
你离开了没有给我理由
Pour me laisser envie d'y croire
让我还想相信
Je rêve encore d'un dernier verre
我还梦想着最后一杯
Je sais qu'au fond j'aime pas déplaire
我知道我不喜欢讨厌
J'ai trop d'ego je reste fière
我自尊心太强,我仍然自豪
Je passe
我放弃
Je quitte
我离开
Je déserte
我逃避
Je veux pas de toi
我不想要你
Pas là
不在这里
Pas comme ça
不以这种方式
Je ne daignerai pas
我不会屈尊
Te dire le pourquoi
告诉你原因
A mon tour je me risquerai pas
轮到我,我也不会冒险
A dire ce que je pense tout bas
说出我心底的想法
Non je veux pas de toi
不,我不想要你
Pas là
不在这里
Pas comme ça
不以这种方式
Je rêve encore d'un dernier verre
我还梦想着最后一杯
Je sais qu'au fond j'aime pas déplaire
我知道我不喜欢讨厌
J'ai trop d'ego je reste fière
我自尊心太强,我仍然自豪
Je passe
我放弃
Je quitte
我离开
Je déserte
我逃避
Pas comme ça
不以这种方式
Je veux pas de toi
我不想要你
Pas là
不在这里
Pas comme ça
不以这种方式
Je ne daignerai pas
我不会屈尊
Te dire le pourquoi
告诉你原因
Pas comme ça
不以这种方式
Pas comme ça
不以这种方式
Je veux pas de toi
我不想要你
Pas là
不在这里
Pas comme ça
不以这种方式

Curiosités sur la chanson Je ne veux pas de toi de Joyce Jonathan

Quand la chanson “Je ne veux pas de toi” a-t-elle été lancée par Joyce Jonathan?
La chanson Je ne veux pas de toi a été lancée en 2016, sur l’album “Une Place pour Moi”.
Qui a composé la chanson “Je ne veux pas de toi” de Joyce Jonathan?
La chanson “Je ne veux pas de toi” de Joyce Jonathan a été composée par FABIEN NATAF, Joyce JONATHAN.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Joyce Jonathan

Autres artistes de Romantic