Juice WRLD Speaks

Jarad Higgins

Paroles Traduction

I never really had nothing to hide
Like, it was never really no filter in my head, like
"Would it be not cool to talk about your emotions?"
Like, you know, like, it was never nothing in my, in my conscience
In my head to tell me not to do that
Going through something, music not only is something that kind of helps the situation pass
I also make music talking about certain subjects
Because I know that I'm not the only one going through, you know, what's happening
Me talking about certain things could help somebody else through what they going through
As well as me tryna figure it out myself

Uh, you were telling me a little bit about, you know
Just how you've struggled with anxiety over the years
Do you feel like you touch on that a little bit in this album?
Yeah, I do touch on it
Mm-hm
I do, um
That's something that I feel like a lot of people neglect
Which is completely and utterly wrong
And me speaking from an African-American man
I know that, that stuff is neglected in, like, our community
You know, you tell your mom or your dad or your auntie, whoever, that
You feel like you got anxiety, or like you got depression
You fucking got ADD or whatever
They gon' look at you like you crazy
Mm-hm
Like, "You don't got that, get out, go, get out of here"
Like, how you gon' tell me I don't got something, you know?
That's not how it should be, but that's how it is and that needs to change
And hopefully I'm one of those people that could bring
Yeah
That change
Or at least start a chain-reaction for somebody else to come and do it after me

I never really had nothing to hide
Je n'ai jamais vraiment eu rien à cacher
Like, it was never really no filter in my head, like
Comme, il n'y avait jamais vraiment de filtre dans ma tête, comme
"Would it be not cool to talk about your emotions?"
"Serait-il pas cool de parler de tes émotions?"
Like, you know, like, it was never nothing in my, in my conscience
Comme, tu sais, comme, il n'y avait jamais rien dans ma, dans ma conscience
In my head to tell me not to do that
Dans ma tête pour me dire de ne pas faire ça
Going through something, music not only is something that kind of helps the situation pass
Passer par quelque chose, la musique n'est pas seulement quelque chose qui aide la situation à passer
I also make music talking about certain subjects
Je fais aussi de la musique en parlant de certains sujets
Because I know that I'm not the only one going through, you know, what's happening
Parce que je sais que je ne suis pas le seul à traverser, tu sais, ce qui se passe
Me talking about certain things could help somebody else through what they going through
Moi en parlant de certaines choses pourrait aider quelqu'un d'autre à traverser ce qu'ils traversent
As well as me tryna figure it out myself
Ainsi que moi essayant de comprendre moi-même
Uh, you were telling me a little bit about, you know
Euh, tu me parlais un peu de, tu sais
Just how you've struggled with anxiety over the years
Juste comment tu as lutté contre l'anxiété au fil des ans
Do you feel like you touch on that a little bit in this album?
Est-ce que tu sens que tu abordes un peu ça dans cet album?
Yeah, I do touch on it
Oui, j'y touche
Mm-hm
Mm-hm
I do, um
Je le fais, euh
That's something that I feel like a lot of people neglect
C'est quelque chose que je sens que beaucoup de gens négligent
Which is completely and utterly wrong
Ce qui est complètement et totalement faux
And me speaking from an African-American man
Et moi parlant en tant qu'homme afro-américain
I know that, that stuff is neglected in, like, our community
Je sais que, que ces choses sont négligées dans, comme, notre communauté
You know, you tell your mom or your dad or your auntie, whoever, that
Tu sais, tu dis à ta mère ou à ton père ou à ta tante, qui que ce soit, que
You feel like you got anxiety, or like you got depression
Tu sens que tu as de l'anxiété, ou que tu as une dépression
You fucking got ADD or whatever
Tu as putain d'ADD ou quoi que ce soit
They gon' look at you like you crazy
Ils vont te regarder comme si tu étais fou
Mm-hm
Mm-hm
Like, "You don't got that, get out, go, get out of here"
Comme, "Tu n'as pas ça, sors, va, sors d'ici"
Like, how you gon' tell me I don't got something, you know?
Comme, comment tu vas me dire que je n'ai pas quelque chose, tu sais?
That's not how it should be, but that's how it is and that needs to change
Ce n'est pas comme ça que ça devrait être, mais c'est comme ça et ça doit changer
And hopefully I'm one of those people that could bring
Et j'espère que je suis l'une de ces personnes qui pourraient apporter
Yeah
Ouais
That change
Ce changement
Or at least start a chain-reaction for somebody else to come and do it after me
Ou du moins commencer une réaction en chaîne pour que quelqu'un d'autre vienne le faire après moi
I never really had nothing to hide
Eu nunca realmente tive nada para esconder
Like, it was never really no filter in my head, like
Tipo, nunca realmente houve um filtro na minha cabeça, tipo
"Would it be not cool to talk about your emotions?"
"Seria legal não falar sobre suas emoções?"
Like, you know, like, it was never nothing in my, in my conscience
Tipo, sabe, tipo, nunca houve nada na minha, na minha consciência
In my head to tell me not to do that
Na minha cabeça para me dizer para não fazer isso
Going through something, music not only is something that kind of helps the situation pass
Passando por algo, a música não só é algo que ajuda a situação a passar
I also make music talking about certain subjects
Eu também faço música falando sobre certos assuntos
Because I know that I'm not the only one going through, you know, what's happening
Porque eu sei que não sou o único passando por, sabe, o que está acontecendo
Me talking about certain things could help somebody else through what they going through
Eu falando sobre certas coisas poderia ajudar alguém através do que eles estão passando
As well as me tryna figure it out myself
Assim como eu tentando descobrir isso por mim mesmo
Uh, you were telling me a little bit about, you know
Uh, você estava me contando um pouco sobre, sabe
Just how you've struggled with anxiety over the years
Só como você lutou com a ansiedade ao longo dos anos
Do you feel like you touch on that a little bit in this album?
Você acha que toca nisso um pouco neste álbum?
Yeah, I do touch on it
Sim, eu toco nisso
Mm-hm
Mm-hm
I do, um
Eu faço, um
That's something that I feel like a lot of people neglect
Isso é algo que eu sinto que muitas pessoas negligenciam
Which is completely and utterly wrong
O que é completamente e totalmente errado
And me speaking from an African-American man
E eu falando como um homem afro-americano
I know that, that stuff is neglected in, like, our community
Eu sei que, que isso é negligenciado em, tipo, nossa comunidade
You know, you tell your mom or your dad or your auntie, whoever, that
Sabe, você diz à sua mãe ou ao seu pai ou à sua tia, quem quer que seja, que
You feel like you got anxiety, or like you got depression
Você sente que tem ansiedade, ou que tem depressão
You fucking got ADD or whatever
Você tem TDAH ou o que seja
They gon' look at you like you crazy
Eles vão olhar para você como se você fosse louco
Mm-hm
Mm-hm
Like, "You don't got that, get out, go, get out of here"
Tipo, "Você não tem isso, saia, vá, saia daqui"
Like, how you gon' tell me I don't got something, you know?
Tipo, como você vai me dizer que eu não tenho algo, sabe?
That's not how it should be, but that's how it is and that needs to change
Isso não é como deveria ser, mas é assim que é e isso precisa mudar
And hopefully I'm one of those people that could bring
E espero ser uma dessas pessoas que pode trazer
Yeah
Sim
That change
Essa mudança
Or at least start a chain-reaction for somebody else to come and do it after me
Ou pelo menos iniciar uma reação em cadeia para alguém vir e fazer isso depois de mim
I never really had nothing to hide
Nunca tuve realmente nada que ocultar
Like, it was never really no filter in my head, like
Como, nunca hubo realmente ningún filtro en mi cabeza, como
"Would it be not cool to talk about your emotions?"
"¿No sería genial hablar de tus emociones?"
Like, you know, like, it was never nothing in my, in my conscience
Como, ya sabes, como, nunca hubo nada en mi, en mi conciencia
In my head to tell me not to do that
En mi cabeza que me dijera que no hiciera eso
Going through something, music not only is something that kind of helps the situation pass
Pasando por algo, la música no solo es algo que ayuda a que la situación pase
I also make music talking about certain subjects
También hago música hablando de ciertos temas
Because I know that I'm not the only one going through, you know, what's happening
Porque sé que no soy el único que está pasando por, ya sabes, lo que está sucediendo
Me talking about certain things could help somebody else through what they going through
Hablar de ciertas cosas podría ayudar a alguien más a través de lo que están pasando
As well as me tryna figure it out myself
Así como yo intentando descifrarlo por mí mismo
Uh, you were telling me a little bit about, you know
Uh, me estabas contando un poco sobre, ya sabes
Just how you've struggled with anxiety over the years
Solo cómo has luchado con la ansiedad a lo largo de los años
Do you feel like you touch on that a little bit in this album?
¿Sientes que tocas un poco eso en este álbum?
Yeah, I do touch on it
Sí, lo toco
Mm-hm
Mm-hm
I do, um
Lo hago, um
That's something that I feel like a lot of people neglect
Eso es algo que siento que mucha gente descuida
Which is completely and utterly wrong
Lo cual es completamente y absolutamente incorrecto
And me speaking from an African-American man
Y yo hablando desde un hombre afroamericano
I know that, that stuff is neglected in, like, our community
Sé que, eso se descuida en, como, nuestra comunidad
You know, you tell your mom or your dad or your auntie, whoever, that
Ya sabes, le dices a tu mamá o a tu papá o a tu tía, quien sea, que
You feel like you got anxiety, or like you got depression
Sientes que tienes ansiedad, o que tienes depresión
You fucking got ADD or whatever
Jodidamente tienes TDAH o lo que sea
They gon' look at you like you crazy
Te van a mirar como si estuvieras loco
Mm-hm
Mm-hm
Like, "You don't got that, get out, go, get out of here"
Como, "No tienes eso, sal, vete, sal de aquí"
Like, how you gon' tell me I don't got something, you know?
Como, ¿cómo vas a decirme que no tengo algo, ya sabes?
That's not how it should be, but that's how it is and that needs to change
Eso no es como debería ser, pero así es y eso necesita cambiar
And hopefully I'm one of those people that could bring
Y espero ser uno de esos que pueda traer
Yeah
That change
Ese cambio
Or at least start a chain-reaction for somebody else to come and do it after me
O al menos iniciar una reacción en cadena para que alguien más venga y lo haga después de mí
I never really had nothing to hide
Ich hatte wirklich nie etwas zu verbergen
Like, it was never really no filter in my head, like
Wie, es gab nie wirklich einen Filter in meinem Kopf, wie
"Would it be not cool to talk about your emotions?"
„Wäre es nicht cool, über deine Gefühle zu sprechen?“
Like, you know, like, it was never nothing in my, in my conscience
Wie, du weißt, wie, es war nie etwas in meinem, in meinem Gewissen
In my head to tell me not to do that
In meinem Kopf, der mir sagte, das nicht zu tun
Going through something, music not only is something that kind of helps the situation pass
Durch etwas durchzugehen, Musik ist nicht nur etwas, das die Situation irgendwie vorbeiziehen lässt
I also make music talking about certain subjects
Ich mache auch Musik, in der ich über bestimmte Themen spreche
Because I know that I'm not the only one going through, you know, what's happening
Weil ich weiß, dass ich nicht der Einzige bin, der durchmacht, was passiert
Me talking about certain things could help somebody else through what they going through
Wenn ich über bestimmte Dinge spreche, könnte das jemand anderem helfen, durch das zu kommen, was er durchmacht
As well as me tryna figure it out myself
Genauso wie ich versuche, es selbst herauszufinden
Uh, you were telling me a little bit about, you know
Äh, du hast mir ein bisschen erzählt, du weißt
Just how you've struggled with anxiety over the years
Einfach, wie du im Laufe der Jahre mit Angst zu kämpfen hattest
Do you feel like you touch on that a little bit in this album?
Hast du das Gefühl, dass du das ein bisschen in diesem Album ansprichst?
Yeah, I do touch on it
Ja, ich gehe darauf ein
Mm-hm
Mm-hm
I do, um
Ich tue, ähm
That's something that I feel like a lot of people neglect
Das ist etwas, das ich glaube, dass viele Menschen vernachlässigen
Which is completely and utterly wrong
Was völlig und absolut falsch ist
And me speaking from an African-American man
Und ich spreche als ein afroamerikanischer Mann
I know that, that stuff is neglected in, like, our community
Ich weiß, dass das in unserer Gemeinschaft vernachlässigt wird
You know, you tell your mom or your dad or your auntie, whoever, that
Du weißt, du sagst deiner Mutter oder deinem Vater oder deiner Tante, wer auch immer, dass
You feel like you got anxiety, or like you got depression
Du fühlst, dass du Angst hast, oder dass du Depressionen hast
You fucking got ADD or whatever
Du hast verdammt noch mal ADHS oder was auch immer
They gon' look at you like you crazy
Sie werden dich anschauen, als wärst du verrückt
Mm-hm
Mm-hm
Like, "You don't got that, get out, go, get out of here"
Wie, „Du hast das nicht, raus, geh, geh hier raus“
Like, how you gon' tell me I don't got something, you know?
Wie kannst du mir sagen, dass ich etwas nicht habe, weißt du?
That's not how it should be, but that's how it is and that needs to change
So sollte es nicht sein, aber so ist es und das muss sich ändern
And hopefully I'm one of those people that could bring
Und hoffentlich bin ich einer dieser Menschen, die
Yeah
Ja
That change
Diese Veränderung bringen können
Or at least start a chain-reaction for somebody else to come and do it after me
Oder zumindest eine Kettenreaktion für jemand anderen starten, der es nach mir macht
I never really had nothing to hide
Non ho mai avuto davvero nulla da nascondere
Like, it was never really no filter in my head, like
Come, non c'era mai davvero nessun filtro nella mia testa, tipo
"Would it be not cool to talk about your emotions?"
"Sarebbe poco cool parlare delle tue emozioni?"
Like, you know, like, it was never nothing in my, in my conscience
Come, sai, come, non c'era mai nulla nella mia, nella mia coscienza
In my head to tell me not to do that
Nella mia testa a dirmi di non farlo
Going through something, music not only is something that kind of helps the situation pass
Passando attraverso qualcosa, la musica non solo è qualcosa che aiuta a superare la situazione
I also make music talking about certain subjects
Faccio anche musica parlando di certi argomenti
Because I know that I'm not the only one going through, you know, what's happening
Perché so che non sono l'unico a passare, sai, quello che sta succedendo
Me talking about certain things could help somebody else through what they going through
Io che parlo di certe cose potrebbe aiutare qualcun altro attraverso quello che stanno passando
As well as me tryna figure it out myself
Così come io che cerco di capirlo da solo
Uh, you were telling me a little bit about, you know
Uh, mi stavi raccontando un po' di, sai
Just how you've struggled with anxiety over the years
Solo come hai lottato con l'ansia negli anni
Do you feel like you touch on that a little bit in this album?
Pensi di toccare un po' questo argomento in questo album?
Yeah, I do touch on it
Sì, lo tocco
Mm-hm
Mm-hm
I do, um
Lo faccio, um
That's something that I feel like a lot of people neglect
È qualcosa che sento che molte persone trascurano
Which is completely and utterly wrong
Il che è completamente e assolutamente sbagliato
And me speaking from an African-American man
E io che parlo da un uomo afroamericano
I know that, that stuff is neglected in, like, our community
So che, quella roba è trascurata nella, tipo, nostra comunità
You know, you tell your mom or your dad or your auntie, whoever, that
Sai, dici a tua madre o a tuo padre o a tua zia, chiunque, che
You feel like you got anxiety, or like you got depression
Senti di avere l'ansia, o come se avessi la depressione
You fucking got ADD or whatever
Cazzo hai l'ADD o qualcosa del genere
They gon' look at you like you crazy
Ti guarderanno come se fossi pazzo
Mm-hm
Mm-hm
Like, "You don't got that, get out, go, get out of here"
Tipo, "Non hai quello, vai via, esci di qui"
Like, how you gon' tell me I don't got something, you know?
Come, come puoi dirmi che non ho qualcosa, sai?
That's not how it should be, but that's how it is and that needs to change
Non dovrebbe essere così, ma è così e questo deve cambiare
And hopefully I'm one of those people that could bring
E spero di essere uno di quelli che potrebbe portare
Yeah
That change
Quel cambiamento
Or at least start a chain-reaction for somebody else to come and do it after me
O almeno iniziare una reazione a catena per qualcun altro che venga a farlo dopo di me

[Перевод песни Juice WRLD — «Juice WRLD Speaks»]

[Разговор: Juice WRLD & Chelsea Briggs]
Мне никогда действительно нечего было скрывать, в моей голове никогда не было никакого фильтра типа: «Было бы ли здорово поговорить о своих эмоциях?» И ты знаешь, в моей голове никогда не было ничего, что могло бы сказать мне не говорить это
Проходя через что-то, музыка - это не только что-то вроде того, что помогает разрешить ситуацию, я также делаю музыку, говоря на определенные темы, потому что я знаю, что я не единственный, кто через это проходит, через всё это, понимаешь
Я говорю об определенных вещах, и это может помочь кому-то еще пройти через то, через что они проходят, а также я сам пытаюсь разобраться в себе
А, ты рассказывал мне немного о том, как ты боролся с тревогой на протяжении многих лет, чувствуешь ли ты, что затронул это немного в этом альбоме?
Да, я затронул это
Мгм
Я, м-м, это то, чем, как мне кажется, многие люди пренебрегают, что полностью и совершенно неправильно, и я говорю от лица афроамериканца, я знаю, что этим вещам пренебрегают, например, в нашем сообществе, знаешь, если ты говоришь своей маме, или папе, или тёте, кому угодно, что ты чувствуешь, что у тебя тревога или депрессия, или будь у вас, блять, СДВГ, или что-то еще — неважно, они будут смотреть на тебя, как на сумасшедшего
Мгм
Типа: «У тебя этого нет, уходи, уходи, уходи отсюда», типа, как ты можешь сказать мне, что у меня чего-то нет? Ты знаешь, что это не так, как должно быть, но так оно сейчас, это нужно изменить, и, надеюсь, я один из тех людей, которые могут принести эти изменения или, по крайней мере, начать цепную реакцию, чтобы кто-то пришёл и сделал это после меня

[Konuşma: Juice WRLD & Chelsea Briggs]
Hiçbir zaman saklayacak bir şeyim olmadı, şöyle ki aklımın süzgeci yoktur. Yani yüreğimde ya da aklımda hiç "Acaba duygular hakkında konuşmak ezikçe mi olur?" gibi bir düşünce olmadı
Müzik sadece bir şeyler yaşarken beni rahatlatan bir şey olmadı. Müziği yaparak belli konular hakkında da konuşuyorum çünkü biliyorum ki ben, hani, bu tür şeyleri yaşayan tek insan değilim
Bu belli hususlarda konuşmam ben bunları çözmeye çalışırken bir başkasına da yaşadığı şeyleri atlatması için yardımcı olabilir
Huh, bana anksiyete ile yıllardır nasıl boğuştuğunu anlatıyorsun. Peki albümde bu konuya değiniyor musun?
Evet, elbette
Mhm-hm
Değiniyorum, hm, bence bu pek çok insanın ihmal ettiği bir konu ki bu tamamıyla hatalı bir iş. Hatta ben bir Afro-Amerikan olarak konuşuyorum ve şunu biliyorum ki bu durum bizim topluluğumuz da ihmal ediliyor. Şey işte... annene, babana ya da teyzene, herhangi birine işte, anksiyeten olduğunu düşündüğünü söylersin ya da depresyonda olduğunu yahut DEHB'in olduğunu falan ve o insanlar sana deliymişsin gibi bakarlar
Mhm-hm
Şey derler "Yoktur bir şeyin, kurma kafanda, hadi, çekil şimdi.", yani, nasıl bana bir şeyim olmadığını söylersin ya? Bunun böyle olmaması gerek ama böyle ve bunun değişmesi lazım. Ve umarım ben, evet, bunu değiştirebilecek insanlardan biri olurum. Ya da en azından bir zincirleme tepkiye sebep olabilirim ve benden sonra gelenler bunu yapar

Curiosités sur la chanson Juice WRLD Speaks de Juice WRLD

Quand la chanson “Juice WRLD Speaks” a-t-elle été lancée par Juice WRLD?
La chanson Juice WRLD Speaks a été lancée en 2021, sur l’album “Fighting Demons”.
Qui a composé la chanson “Juice WRLD Speaks” de Juice WRLD?
La chanson “Juice WRLD Speaks” de Juice WRLD a été composée par Jarad Higgins.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Juice WRLD

Autres artistes de Hip Hop/Rap