Sur ma vie, j'suis pas bien quand on me laisse
Ils m'cherchent j'suis pas là (Ju-Ju-Jul)
Oh la ils ont mis
J'suis dans ma garri
Y'a une voiture qui rentre, c'est qui ces gars là?
Oh la ils ont mis
Sur ma vie, j'suis pas bien quand on me laisse
Ils m'cherchent j'suis pas là (On m'appelle l'O.V.N.I.)
J'suis dans ma garri
Y'a une voiture qui rentre, c'est qui ces gars là?
Oh la ils ont mis
Oh la ils ont mis
Oh la ils ont mis
Des CRS à l'entrée du tiek' et j'ai pas de permis
Et, ils se croient tout permis, tu voulais du bon t'es servi
J'avoue là ils m'ont énervé, qu'on m'demande plus de service
Dans mon lit, j'fais des grosses boulettes sur mon pull
On se blesse entre amis, on s'parle plus, on s'reparle et 'y a rancune
Ils iront se faire enculer, j'vais pas sucer pour passer à la télé
J'suis pas manipulé, si j'avance j'vais pas reculer
Ma team m'a dit tue-les, j'traîne pas là où ça puait
Schneck et l'oseille, askip ils finiront comme le shit que j'viens de brûler
Miss s'il te frappe, il t'menace
T'es tombé sur un boloss
Il a rien dans l'cerveau, tu l'voyais parfait parce qu'il est beau gosse
J'suis pas trop bien quand on me laisse
Qu'on me laisse, je me lasse
J'mets mon son pour pas écouter toutes ces piques qu'on me lance
Des fois, j'crois qu'on m'délaisse, 25 piges j'ai sorti une Ferrari
Mais c'est souvent quand tu sens qu'tout va bien que le pire arrive
On s'aime et des fois je sens qu'on périt chérie
J'oublie tout au volant du BM khabat sur l'périphérique
Marseille, Paris : aquarium dans le Audi
Avec Houari on fume la toxique ou même la OG
Crizotiekmek
Bleh, bleh
Sur ma vie, j'suis pas bien quand on me laisse
Ils m'cherchent j'suis pas là
Oh la ils ont mis
J'suis dans ma garri
Y'a une voiture qui rentre, c'est qui ces gars là?
Oh la ils ont mis
Sur ma vie, j'suis pas bien quand on me laisse
Ils m'cherchent j'suis pas là
J'suis dans ma garri
Y'a une voiture qui rentre, c'est qui ces gars là?
Trop de fils de bâtard, là, qui m'ont mis la mort
Change de camp quand ça va pas, là, j'suis pas trop d'accord
J'ferai pas la puta si on a passé un accord
Au tiek, ils m'entendent venir quand j'fais cracher les rapports
T'as faim de grosses folles, de grosses sommes
Donc va là-bas, le flic il fait l'homme avec son GunCon et sa matraque
J'rappe pour les vieux, les jeunes
Non, mon son n'a pas d'âge
On est ensemble, sur toi j'compte, fais pas la 'tasse
Le soleil brille quand les nuages sont pas là
Le cœur pleure quand les mots font les balafres
Grand frère essaye de faire comme il peut
C'est dur pendant que p'tit frère a mis son coffrage dans une kalash'
J'ai un cœur, pour ça que donner aux potos ne me coûte peu
Petit j'avais pas un, j'mangeais le plat d'maman, j'rentrais au couvre-feu
Tout le monde me fait la tête
Je sais pas c'que j'ai loupé
C'que je sais moi c'est que j'ai pas laissé mes frangins pour une poupée bandeur va
J'te nique ton père la cagette, tu parles sur moi en cachette
T'as un calibre, t'es beau mais t'as pas une balle dans la gâchette
J'me rachète, si j'ai fait ma putain d'erreur
On m'dit tu te fais rare, le succès me ronge de l'intérieur
Sur ma vie, j'suis pas bien quand on me laisse
Ils m'cherchent j'suis pas là
Oh la ils ont mis
J'suis dans ma garri
Y'a une voiture qui rentre, c'est qui ces gars là?
Oh la ils ont mis
Sur ma vie, j'suis pas bien quand on me laisse
Ils m'cherchent j'suis pas là, C'est lacrizeotiek mec
J'suis dans ma garri
Y'a une voiture qui rentre, c'est qui ces gars là?
Oh la ils ont mis
Alors putain de merde
Oh là ils ont mis
C'est lacrizeotiek mec
Sur ma vie, j'suis pas bien quand on me laisse
Na minha vida, não estou bem quando me deixam
Ils m'cherchent j'suis pas là (Ju-Ju-Jul)
Eles estão me procurando, eu não estou aqui (Ju-Ju-Jul)
Oh la ils ont mis
Oh, eles colocaram
J'suis dans ma garri
Estou na minha garri
Y'a une voiture qui rentre, c'est qui ces gars là?
Há um carro entrando, quem são esses caras?
Oh la ils ont mis
Oh, eles colocaram
Sur ma vie, j'suis pas bien quand on me laisse
Na minha vida, não estou bem quando me deixam
Ils m'cherchent j'suis pas là (On m'appelle l'O.V.N.I.)
Eles estão me procurando, eu não estou aqui (Eles me chamam de O.V.N.I.)
J'suis dans ma garri
Estou na minha garri
Y'a une voiture qui rentre, c'est qui ces gars là?
Há um carro entrando, quem são esses caras?
Oh la ils ont mis
Oh, eles colocaram
Oh la ils ont mis
Oh, eles colocaram
Oh la ils ont mis
Oh, eles colocaram
Des CRS à l'entrée du tiek' et j'ai pas de permis
Policiais na entrada do meu lugar e eu não tenho permissão
Et, ils se croient tout permis, tu voulais du bon t'es servi
E, eles pensam que podem fazer tudo, você queria algo bom, está servido
J'avoue là ils m'ont énervé, qu'on m'demande plus de service
Admito que eles me irritaram, não me peçam mais favores
Dans mon lit, j'fais des grosses boulettes sur mon pull
Na minha cama, estou fazendo grandes erros no meu suéter
On se blesse entre amis, on s'parle plus, on s'reparle et 'y a rancune
Nos machucamos entre amigos, não falamos mais, voltamos a falar e há rancor
Ils iront se faire enculer, j'vais pas sucer pour passer à la télé
Eles podem ir se ferrar, não vou bajular para aparecer na TV
J'suis pas manipulé, si j'avance j'vais pas reculer
Não sou manipulado, se eu avanço, não vou recuar
Ma team m'a dit tue-les, j'traîne pas là où ça puait
Minha equipe me disse para matá-los, não ando onde fede
Schneck et l'oseille, askip ils finiront comme le shit que j'viens de brûler
Dinheiro e mulheres, eles dizem que vão acabar como a droga que acabei de queimar
Miss s'il te frappe, il t'menace
Senhorita, se ele te bate, te ameaça
T'es tombé sur un boloss
Você caiu em um perdedor
Il a rien dans l'cerveau, tu l'voyais parfait parce qu'il est beau gosse
Ele não tem nada no cérebro, você o via perfeito porque ele é bonito
J'suis pas trop bien quand on me laisse
Não estou muito bem quando me deixam
Qu'on me laisse, je me lasse
Que me deixem, estou cansado
J'mets mon son pour pas écouter toutes ces piques qu'on me lance
Coloco minha música para não ouvir todas essas alfinetadas que me lançam
Des fois, j'crois qu'on m'délaisse, 25 piges j'ai sorti une Ferrari
Às vezes, acho que me abandonam, aos 25 anos comprei uma Ferrari
Mais c'est souvent quand tu sens qu'tout va bien que le pire arrive
Mas é frequentemente quando você sente que tudo está bem que o pior acontece
On s'aime et des fois je sens qu'on périt chérie
Nos amamos e às vezes sinto que estamos perecendo, querida
J'oublie tout au volant du BM khabat sur l'périphérique
Esqueço tudo ao volante do BMW, drogado na estrada
Marseille, Paris : aquarium dans le Audi
Marselha, Paris: aquário no Audi
Avec Houari on fume la toxique ou même la OG
Com Houari fumamos a tóxica ou até a OG
Crizotiekmek
Crizotiekmek
Bleh, bleh
Bleh, bleh
Sur ma vie, j'suis pas bien quand on me laisse
Na minha vida, não estou bem quando me deixam
Ils m'cherchent j'suis pas là
Eles estão me procurando, eu não estou aqui
Oh la ils ont mis
Oh, eles colocaram
J'suis dans ma garri
Estou na minha garri
Y'a une voiture qui rentre, c'est qui ces gars là?
Há um carro entrando, quem são esses caras?
Oh la ils ont mis
Oh, eles colocaram
Sur ma vie, j'suis pas bien quand on me laisse
Na minha vida, não estou bem quando me deixam
Ils m'cherchent j'suis pas là
Eles estão me procurando, eu não estou aqui
J'suis dans ma garri
Estou na minha garri
Y'a une voiture qui rentre, c'est qui ces gars là?
Há um carro entrando, quem são esses caras?
Trop de fils de bâtard, là, qui m'ont mis la mort
Muitos filhos da puta, que me deixaram morto
Change de camp quand ça va pas, là, j'suis pas trop d'accord
Mudam de lado quando as coisas não vão bem, eu não concordo
J'ferai pas la puta si on a passé un accord
Não vou ser uma puta se tivermos um acordo
Au tiek, ils m'entendent venir quand j'fais cracher les rapports
Em casa, eles me ouvem chegando quando eu faço os relatórios
T'as faim de grosses folles, de grosses sommes
Você está com fome de grandes loucuras, de grandes somas
Donc va là-bas, le flic il fait l'homme avec son GunCon et sa matraque
Então vá lá, o policial se faz de homem com sua arma e seu cassetete
J'rappe pour les vieux, les jeunes
Eu canto para os velhos, os jovens
Non, mon son n'a pas d'âge
Não, minha música não tem idade
On est ensemble, sur toi j'compte, fais pas la 'tasse
Estamos juntos, conto com você, não faça besteira
Le soleil brille quand les nuages sont pas là
O sol brilha quando as nuvens não estão lá
Le cœur pleure quand les mots font les balafres
O coração chora quando as palavras deixam cicatrizes
Grand frère essaye de faire comme il peut
O irmão mais velho tenta fazer o que pode
C'est dur pendant que p'tit frère a mis son coffrage dans une kalash'
É difícil enquanto o irmão mais novo colocou seu revestimento em uma Kalashnikov
J'ai un cœur, pour ça que donner aux potos ne me coûte peu
Eu tenho um coração, é por isso que dar aos amigos não me custa muito
Petit j'avais pas un, j'mangeais le plat d'maman, j'rentrais au couvre-feu
Quando era pequeno, eu não tinha um, comia a comida da minha mãe, chegava em casa antes do toque de recolher
Tout le monde me fait la tête
Todo mundo está bravo comigo
Je sais pas c'que j'ai loupé
Não sei o que perdi
C'que je sais moi c'est que j'ai pas laissé mes frangins pour une poupée bandeur va
O que eu sei é que não deixei meus irmãos por uma boneca, seu idiota
J'te nique ton père la cagette, tu parles sur moi en cachette
Eu te fodo, seu pai, a caixa, você fala de mim às escondidas
T'as un calibre, t'es beau mais t'as pas une balle dans la gâchette
Você tem um calibre, você é bonito, mas não tem uma bala no gatilho
J'me rachète, si j'ai fait ma putain d'erreur
Eu me redimo, se cometi um grande erro
On m'dit tu te fais rare, le succès me ronge de l'intérieur
Eles me dizem que estou me tornando raro, o sucesso está me corroendo por dentro
Sur ma vie, j'suis pas bien quand on me laisse
Na minha vida, não estou bem quando me deixam
Ils m'cherchent j'suis pas là
Eles estão me procurando, eu não estou aqui
Oh la ils ont mis
Oh, eles colocaram
J'suis dans ma garri
Estou na minha garri
Y'a une voiture qui rentre, c'est qui ces gars là?
Há um carro entrando, quem são esses caras?
Oh la ils ont mis
Oh, eles colocaram
Sur ma vie, j'suis pas bien quand on me laisse
Na minha vida, não estou bem quando me deixam
Ils m'cherchent j'suis pas là, C'est lacrizeotiek mec
Eles estão me procurando, eu não estou aqui, é lacrizeotiek cara
J'suis dans ma garri
Estou na minha garri
Y'a une voiture qui rentre, c'est qui ces gars là?
Há um carro entrando, quem são esses caras?
Oh la ils ont mis
Oh, eles colocaram
Alors putain de merde
Então, porra
Oh là ils ont mis
Oh, eles colocaram
C'est lacrizeotiek mec
É lacrizeotiek cara
Sur ma vie, j'suis pas bien quand on me laisse
On my life, I'm not well when they leave me
Ils m'cherchent j'suis pas là (Ju-Ju-Jul)
They're looking for me, I'm not there (Ju-Ju-Jul)
Oh la ils ont mis
Oh there they put
J'suis dans ma garri
I'm in my car
Y'a une voiture qui rentre, c'est qui ces gars là?
There's a car coming in, who are these guys?
Oh la ils ont mis
Oh there they put
Sur ma vie, j'suis pas bien quand on me laisse
On my life, I'm not well when they leave me
Ils m'cherchent j'suis pas là (On m'appelle l'O.V.N.I.)
They're looking for me, I'm not there (They call me the U.F.O.)
J'suis dans ma garri
I'm in my car
Y'a une voiture qui rentre, c'est qui ces gars là?
There's a car coming in, who are these guys?
Oh la ils ont mis
Oh there they put
Oh la ils ont mis
Oh there they put
Oh la ils ont mis
Oh there they put
Des CRS à l'entrée du tiek' et j'ai pas de permis
Riot police at the entrance of the block and I don't have a license
Et, ils se croient tout permis, tu voulais du bon t'es servi
And, they think they can do anything, you wanted good, you're served
J'avoue là ils m'ont énervé, qu'on m'demande plus de service
I admit they've annoyed me, don't ask me for more service
Dans mon lit, j'fais des grosses boulettes sur mon pull
In my bed, I'm making big balls on my sweater
On se blesse entre amis, on s'parle plus, on s'reparle et 'y a rancune
We hurt each other among friends, we don't talk anymore, we talk again and there's resentment
Ils iront se faire enculer, j'vais pas sucer pour passer à la télé
They can go fuck themselves, I'm not going to suck up to be on TV
J'suis pas manipulé, si j'avance j'vais pas reculer
I'm not manipulated, if I move forward I'm not going to back down
Ma team m'a dit tue-les, j'traîne pas là où ça puait
My team told me to kill them, I don't hang out where it stinks
Schneck et l'oseille, askip ils finiront comme le shit que j'viens de brûler
Snail and money, supposedly they'll end up like the weed I just burned
Miss s'il te frappe, il t'menace
Miss if he hits you, he threatens you
T'es tombé sur un boloss
You fell for a loser
Il a rien dans l'cerveau, tu l'voyais parfait parce qu'il est beau gosse
He has nothing in his brain, you saw him perfect because he's handsome
J'suis pas trop bien quand on me laisse
I'm not too well when they leave me
Qu'on me laisse, je me lasse
That they leave me, I get tired
J'mets mon son pour pas écouter toutes ces piques qu'on me lance
I put my sound on to not listen to all these jabs they throw at me
Des fois, j'crois qu'on m'délaisse, 25 piges j'ai sorti une Ferrari
Sometimes, I think they're neglecting me, 25 years old I got out a Ferrari
Mais c'est souvent quand tu sens qu'tout va bien que le pire arrive
But it's often when you feel everything is going well that the worst happens
On s'aime et des fois je sens qu'on périt chérie
We love each other and sometimes I feel we're perishing darling
J'oublie tout au volant du BM khabat sur l'périphérique
I forget everything at the wheel of the BMW khabat on the ring road
Marseille, Paris : aquarium dans le Audi
Marseille, Paris: aquarium in the Audi
Avec Houari on fume la toxique ou même la OG
With Houari we smoke the toxic or even the OG
Crizotiekmek
Crizotiekmek
Bleh, bleh
Bleh, bleh
Sur ma vie, j'suis pas bien quand on me laisse
On my life, I'm not well when they leave me
Ils m'cherchent j'suis pas là
They're looking for me, I'm not there
Oh la ils ont mis
Oh there they put
J'suis dans ma garri
I'm in my car
Y'a une voiture qui rentre, c'est qui ces gars là?
There's a car coming in, who are these guys?
Oh la ils ont mis
Oh there they put
Sur ma vie, j'suis pas bien quand on me laisse
On my life, I'm not well when they leave me
Ils m'cherchent j'suis pas là
They're looking for me, I'm not there
J'suis dans ma garri
I'm in my car
Y'a une voiture qui rentre, c'est qui ces gars là?
There's a car coming in, who are these guys?
Trop de fils de bâtard, là, qui m'ont mis la mort
Too many sons of bitches, there, who have killed me
Change de camp quand ça va pas, là, j'suis pas trop d'accord
Change sides when things go wrong, there, I don't quite agree
J'ferai pas la puta si on a passé un accord
I won't be a whore if we've made an agreement
Au tiek, ils m'entendent venir quand j'fais cracher les rapports
At the block, they hear me coming when I make the gears scream
T'as faim de grosses folles, de grosses sommes
You're hungry for big crazy things, big sums
Donc va là-bas, le flic il fait l'homme avec son GunCon et sa matraque
So go over there, the cop plays the man with his GunCon and his baton
J'rappe pour les vieux, les jeunes
I rap for the old, the young
Non, mon son n'a pas d'âge
No, my sound has no age
On est ensemble, sur toi j'compte, fais pas la 'tasse
We're together, I count on you, don't be a 'cup
Le soleil brille quand les nuages sont pas là
The sun shines when the clouds are not there
Le cœur pleure quand les mots font les balafres
The heart cries when words make scars
Grand frère essaye de faire comme il peut
Big brother tries to do as he can
C'est dur pendant que p'tit frère a mis son coffrage dans une kalash'
It's hard while little brother has put his casing in a Kalash'
J'ai un cœur, pour ça que donner aux potos ne me coûte peu
I have a heart, that's why giving to friends costs me little
Petit j'avais pas un, j'mangeais le plat d'maman, j'rentrais au couvre-feu
As a kid I didn't have one, I ate mom's dish, I came home at curfew
Tout le monde me fait la tête
Everyone is mad at me
Je sais pas c'que j'ai loupé
I don't know what I missed
C'que je sais moi c'est que j'ai pas laissé mes frangins pour une poupée bandeur va
What I know is that I didn't leave my brothers for a doll, you jerk
J'te nique ton père la cagette, tu parles sur moi en cachette
I fuck your father the crate, you talk about me in secret
T'as un calibre, t'es beau mais t'as pas une balle dans la gâchette
You have a caliber, you're beautiful but you don't have a bullet in the trigger
J'me rachète, si j'ai fait ma putain d'erreur
I redeem myself, if I made my fucking mistake
On m'dit tu te fais rare, le succès me ronge de l'intérieur
They tell me you're becoming rare, success is eating me up from the inside
Sur ma vie, j'suis pas bien quand on me laisse
On my life, I'm not well when they leave me
Ils m'cherchent j'suis pas là
They're looking for me, I'm not there
Oh la ils ont mis
Oh there they put
J'suis dans ma garri
I'm in my car
Y'a une voiture qui rentre, c'est qui ces gars là?
There's a car coming in, who are these guys?
Oh la ils ont mis
Oh there they put
Sur ma vie, j'suis pas bien quand on me laisse
On my life, I'm not well when they leave me
Ils m'cherchent j'suis pas là, C'est lacrizeotiek mec
They're looking for me, I'm not there, It's lacrizeotiek dude
J'suis dans ma garri
I'm in my car
Y'a une voiture qui rentre, c'est qui ces gars là?
There's a car coming in, who are these guys?
Oh la ils ont mis
Oh there they put
Alors putain de merde
So fucking hell
Oh là ils ont mis
Oh there they put
C'est lacrizeotiek mec
It's lacrizeotiek dude
Sur ma vie, j'suis pas bien quand on me laisse
Sobre mi vida, no estoy bien cuando me dejan
Ils m'cherchent j'suis pas là (Ju-Ju-Jul)
Me buscan, no estoy aquí (Ju-Ju-Jul)
Oh la ils ont mis
Oh, ellos han puesto
J'suis dans ma garri
Estoy en mi garri
Y'a une voiture qui rentre, c'est qui ces gars là?
Hay un coche que entra, ¿quién son esos chicos?
Oh la ils ont mis
Oh, ellos han puesto
Sur ma vie, j'suis pas bien quand on me laisse
Sobre mi vida, no estoy bien cuando me dejan
Ils m'cherchent j'suis pas là (On m'appelle l'O.V.N.I.)
Me buscan, no estoy aquí (Me llaman el O.V.N.I.)
J'suis dans ma garri
Estoy en mi garri
Y'a une voiture qui rentre, c'est qui ces gars là?
Hay un coche que entra, ¿quién son esos chicos?
Oh la ils ont mis
Oh, ellos han puesto
Oh la ils ont mis
Oh, ellos han puesto
Oh la ils ont mis
Oh, ellos han puesto
Des CRS à l'entrée du tiek' et j'ai pas de permis
Policías antidisturbios en la entrada del bloque y no tengo permiso
Et, ils se croient tout permis, tu voulais du bon t'es servi
Y, se creen con derecho a todo, querías algo bueno, estás servido
J'avoue là ils m'ont énervé, qu'on m'demande plus de service
Admito que me han enfadado, que no me pidan más favores
Dans mon lit, j'fais des grosses boulettes sur mon pull
En mi cama, hago grandes bolas en mi jersey
On se blesse entre amis, on s'parle plus, on s'reparle et 'y a rancune
Nos herimos entre amigos, no nos hablamos, volvemos a hablar y hay rencor
Ils iront se faire enculer, j'vais pas sucer pour passer à la télé
Que se vayan a la mierda, no voy a chupar para salir en la tele
J'suis pas manipulé, si j'avance j'vais pas reculer
No estoy manipulado, si avanzo no voy a retroceder
Ma team m'a dit tue-les, j'traîne pas là où ça puait
Mi equipo me dijo que los matara, no me quedo donde huele mal
Schneck et l'oseille, askip ils finiront comme le shit que j'viens de brûler
Chica y dinero, dicen que acabarán como la mierda que acabo de quemar
Miss s'il te frappe, il t'menace
Señorita, si te golpea, te amenaza
T'es tombé sur un boloss
Has caído en un perdedor
Il a rien dans l'cerveau, tu l'voyais parfait parce qu'il est beau gosse
No tiene nada en la cabeza, lo veías perfecto porque es guapo
J'suis pas trop bien quand on me laisse
No estoy muy bien cuando me dejan
Qu'on me laisse, je me lasse
Que me dejen, me canso
J'mets mon son pour pas écouter toutes ces piques qu'on me lance
Pongo mi música para no escuchar todas esas púas que me lanzan
Des fois, j'crois qu'on m'délaisse, 25 piges j'ai sorti une Ferrari
A veces, creo que me abandonan, 25 años y he sacado un Ferrari
Mais c'est souvent quand tu sens qu'tout va bien que le pire arrive
Pero es a menudo cuando sientes que todo va bien que lo peor llega
On s'aime et des fois je sens qu'on périt chérie
Nos amamos y a veces siento que perecemos, cariño
J'oublie tout au volant du BM khabat sur l'périphérique
Olvido todo al volante del BMW, drogado en la carretera de circunvalación
Marseille, Paris : aquarium dans le Audi
Marsella, París: acuario en el Audi
Avec Houari on fume la toxique ou même la OG
Con Houari fumamos la tóxica o incluso la OG
Crizotiekmek
Crizotiekmek
Bleh, bleh
Bleh, bleh
Sur ma vie, j'suis pas bien quand on me laisse
Sobre mi vida, no estoy bien cuando me dejan
Ils m'cherchent j'suis pas là
Me buscan, no estoy aquí
Oh la ils ont mis
Oh, ellos han puesto
J'suis dans ma garri
Estoy en mi garri
Y'a une voiture qui rentre, c'est qui ces gars là?
Hay un coche que entra, ¿quién son esos chicos?
Oh la ils ont mis
Oh, ellos han puesto
Sur ma vie, j'suis pas bien quand on me laisse
Sobre mi vida, no estoy bien cuando me dejan
Ils m'cherchent j'suis pas là
Me buscan, no estoy aquí
J'suis dans ma garri
Estoy en mi garri
Y'a une voiture qui rentre, c'est qui ces gars là?
Hay un coche que entra, ¿quién son esos chicos?
Trop de fils de bâtard, là, qui m'ont mis la mort
Demasiados hijos de puta, que me han matado
Change de camp quand ça va pas, là, j'suis pas trop d'accord
Cambia de bando cuando las cosas van mal, no estoy muy de acuerdo
J'ferai pas la puta si on a passé un accord
No seré una puta si hemos llegado a un acuerdo
Au tiek, ils m'entendent venir quand j'fais cracher les rapports
En el bloque, me oyen llegar cuando hago crujir las marchas
T'as faim de grosses folles, de grosses sommes
Tienes hambre de grandes locuras, de grandes sumas
Donc va là-bas, le flic il fait l'homme avec son GunCon et sa matraque
Así que ve allí, el policía se hace el hombre con su GunCon y su porra
J'rappe pour les vieux, les jeunes
Rapeo para los viejos, los jóvenes
Non, mon son n'a pas d'âge
No, mi música no tiene edad
On est ensemble, sur toi j'compte, fais pas la 'tasse
Estamos juntos, cuento contigo, no hagas la taza
Le soleil brille quand les nuages sont pas là
El sol brilla cuando las nubes no están
Le cœur pleure quand les mots font les balafres
El corazón llora cuando las palabras hacen las cicatrices
Grand frère essaye de faire comme il peut
El hermano mayor intenta hacer lo que puede
C'est dur pendant que p'tit frère a mis son coffrage dans une kalash'
Es duro mientras el hermano pequeño ha metido su armazón en un kalash'
J'ai un cœur, pour ça que donner aux potos ne me coûte peu
Tengo un corazón, por eso dar a los amigos no me cuesta poco
Petit j'avais pas un, j'mangeais le plat d'maman, j'rentrais au couvre-feu
De pequeño no tenía uno, comía la comida de mamá, volvía a casa antes del toque de queda
Tout le monde me fait la tête
Todo el mundo me da la espalda
Je sais pas c'que j'ai loupé
No sé qué he fallado
C'que je sais moi c'est que j'ai pas laissé mes frangins pour une poupée bandeur va
Lo que sé es que no he dejado a mis hermanos por una muñeca, joder
J'te nique ton père la cagette, tu parles sur moi en cachette
Te jodo a tu padre la caja, hablas de mí a escondidas
T'as un calibre, t'es beau mais t'as pas une balle dans la gâchette
Tienes un calibre, eres guapo pero no tienes una bala en el gatillo
J'me rachète, si j'ai fait ma putain d'erreur
Me redimo, si he cometido mi maldito error
On m'dit tu te fais rare, le succès me ronge de l'intérieur
Me dicen que te haces raro, el éxito me roe por dentro
Sur ma vie, j'suis pas bien quand on me laisse
Sobre mi vida, no estoy bien cuando me dejan
Ils m'cherchent j'suis pas là
Me buscan, no estoy aquí
Oh la ils ont mis
Oh, ellos han puesto
J'suis dans ma garri
Estoy en mi garri
Y'a une voiture qui rentre, c'est qui ces gars là?
Hay un coche que entra, ¿quién son esos chicos?
Oh la ils ont mis
Oh, ellos han puesto
Sur ma vie, j'suis pas bien quand on me laisse
Sobre mi vida, no estoy bien cuando me dejan
Ils m'cherchent j'suis pas là, C'est lacrizeotiek mec
Me buscan, no estoy aquí, Es lacrizeotiek chico
J'suis dans ma garri
Estoy en mi garri
Y'a une voiture qui rentre, c'est qui ces gars là?
Hay un coche que entra, ¿quién son esos chicos?
Oh la ils ont mis
Oh, ellos han puesto
Alors putain de merde
Entonces, maldita sea
Oh là ils ont mis
Oh, ellos han puesto
C'est lacrizeotiek mec
Es lacrizeotiek chico
Sur ma vie, j'suis pas bien quand on me laisse
Auf meinem Leben, es geht mir nicht gut, wenn man mich alleine lässt
Ils m'cherchent j'suis pas là (Ju-Ju-Jul)
Sie suchen mich, ich bin nicht da (Ju-Ju-Jul)
Oh la ils ont mis
Oh da haben sie es getan
J'suis dans ma garri
Ich bin in meiner Garri
Y'a une voiture qui rentre, c'est qui ces gars là?
Da fährt ein Auto rein, wer sind diese Typen?
Oh la ils ont mis
Oh da haben sie es getan
Sur ma vie, j'suis pas bien quand on me laisse
Auf meinem Leben, es geht mir nicht gut, wenn man mich alleine lässt
Ils m'cherchent j'suis pas là (On m'appelle l'O.V.N.I.)
Sie suchen mich, ich bin nicht da (Man nennt mich das U.F.O.)
J'suis dans ma garri
Ich bin in meiner Garri
Y'a une voiture qui rentre, c'est qui ces gars là?
Da fährt ein Auto rein, wer sind diese Typen?
Oh la ils ont mis
Oh da haben sie es getan
Oh la ils ont mis
Oh da haben sie es getan
Oh la ils ont mis
Oh da haben sie es getan
Des CRS à l'entrée du tiek' et j'ai pas de permis
Die CRS am Eingang des Tiek' und ich habe keinen Führerschein
Et, ils se croient tout permis, tu voulais du bon t'es servi
Und, sie denken, sie können alles tun, du wolltest das Gute, du bist bedient
J'avoue là ils m'ont énervé, qu'on m'demande plus de service
Ich gebe zu, sie haben mich genervt, man soll mich nicht mehr um Dienste bitten
Dans mon lit, j'fais des grosses boulettes sur mon pull
In meinem Bett mache ich große Klumpen auf meinem Pulli
On se blesse entre amis, on s'parle plus, on s'reparle et 'y a rancune
Wir verletzen uns unter Freunden, wir reden nicht mehr, wir reden wieder und es gibt Groll
Ils iront se faire enculer, j'vais pas sucer pour passer à la télé
Sie können sich verpissen, ich werde nicht blasen, um im Fernsehen zu erscheinen
J'suis pas manipulé, si j'avance j'vais pas reculer
Ich werde nicht manipuliert, wenn ich vorwärts gehe, werde ich nicht zurückweichen
Ma team m'a dit tue-les, j'traîne pas là où ça puait
Mein Team hat mir gesagt, töte sie, ich hänge nicht da rum, wo es stinkt
Schneck et l'oseille, askip ils finiront comme le shit que j'viens de brûler
Schneck und der Kohl, angeblich werden sie enden wie der Scheiß, den ich gerade verbrannt habe
Miss s'il te frappe, il t'menace
Miss, wenn er dich schlägt, er droht dir
T'es tombé sur un boloss
Du bist auf einen Verlierer gestoßen
Il a rien dans l'cerveau, tu l'voyais parfait parce qu'il est beau gosse
Er hat nichts im Kopf, du hast ihn als perfekt gesehen, weil er gut aussieht
J'suis pas trop bien quand on me laisse
Ich fühle mich nicht gut, wenn man mich alleine lässt
Qu'on me laisse, je me lasse
Man lässt mich alleine, ich werde müde
J'mets mon son pour pas écouter toutes ces piques qu'on me lance
Ich mache meine Musik an, um all diese Sticheleien, die man mir an den Kopf wirft, nicht zu hören
Des fois, j'crois qu'on m'délaisse, 25 piges j'ai sorti une Ferrari
Manchmal glaube ich, man vernachlässigt mich, mit 25 habe ich einen Ferrari rausgebracht
Mais c'est souvent quand tu sens qu'tout va bien que le pire arrive
Aber oft, wenn du denkst, dass alles gut geht, passiert das Schlimmste
On s'aime et des fois je sens qu'on périt chérie
Wir lieben uns und manchmal habe ich das Gefühl, wir sterben, Schatz
J'oublie tout au volant du BM khabat sur l'périphérique
Ich vergesse alles am Steuer des BM khabat auf der Peripherie
Marseille, Paris : aquarium dans le Audi
Marseille, Paris: Aquarium im Audi
Avec Houari on fume la toxique ou même la OG
Mit Houari rauchen wir das Toxische oder sogar das OG
Crizotiekmek
Crizotiekmek
Bleh, bleh
Bleh, bleh
Sur ma vie, j'suis pas bien quand on me laisse
Auf meinem Leben, es geht mir nicht gut, wenn man mich alleine lässt
Ils m'cherchent j'suis pas là
Sie suchen mich, ich bin nicht da
Oh la ils ont mis
Oh da haben sie es getan
J'suis dans ma garri
Ich bin in meiner Garri
Y'a une voiture qui rentre, c'est qui ces gars là?
Da fährt ein Auto rein, wer sind diese Typen?
Oh la ils ont mis
Oh da haben sie es getan
Sur ma vie, j'suis pas bien quand on me laisse
Auf meinem Leben, es geht mir nicht gut, wenn man mich alleine lässt
Ils m'cherchent j'suis pas là
Sie suchen mich, ich bin nicht da
J'suis dans ma garri
Ich bin in meiner Garri
Y'a une voiture qui rentre, c'est qui ces gars là?
Da fährt ein Auto rein, wer sind diese Typen?
Trop de fils de bâtard, là, qui m'ont mis la mort
Zu viele Bastardkinder, die mich getötet haben
Change de camp quand ça va pas, là, j'suis pas trop d'accord
Wechseln das Lager, wenn es nicht gut läuft, damit bin ich nicht einverstanden
J'ferai pas la puta si on a passé un accord
Ich werde nicht die Hure spielen, wenn wir eine Vereinbarung getroffen haben
Au tiek, ils m'entendent venir quand j'fais cracher les rapports
Im Tiek hören sie mich kommen, wenn ich die Gänge knallen lasse
T'as faim de grosses folles, de grosses sommes
Du hast Hunger auf große Verrückte, auf große Summen
Donc va là-bas, le flic il fait l'homme avec son GunCon et sa matraque
Also geh dahin, der Bulle spielt den Mann mit seiner GunCon und seinem Schlagstock
J'rappe pour les vieux, les jeunes
Ich rappe für die Alten, die Jungen
Non, mon son n'a pas d'âge
Nein, mein Sound hat kein Alter
On est ensemble, sur toi j'compte, fais pas la 'tasse
Wir sind zusammen, auf dich zähle ich, mach nicht den 'tassen
Le soleil brille quand les nuages sont pas là
Die Sonne scheint, wenn die Wolken nicht da sind
Le cœur pleure quand les mots font les balafres
Das Herz weint, wenn die Worte die Narben machen
Grand frère essaye de faire comme il peut
Großer Bruder versucht zu tun, was er kann
C'est dur pendant que p'tit frère a mis son coffrage dans une kalash'
Es ist hart, während kleiner Bruder seine Verpackung in eine Kalash' gesteckt hat
J'ai un cœur, pour ça que donner aux potos ne me coûte peu
Ich habe ein Herz, deshalb kostet es mich wenig, den Kumpels zu geben
Petit j'avais pas un, j'mangeais le plat d'maman, j'rentrais au couvre-feu
Als Kind hatte ich keins, ich aß Mamas Essen, ich kam zur Ausgangssperre nach Hause
Tout le monde me fait la tête
Alle sind sauer auf mich
Je sais pas c'que j'ai loupé
Ich weiß nicht, was ich verpasst habe
C'que je sais moi c'est que j'ai pas laissé mes frangins pour une poupée bandeur va
Was ich weiß, ist, dass ich meine Brüder nicht für eine Puppe im Stich gelassen habe, du Wichser
J'te nique ton père la cagette, tu parles sur moi en cachette
Ich ficke deinen Vater, die Kiste, du redest hinter meinem Rücken über mich
T'as un calibre, t'es beau mais t'as pas une balle dans la gâchette
Du hast ein Kaliber, du bist schön, aber du hast keine Kugel im Abzug
J'me rachète, si j'ai fait ma putain d'erreur
Ich kaufe mich zurück, wenn ich meinen verdammten Fehler gemacht habe
On m'dit tu te fais rare, le succès me ronge de l'intérieur
Man sagt mir, du machst dich rar, der Erfolg nagt an meinem Inneren
Sur ma vie, j'suis pas bien quand on me laisse
Auf meinem Leben, es geht mir nicht gut, wenn man mich alleine lässt
Ils m'cherchent j'suis pas là
Sie suchen mich, ich bin nicht da
Oh la ils ont mis
Oh da haben sie es getan
J'suis dans ma garri
Ich bin in meiner Garri
Y'a une voiture qui rentre, c'est qui ces gars là?
Da fährt ein Auto rein, wer sind diese Typen?
Oh la ils ont mis
Oh da haben sie es getan
Sur ma vie, j'suis pas bien quand on me laisse
Auf meinem Leben, es geht mir nicht gut, wenn man mich alleine lässt
Ils m'cherchent j'suis pas là, C'est lacrizeotiek mec
Sie suchen mich, ich bin nicht da, Das ist lacrizeotiek, Mann
J'suis dans ma garri
Ich bin in meiner Garri
Y'a une voiture qui rentre, c'est qui ces gars là?
Da fährt ein Auto rein, wer sind diese Typen?
Oh la ils ont mis
Oh da haben sie es getan
Alors putain de merde
Also verdammt noch mal
Oh là ils ont mis
Oh da haben sie es getan
C'est lacrizeotiek mec
Das ist lacrizeotiek, Mann
Sur ma vie, j'suis pas bien quand on me laisse
Sulla mia vita, non sto bene quando mi lasciano
Ils m'cherchent j'suis pas là (Ju-Ju-Jul)
Mi stanno cercando, non ci sono (Ju-Ju-Jul)
Oh la ils ont mis
Oh là, hanno messo
J'suis dans ma garri
Sono nella mia garri
Y'a une voiture qui rentre, c'est qui ces gars là?
C'è una macchina che entra, chi sono questi ragazzi?
Oh la ils ont mis
Oh là, hanno messo
Sur ma vie, j'suis pas bien quand on me laisse
Sulla mia vita, non sto bene quando mi lasciano
Ils m'cherchent j'suis pas là (On m'appelle l'O.V.N.I.)
Mi stanno cercando, non ci sono (Mi chiamano l'U.F.O.)
J'suis dans ma garri
Sono nella mia garri
Y'a une voiture qui rentre, c'est qui ces gars là?
C'è una macchina che entra, chi sono questi ragazzi?
Oh la ils ont mis
Oh là, hanno messo
Oh la ils ont mis
Oh là, hanno messo
Oh la ils ont mis
Oh là, hanno messo
Des CRS à l'entrée du tiek' et j'ai pas de permis
Dei CRS all'ingresso del tiek' e non ho la patente
Et, ils se croient tout permis, tu voulais du bon t'es servi
E, si credono tutto permesso, volevi del buono sei servito
J'avoue là ils m'ont énervé, qu'on m'demande plus de service
Ammetto che mi hanno fatto arrabbiare, non chiedetemi più servizi
Dans mon lit, j'fais des grosses boulettes sur mon pull
Nel mio letto, faccio grossi bocconi sul mio maglione
On se blesse entre amis, on s'parle plus, on s'reparle et 'y a rancune
Ci feriamo tra amici, non ci parliamo più, ci riparliamo e c'è rancore
Ils iront se faire enculer, j'vais pas sucer pour passer à la télé
Andranno a farsi fottere, non farò pompini per passare in TV
J'suis pas manipulé, si j'avance j'vais pas reculer
Non sono manipolato, se avanzo non indietreggerò
Ma team m'a dit tue-les, j'traîne pas là où ça puait
La mia squadra mi ha detto di ucciderli, non giro dove puzza
Schneck et l'oseille, askip ils finiront comme le shit que j'viens de brûler
Schneck e l'oseille, dicono che finiranno come lo shit che ho appena bruciato
Miss s'il te frappe, il t'menace
Miss se ti picchia, ti minaccia
T'es tombé sur un boloss
Sei caduto su un perdente
Il a rien dans l'cerveau, tu l'voyais parfait parce qu'il est beau gosse
Non ha nulla nel cervello, lo vedevi perfetto perché è bello
J'suis pas trop bien quand on me laisse
Non sto molto bene quando mi lasciano
Qu'on me laisse, je me lasse
Mi lasciano, mi stanco
J'mets mon son pour pas écouter toutes ces piques qu'on me lance
Metto la mia musica per non ascoltare tutte queste frecciate che mi lanciano
Des fois, j'crois qu'on m'délaisse, 25 piges j'ai sorti une Ferrari
A volte, penso che mi trascurino, 25 anni ho comprato una Ferrari
Mais c'est souvent quand tu sens qu'tout va bien que le pire arrive
Ma è spesso quando senti che tutto va bene che arriva il peggio
On s'aime et des fois je sens qu'on périt chérie
Ci amiamo e a volte sento che stiamo perendo, cara
J'oublie tout au volant du BM khabat sur l'périphérique
Dimentico tutto alla guida del BM khabat sull'autostrada
Marseille, Paris : aquarium dans le Audi
Marsiglia, Parigi: acquario nell'Audi
Avec Houari on fume la toxique ou même la OG
Con Houari fumiamo la tossica o anche la OG
Crizotiekmek
Crizotiekmek
Bleh, bleh
Bleh, bleh
Sur ma vie, j'suis pas bien quand on me laisse
Sulla mia vita, non sto bene quando mi lasciano
Ils m'cherchent j'suis pas là
Mi stanno cercando, non ci sono
Oh la ils ont mis
Oh là, hanno messo
J'suis dans ma garri
Sono nella mia garri
Y'a une voiture qui rentre, c'est qui ces gars là?
C'è una macchina che entra, chi sono questi ragazzi?
Oh la ils ont mis
Oh là, hanno messo
Sur ma vie, j'suis pas bien quand on me laisse
Sulla mia vita, non sto bene quando mi lasciano
Ils m'cherchent j'suis pas là
Mi stanno cercando, non ci sono
J'suis dans ma garri
Sono nella mia garri
Y'a une voiture qui rentre, c'est qui ces gars là?
C'è una macchina che entra, chi sono questi ragazzi?
Trop de fils de bâtard, là, qui m'ont mis la mort
Troppo figli di bastardi, che mi hanno messo la morte
Change de camp quand ça va pas, là, j'suis pas trop d'accord
Cambia campo quando le cose non vanno, non sono molto d'accordo
J'ferai pas la puta si on a passé un accord
Non farò la puttana se abbiamo fatto un accordo
Au tiek, ils m'entendent venir quand j'fais cracher les rapports
Al tiek, mi sentono arrivare quando faccio sputare i rapporti
T'as faim de grosses folles, de grosses sommes
Hai fame di grosse follie, di grosse somme
Donc va là-bas, le flic il fait l'homme avec son GunCon et sa matraque
Quindi vai là, il poliziotto fa l'uomo con la sua GunCon e il suo manganello
J'rappe pour les vieux, les jeunes
Rappo per i vecchi, i giovani
Non, mon son n'a pas d'âge
No, la mia musica non ha età
On est ensemble, sur toi j'compte, fais pas la 'tasse
Siamo insieme, conto su di te, non fare la 'tazza
Le soleil brille quand les nuages sont pas là
Il sole splende quando le nuvole non ci sono
Le cœur pleure quand les mots font les balafres
Il cuore piange quando le parole fanno le cicatrici
Grand frère essaye de faire comme il peut
Il fratello maggiore cerca di fare come può
C'est dur pendant que p'tit frère a mis son coffrage dans une kalash'
È duro mentre il fratellino ha messo il suo rivestimento in una kalash'
J'ai un cœur, pour ça que donner aux potos ne me coûte peu
Ho un cuore, per questo dare ai miei amici non mi costa poco
Petit j'avais pas un, j'mangeais le plat d'maman, j'rentrais au couvre-feu
Da piccolo non ne avevo uno, mangiavo il piatto di mamma, tornavo al coprifuoco
Tout le monde me fait la tête
Tutti mi fanno la testa
Je sais pas c'que j'ai loupé
Non so cosa ho perso
C'que je sais moi c'est que j'ai pas laissé mes frangins pour une poupée bandeur va
Quello che so è che non ho lasciato i miei fratelli per una bambola bandeur va
J'te nique ton père la cagette, tu parles sur moi en cachette
Ti fotto tuo padre la cassetta, parli di me in segreto
T'as un calibre, t'es beau mais t'as pas une balle dans la gâchette
Hai un calibro, sei bello ma non hai una pallottola nel grilletto
J'me rachète, si j'ai fait ma putain d'erreur
Mi redimo, se ho fatto il mio cazzo di errore
On m'dit tu te fais rare, le succès me ronge de l'intérieur
Mi dicono che ti fai raro, il successo mi rode dentro
Sur ma vie, j'suis pas bien quand on me laisse
Sulla mia vita, non sto bene quando mi lasciano
Ils m'cherchent j'suis pas là
Mi stanno cercando, non ci sono
Oh la ils ont mis
Oh là, hanno messo
J'suis dans ma garri
Sono nella mia garri
Y'a une voiture qui rentre, c'est qui ces gars là?
C'è una macchina che entra, chi sono questi ragazzi?
Oh la ils ont mis
Oh là, hanno messo
Sur ma vie, j'suis pas bien quand on me laisse
Sulla mia vita, non sto bene quando mi lasciano
Ils m'cherchent j'suis pas là, C'est lacrizeotiek mec
Mi stanno cercando, non ci sono, È lacrizeotiek ragazzo
J'suis dans ma garri
Sono nella mia garri
Y'a une voiture qui rentre, c'est qui ces gars là?
C'è una macchina che entra, chi sono questi ragazzi?
Oh la ils ont mis
Oh là, hanno messo
Alors putain de merde
Allora cazzo di merda
Oh là ils ont mis
Oh là, hanno messo
C'est lacrizeotiek mec
È lacrizeotiek ragazzo