J'suis dans ma paranoïa
J'suis dans ma paranoïa
Paranoïa, paranoïa
J'suis dans ma paranoïa
J'suis dans ma paranoïa
Paranoïa, paranoïa
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Amis, ennemis, y a embrouille, ouais call me
Hey mon vier, fais pas le gros, ta drogue vient pas de Colombie
Je suis pas Snoop Dogg, au tieq' ça vend de la douce drogue
Who smoke? Couz fuck, ici tout s'troque
Dites-moi si j'ai changé, dites-moi si je suis plus le même
Dis pas que tu veux me test, non mais attends là, what's your name?
Je connais pas les femmes mais j'ai ce qu'elles veulent
C'est quand t'as rien que tu sais ce qu'elles valent
Tu gamberges quand tu finis seul
Tu repars chez ta mère avec même pas 100 balles
Tu fais le zingueur, tu coupes mal un kil'
Tu fais le voleur, tu fais mal les fils
Tu fais le coinceur, tu connais mal les filles
Elles sont traîtres et maléfiques
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Tu quittes la cité, pourquoi, t'es pisté?
Ou c'est tout simplement que ta femme t'a mis au piquet
Ça y est je suis vidé, là je t'écoute même plus
Je mets Prada, videur moi, je mets pas de pointues
Embrouille, grosses pointures, parking, coups de ceinture
C'est dur de se voir glisser quand le sol est tarpin dur
Je sais très bien qui t'es, dis-moi qui je suis
Dis-moi si je fais des fautes, des fois je sais même plus qui suivre
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Rien à foutre, je tente ma chance, je veux rentrer dans la légende
Je suis dans ma paranoïa, d'après ce que me disent les gens
Je calcule rien, je fais ma vie, je sais que rien n'est acquis
Mais je donne tout pour ma ville
Rien à foutre, je tente ma chance, je veux rentrer dans la légende
Je suis dans ma paranoïa, d'après ce que me disent les gens
Je calcule rien, je fais ma vie, je sais que rien n'est acquis
Mais je donne tout pour ma ville
Paranoïa, paranoïaque
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Je suis dans ma paranoïa
J'suis dans ma paranoïa
Estou na minha paranoia
J'suis dans ma paranoïa
Estou na minha paranoia
Paranoïa, paranoïa
Paranoia, paranoia
J'suis dans ma paranoïa
Estou na minha paranoia
J'suis dans ma paranoïa
Estou na minha paranoia
Paranoïa, paranoïa
Paranoia, paranoia
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
Estou na minha paranoia, paranoico
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Deixe-me no meu caminho, não me importo mais
Amis, ennemis, y a embrouille, ouais call me
Amigos, inimigos, há confusão, sim, me ligue
Hey mon vier, fais pas le gros, ta drogue vient pas de Colombie
Ei, meu amigo, não seja grande, sua droga não vem da Colômbia
Je suis pas Snoop Dogg, au tieq' ça vend de la douce drogue
Não sou Snoop Dogg, aqui vendem droga leve
Who smoke? Couz fuck, ici tout s'troque
Quem fuma? Primo, foda-se, aqui tudo se troca
Dites-moi si j'ai changé, dites-moi si je suis plus le même
Diga-me se mudei, diga-me se não sou mais o mesmo
Dis pas que tu veux me test, non mais attends là, what's your name?
Não diga que quer me testar, mas espera aí, qual é o seu nome?
Je connais pas les femmes mais j'ai ce qu'elles veulent
Não conheço as mulheres, mas tenho o que elas querem
C'est quand t'as rien que tu sais ce qu'elles valent
É quando você não tem nada que você sabe o que elas valem
Tu gamberges quand tu finis seul
Você pensa quando acaba sozinho
Tu repars chez ta mère avec même pas 100 balles
Você volta para a casa da sua mãe com nem 100 balas
Tu fais le zingueur, tu coupes mal un kil'
Você faz o zinqueiro, corta mal um quilo
Tu fais le voleur, tu fais mal les fils
Você faz o ladrão, faz mal os fios
Tu fais le coinceur, tu connais mal les filles
Você faz o encurralador, conhece mal as meninas
Elles sont traîtres et maléfiques
Elas são traidoras e maléficas
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
Estou na minha paranoia, paranoico
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Deixe-me no meu caminho, não me importo mais
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
Estou na minha paranoia, paranoico
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Deixe-me no meu caminho, não me importo mais
Tu quittes la cité, pourquoi, t'es pisté?
Você deixa a cidade, por quê, está sendo rastreado?
Ou c'est tout simplement que ta femme t'a mis au piquet
Ou é simplesmente porque sua esposa te colocou de castigo
Ça y est je suis vidé, là je t'écoute même plus
Agora estou vazio, nem estou te ouvindo mais
Je mets Prada, videur moi, je mets pas de pointues
Eu uso Prada, segurança eu, não uso pontudas
Embrouille, grosses pointures, parking, coups de ceinture
Confusão, grandes figuras, estacionamento, golpes de cinto
C'est dur de se voir glisser quand le sol est tarpin dur
É difícil se ver escorregar quando o chão é muito duro
Je sais très bien qui t'es, dis-moi qui je suis
Eu sei muito bem quem você é, diga-me quem eu sou
Dis-moi si je fais des fautes, des fois je sais même plus qui suivre
Diga-me se cometo erros, às vezes nem sei mais quem seguir
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
Estou na minha paranoia, paranoico
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Deixe-me no meu caminho, não me importo mais
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
Estou na minha paranoia, paranoico
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Deixe-me no meu caminho, não me importo mais
Rien à foutre, je tente ma chance, je veux rentrer dans la légende
Não me importo, arrisco minha sorte, quero entrar na lenda
Je suis dans ma paranoïa, d'après ce que me disent les gens
Estou na minha paranoia, de acordo com o que as pessoas me dizem
Je calcule rien, je fais ma vie, je sais que rien n'est acquis
Não calculo nada, faço minha vida, sei que nada é garantido
Mais je donne tout pour ma ville
Mas dou tudo pela minha cidade
Rien à foutre, je tente ma chance, je veux rentrer dans la légende
Não me importo, arrisco minha sorte, quero entrar na lenda
Je suis dans ma paranoïa, d'après ce que me disent les gens
Estou na minha paranoia, de acordo com o que as pessoas me dizem
Je calcule rien, je fais ma vie, je sais que rien n'est acquis
Não calculo nada, faço minha vida, sei que nada é garantido
Mais je donne tout pour ma ville
Mas dou tudo pela minha cidade
Paranoïa, paranoïaque
Paranoia, paranoico
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Deixe-me no meu caminho, não me importo mais
Je suis dans ma paranoïa
Estou na minha paranoia
J'suis dans ma paranoïa
I'm in my paranoia
J'suis dans ma paranoïa
I'm in my paranoia
Paranoïa, paranoïa
Paranoia, paranoia
J'suis dans ma paranoïa
I'm in my paranoia
J'suis dans ma paranoïa
I'm in my paranoia
Paranoïa, paranoïa
Paranoia, paranoia
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
I'm in my paranoia, paranoid
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Leave me on my path, I don't give a damn anymore
Amis, ennemis, y a embrouille, ouais call me
Friends, enemies, there's trouble, yeah call me
Hey mon vier, fais pas le gros, ta drogue vient pas de Colombie
Hey my man, don't act tough, your drugs don't come from Colombia
Je suis pas Snoop Dogg, au tieq' ça vend de la douce drogue
I'm not Snoop Dogg, in the hood they sell soft drugs
Who smoke? Couz fuck, ici tout s'troque
Who smokes? Cousin fuck, everything is bartered here
Dites-moi si j'ai changé, dites-moi si je suis plus le même
Tell me if I've changed, tell me if I'm not the same anymore
Dis pas que tu veux me test, non mais attends là, what's your name?
Don't say you want to test me, wait a minute, what's your name?
Je connais pas les femmes mais j'ai ce qu'elles veulent
I don't know women but I have what they want
C'est quand t'as rien que tu sais ce qu'elles valent
It's when you have nothing that you know what they're worth
Tu gamberges quand tu finis seul
You ponder when you end up alone
Tu repars chez ta mère avec même pas 100 balles
You go back to your mother's with not even 100 bucks
Tu fais le zingueur, tu coupes mal un kil'
You play the roofer, you cut a kilo badly
Tu fais le voleur, tu fais mal les fils
You play the thief, you mess up the wires
Tu fais le coinceur, tu connais mal les filles
You play the jammer, you don't know girls well
Elles sont traîtres et maléfiques
They are treacherous and malevolent
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
I'm in my paranoia, paranoid
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Leave me on my path, I don't give a damn anymore
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
I'm in my paranoia, paranoid
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Leave me on my path, I don't give a damn anymore
Tu quittes la cité, pourquoi, t'es pisté?
You leave the city, why, are you tracked?
Ou c'est tout simplement que ta femme t'a mis au piquet
Or is it simply that your wife has grounded you
Ça y est je suis vidé, là je t'écoute même plus
That's it, I'm drained, I don't even listen to you anymore
Je mets Prada, videur moi, je mets pas de pointues
I wear Prada, bouncer me, I don't wear pointed shoes
Embrouille, grosses pointures, parking, coups de ceinture
Trouble, big shots, parking lot, belt hits
C'est dur de se voir glisser quand le sol est tarpin dur
It's hard to see yourself sliding when the ground is super hard
Je sais très bien qui t'es, dis-moi qui je suis
I know very well who you are, tell me who I am
Dis-moi si je fais des fautes, des fois je sais même plus qui suivre
Tell me if I make mistakes, sometimes I don't even know who to follow
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
I'm in my paranoia, paranoid
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Leave me on my path, I don't give a damn anymore
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
I'm in my paranoia, paranoid
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Leave me on my path, I don't give a damn anymore
Rien à foutre, je tente ma chance, je veux rentrer dans la légende
I don't care, I take my chance, I want to enter the legend
Je suis dans ma paranoïa, d'après ce que me disent les gens
I'm in my paranoia, according to what people tell me
Je calcule rien, je fais ma vie, je sais que rien n'est acquis
I calculate nothing, I live my life, I know that nothing is acquired
Mais je donne tout pour ma ville
But I give everything for my city
Rien à foutre, je tente ma chance, je veux rentrer dans la légende
I don't care, I take my chance, I want to enter the legend
Je suis dans ma paranoïa, d'après ce que me disent les gens
I'm in my paranoia, according to what people tell me
Je calcule rien, je fais ma vie, je sais que rien n'est acquis
I calculate nothing, I live my life, I know that nothing is acquired
Mais je donne tout pour ma ville
But I give everything for my city
Paranoïa, paranoïaque
Paranoia, paranoid
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Leave me on my path, I don't give a damn anymore
Je suis dans ma paranoïa
I'm in my paranoia
J'suis dans ma paranoïa
Estoy en mi paranoia
J'suis dans ma paranoïa
Estoy en mi paranoia
Paranoïa, paranoïa
Paranoia, paranoia
J'suis dans ma paranoïa
Estoy en mi paranoia
J'suis dans ma paranoïa
Estoy en mi paranoia
Paranoïa, paranoïa
Paranoia, paranoia
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
Estoy en mi paranoia, paranoico
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Déjame en mi camino, ya no me importa nada
Amis, ennemis, y a embrouille, ouais call me
Amigos, enemigos, hay lío, sí, llámame
Hey mon vier, fais pas le gros, ta drogue vient pas de Colombie
Oye, amigo, no te hagas el grande, tu droga no viene de Colombia
Je suis pas Snoop Dogg, au tieq' ça vend de la douce drogue
No soy Snoop Dogg, en el barrio venden droga suave
Who smoke? Couz fuck, ici tout s'troque
¿Quién fuma? Primo, joder, aquí todo se cambia
Dites-moi si j'ai changé, dites-moi si je suis plus le même
Dime si he cambiado, dime si ya no soy el mismo
Dis pas que tu veux me test, non mais attends là, what's your name?
No digas que quieres probarme, pero espera, ¿cómo te llamas?
Je connais pas les femmes mais j'ai ce qu'elles veulent
No conozco a las mujeres pero tengo lo que quieren
C'est quand t'as rien que tu sais ce qu'elles valent
Es cuando no tienes nada que sabes lo que valen
Tu gamberges quand tu finis seul
Te preocupas cuando terminas solo
Tu repars chez ta mère avec même pas 100 balles
Vuelves a casa de tu madre con apenas 100 balas
Tu fais le zingueur, tu coupes mal un kil'
Haces el chapucero, cortas mal un kilo
Tu fais le voleur, tu fais mal les fils
Haces el ladrón, haces mal los cables
Tu fais le coinceur, tu connais mal les filles
Haces el acosador, no conoces bien a las chicas
Elles sont traîtres et maléfiques
Son traidoras y maléficas
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
Estoy en mi paranoia, paranoico
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Déjame en mi camino, ya no me importa nada
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
Estoy en mi paranoia, paranoico
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Déjame en mi camino, ya no me importa nada
Tu quittes la cité, pourquoi, t'es pisté?
Dejas la ciudad, ¿por qué, estás siendo rastreado?
Ou c'est tout simplement que ta femme t'a mis au piquet
O simplemente es que tu mujer te ha castigado
Ça y est je suis vidé, là je t'écoute même plus
Ya estoy vacío, ya no te escucho
Je mets Prada, videur moi, je mets pas de pointues
Visto Prada, portero yo, no uso puntiagudas
Embrouille, grosses pointures, parking, coups de ceinture
Lío, grandes figuras, aparcamiento, golpes de cinturón
C'est dur de se voir glisser quand le sol est tarpin dur
Es duro ver cómo te deslizas cuando el suelo es muy duro
Je sais très bien qui t'es, dis-moi qui je suis
Sé muy bien quién eres, dime quién soy
Dis-moi si je fais des fautes, des fois je sais même plus qui suivre
Dime si cometo errores, a veces ya no sé a quién seguir
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
Estoy en mi paranoia, paranoico
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Déjame en mi camino, ya no me importa nada
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
Estoy en mi paranoia, paranoico
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Déjame en mi camino, ya no me importa nada
Rien à foutre, je tente ma chance, je veux rentrer dans la légende
No me importa nada, intento mi suerte, quiero entrar en la leyenda
Je suis dans ma paranoïa, d'après ce que me disent les gens
Estoy en mi paranoia, según lo que me dicen las personas
Je calcule rien, je fais ma vie, je sais que rien n'est acquis
No calculo nada, hago mi vida, sé que nada está garantizado
Mais je donne tout pour ma ville
Pero doy todo por mi ciudad
Rien à foutre, je tente ma chance, je veux rentrer dans la légende
No me importa nada, intento mi suerte, quiero entrar en la leyenda
Je suis dans ma paranoïa, d'après ce que me disent les gens
Estoy en mi paranoia, según lo que me dicen las personas
Je calcule rien, je fais ma vie, je sais que rien n'est acquis
No calculo nada, hago mi vida, sé que nada está garantizado
Mais je donne tout pour ma ville
Pero doy todo por mi ciudad
Paranoïa, paranoïaque
Paranoia, paranoico
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Déjame en mi camino, ya no me importa nada
Je suis dans ma paranoïa
Estoy en mi paranoia
J'suis dans ma paranoïa
Ich bin in meiner Paranoia
J'suis dans ma paranoïa
Ich bin in meiner Paranoia
Paranoïa, paranoïa
Paranoia, Paranoia
J'suis dans ma paranoïa
Ich bin in meiner Paranoia
J'suis dans ma paranoïa
Ich bin in meiner Paranoia
Paranoïa, paranoïa
Paranoia, Paranoia
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
Ich bin in meiner Paranoia, paranoid
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Lasst mich auf meinem Weg, es ist mir alles egal
Amis, ennemis, y a embrouille, ouais call me
Freunde, Feinde, es gibt Ärger, ja ruf mich an
Hey mon vier, fais pas le gros, ta drogue vient pas de Colombie
Hey mein Bruder, spiel nicht den Großen, deine Drogen kommen nicht aus Kolumbien
Je suis pas Snoop Dogg, au tieq' ça vend de la douce drogue
Ich bin nicht Snoop Dogg, hier wird weiche Droge verkauft
Who smoke? Couz fuck, ici tout s'troque
Wer raucht? Verdammt, hier wird alles getauscht
Dites-moi si j'ai changé, dites-moi si je suis plus le même
Sagt mir, ob ich mich verändert habe, ob ich nicht mehr derselbe bin
Dis pas que tu veux me test, non mais attends là, what's your name?
Sag nicht, dass du mich testen willst, warte mal, wie ist dein Name?
Je connais pas les femmes mais j'ai ce qu'elles veulent
Ich kenne Frauen nicht, aber ich habe, was sie wollen
C'est quand t'as rien que tu sais ce qu'elles valent
Es ist, wenn du nichts hast, dass du weißt, was sie wert sind
Tu gamberges quand tu finis seul
Du grübelst, wenn du alleine endest
Tu repars chez ta mère avec même pas 100 balles
Du gehst zurück zu deiner Mutter mit nicht mal 100 Euro
Tu fais le zingueur, tu coupes mal un kil'
Du spielst den Dachdecker, du schneidest schlecht ein Kilo
Tu fais le voleur, tu fais mal les fils
Du spielst den Dieb, du machst die Drähte schlecht
Tu fais le coinceur, tu connais mal les filles
Du spielst den Klemmer, du kennst die Mädchen schlecht
Elles sont traîtres et maléfiques
Sie sind verräterisch und bösartig
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
Ich bin in meiner Paranoia, paranoid
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Lasst mich auf meinem Weg, es ist mir alles egal
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
Ich bin in meiner Paranoia, paranoid
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Lasst mich auf meinem Weg, es ist mir alles egal
Tu quittes la cité, pourquoi, t'es pisté?
Du verlässt die Stadt, warum, wirst du verfolgt?
Ou c'est tout simplement que ta femme t'a mis au piquet
Oder ist es einfach nur, dass deine Frau dich an den Pranger gestellt hat
Ça y est je suis vidé, là je t'écoute même plus
Jetzt bin ich leer, ich höre dir nicht mehr zu
Je mets Prada, videur moi, je mets pas de pointues
Ich trage Prada, Türsteher ich, ich trage keine spitzen Schuhe
Embrouille, grosses pointures, parking, coups de ceinture
Ärger, große Schuhe, Parkplatz, Gürtelschläge
C'est dur de se voir glisser quand le sol est tarpin dur
Es ist hart, sich rutschen zu sehen, wenn der Boden verdammt hart ist
Je sais très bien qui t'es, dis-moi qui je suis
Ich weiß sehr gut, wer du bist, sag mir, wer ich bin
Dis-moi si je fais des fautes, des fois je sais même plus qui suivre
Sag mir, ob ich Fehler mache, manchmal weiß ich nicht mehr, wem ich folgen soll
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
Ich bin in meiner Paranoia, paranoid
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Lasst mich auf meinem Weg, es ist mir alles egal
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
Ich bin in meiner Paranoia, paranoid
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Lasst mich auf meinem Weg, es ist mir alles egal
Rien à foutre, je tente ma chance, je veux rentrer dans la légende
Mir ist alles egal, ich versuche mein Glück, ich will zur Legende werden
Je suis dans ma paranoïa, d'après ce que me disent les gens
Ich bin in meiner Paranoia, laut dem, was die Leute mir sagen
Je calcule rien, je fais ma vie, je sais que rien n'est acquis
Ich rechne nichts aus, ich lebe mein Leben, ich weiß, dass nichts sicher ist
Mais je donne tout pour ma ville
Aber ich gebe alles für meine Stadt
Rien à foutre, je tente ma chance, je veux rentrer dans la légende
Mir ist alles egal, ich versuche mein Glück, ich will zur Legende werden
Je suis dans ma paranoïa, d'après ce que me disent les gens
Ich bin in meiner Paranoia, laut dem, was die Leute mir sagen
Je calcule rien, je fais ma vie, je sais que rien n'est acquis
Ich rechne nichts aus, ich lebe mein Leben, ich weiß, dass nichts sicher ist
Mais je donne tout pour ma ville
Aber ich gebe alles für meine Stadt
Paranoïa, paranoïaque
Paranoia, paranoid
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Lasst mich auf meinem Weg, es ist mir alles egal
Je suis dans ma paranoïa
Ich bin in meiner Paranoia
J'suis dans ma paranoïa
Sono nella mia paranoia
J'suis dans ma paranoïa
Sono nella mia paranoia
Paranoïa, paranoïa
Paranoia, paranoia
J'suis dans ma paranoïa
Sono nella mia paranoia
J'suis dans ma paranoïa
Sono nella mia paranoia
Paranoïa, paranoïa
Paranoia, paranoia
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
Sono nella mia paranoia, paranoico
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Lasciatemi sulla mia strada, non me ne importa più niente
Amis, ennemis, y a embrouille, ouais call me
Amici, nemici, c'è confusione, sì chiamami
Hey mon vier, fais pas le gros, ta drogue vient pas de Colombie
Ehi mio fratello, non fare il duro, la tua droga non viene dalla Colombia
Je suis pas Snoop Dogg, au tieq' ça vend de la douce drogue
Non sono Snoop Dogg, qui vendono droga dolce
Who smoke? Couz fuck, ici tout s'troque
Chi fuma? Cazzo di cugino, qui tutto si baratta
Dites-moi si j'ai changé, dites-moi si je suis plus le même
Dimmi se sono cambiato, dimmi se non sono più lo stesso
Dis pas que tu veux me test, non mais attends là, what's your name?
Non dire che vuoi mettermi alla prova, aspetta un attimo, qual è il tuo nome?
Je connais pas les femmes mais j'ai ce qu'elles veulent
Non conosco le donne ma ho quello che vogliono
C'est quand t'as rien que tu sais ce qu'elles valent
È quando non hai niente che sai quanto valgono
Tu gamberges quand tu finis seul
Rifletti quando finisci da solo
Tu repars chez ta mère avec même pas 100 balles
Torni a casa di tua madre con nemmeno 100 euro
Tu fais le zingueur, tu coupes mal un kil'
Fai il tettoia, tagli male un chilo
Tu fais le voleur, tu fais mal les fils
Fai il ladro, fai male i fili
Tu fais le coinceur, tu connais mal les filles
Fai il bloccatore, non conosci bene le ragazze
Elles sont traîtres et maléfiques
Sono traditrici e malvagie
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
Sono nella mia paranoia, paranoico
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Lasciatemi sulla mia strada, non me ne importa più niente
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
Sono nella mia paranoia, paranoico
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Lasciatemi sulla mia strada, non me ne importa più niente
Tu quittes la cité, pourquoi, t'es pisté?
Lasci la città, perché, sei inseguito?
Ou c'est tout simplement que ta femme t'a mis au piquet
O è semplicemente che tua moglie ti ha messo in punizione
Ça y est je suis vidé, là je t'écoute même plus
Ecco, sono svuotato, ora non ti ascolto più
Je mets Prada, videur moi, je mets pas de pointues
Indosso Prada, buttafuori io, non indosso punte
Embrouille, grosses pointures, parking, coups de ceinture
Confusione, grandi scarpe, parcheggio, colpi di cintura
C'est dur de se voir glisser quand le sol est tarpin dur
È difficile vedersi scivolare quando il terreno è molto duro
Je sais très bien qui t'es, dis-moi qui je suis
So benissimo chi sei, dimmi chi sono
Dis-moi si je fais des fautes, des fois je sais même plus qui suivre
Dimmi se faccio errori, a volte non so nemmeno più chi seguire
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
Sono nella mia paranoia, paranoico
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Lasciatemi sulla mia strada, non me ne importa più niente
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
Sono nella mia paranoia, paranoico
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Lasciatemi sulla mia strada, non me ne importa più niente
Rien à foutre, je tente ma chance, je veux rentrer dans la légende
Non me ne importa, tento la mia fortuna, voglio entrare nella leggenda
Je suis dans ma paranoïa, d'après ce que me disent les gens
Sono nella mia paranoia, secondo quello che mi dicono le persone
Je calcule rien, je fais ma vie, je sais que rien n'est acquis
Non calcolo nulla, faccio la mia vita, so che nulla è acquisito
Mais je donne tout pour ma ville
Ma do tutto per la mia città
Rien à foutre, je tente ma chance, je veux rentrer dans la légende
Non me ne importa, tento la mia fortuna, voglio entrare nella leggenda
Je suis dans ma paranoïa, d'après ce que me disent les gens
Sono nella mia paranoia, secondo quello che mi dicono le persone
Je calcule rien, je fais ma vie, je sais que rien n'est acquis
Non calcolo nulla, faccio la mia vita, so che nulla è acquisito
Mais je donne tout pour ma ville
Ma do tutto per la mia città
Paranoïa, paranoïaque
Paranoia, paranoico
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Lasciatemi sulla mia strada, non me ne importa più niente
Je suis dans ma paranoïa
Sono nella mia paranoia
J'suis dans ma paranoïa
Saya dalam paranoia saya
J'suis dans ma paranoïa
Saya dalam paranoia saya
Paranoïa, paranoïa
Paranoia, paranoia
J'suis dans ma paranoïa
Saya dalam paranoia saya
J'suis dans ma paranoïa
Saya dalam paranoia saya
Paranoïa, paranoïa
Paranoia, paranoia
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
Saya dalam paranoia saya, paranoid
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Biarkan saya di jalur saya, saya tidak peduli lagi
Amis, ennemis, y a embrouille, ouais call me
Teman, musuh, ada masalah, ya hubungi saya
Hey mon vier, fais pas le gros, ta drogue vient pas de Colombie
Hei temanku, jangan berlagak, narkobamu tidak datang dari Kolombia
Je suis pas Snoop Dogg, au tieq' ça vend de la douce drogue
Saya bukan Snoop Dogg, di sini mereka menjual narkoba yang ringan
Who smoke? Couz fuck, ici tout s'troque
Siapa yang merokok? Teman sial, di sini semua ditukar
Dites-moi si j'ai changé, dites-moi si je suis plus le même
Katakan padaku jika saya telah berubah, katakan padaku jika saya tidak lagi sama
Dis pas que tu veux me test, non mais attends là, what's your name?
Jangan bilang kamu ingin mencobai saya, tunggu, siapa namamu?
Je connais pas les femmes mais j'ai ce qu'elles veulent
Saya tidak mengenal wanita tapi saya punya apa yang mereka inginkan
C'est quand t'as rien que tu sais ce qu'elles valent
Hanya saat kamu tidak memiliki apa-apa, kamu tahu nilai mereka
Tu gamberges quand tu finis seul
Kamu berpikir keras saat kamu sendirian
Tu repars chez ta mère avec même pas 100 balles
Kamu kembali ke rumah ibumu dengan tidak lebih dari 100 franc
Tu fais le zingueur, tu coupes mal un kil'
Kamu berpura-pura menjadi tukang seng, kamu memotong satu kilogram dengan buruk
Tu fais le voleur, tu fais mal les fils
Kamu berpura-pura menjadi pencuri, kamu melakukan kabel dengan buruk
Tu fais le coinceur, tu connais mal les filles
Kamu berpura-pura terjebak, kamu tidak mengenal wanita dengan baik
Elles sont traîtres et maléfiques
Mereka pengkhianat dan jahat
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
Saya dalam paranoia saya, paranoid
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Biarkan saya di jalur saya, saya tidak peduli lagi
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
Saya dalam paranoia saya, paranoid
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Biarkan saya di jalur saya, saya tidak peduli lagi
Tu quittes la cité, pourquoi, t'es pisté?
Kamu meninggalkan kota, mengapa, kamu diikuti?
Ou c'est tout simplement que ta femme t'a mis au piquet
Atau hanya karena istrimu telah menempatkanmu di tempat
Ça y est je suis vidé, là je t'écoute même plus
Sekarang saya kehabisan, saya bahkan tidak mendengarkanmu lagi
Je mets Prada, videur moi, je mets pas de pointues
Saya memakai Prada, saya sebagai penjaga, saya tidak memakai sepatu runcing
Embrouille, grosses pointures, parking, coups de ceinture
Masalah, sepatu besar, parkir, pukulan sabuk
C'est dur de se voir glisser quand le sol est tarpin dur
Sulit melihat diri sendiri tergelincir saat lantai sangat keras
Je sais très bien qui t'es, dis-moi qui je suis
Saya tahu siapa kamu, katakan padaku siapa saya
Dis-moi si je fais des fautes, des fois je sais même plus qui suivre
Katakan padaku jika saya membuat kesalahan, kadang saya bahkan tidak tahu siapa yang harus diikuti
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
Saya dalam paranoia saya, paranoid
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Biarkan saya di jalur saya, saya tidak peduli lagi
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
Saya dalam paranoia saya, paranoid
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Biarkan saya di jalur saya, saya tidak peduli lagi
Rien à foutre, je tente ma chance, je veux rentrer dans la légende
Tidak peduli, saya mencoba peruntungan saya, saya ingin masuk ke dalam legenda
Je suis dans ma paranoïa, d'après ce que me disent les gens
Saya dalam paranoia saya, menurut apa yang orang katakan kepada saya
Je calcule rien, je fais ma vie, je sais que rien n'est acquis
Saya tidak memperhitungkan apa pun, saya menjalani hidup saya, saya tahu tidak ada yang pasti
Mais je donne tout pour ma ville
Tapi saya memberikan segalanya untuk kota saya
Rien à foutre, je tente ma chance, je veux rentrer dans la légende
Tidak peduli, saya mencoba peruntungan saya, saya ingin masuk ke dalam legenda
Je suis dans ma paranoïa, d'après ce que me disent les gens
Saya dalam paranoia saya, menurut apa yang orang katakan kepada saya
Je calcule rien, je fais ma vie, je sais que rien n'est acquis
Saya tidak memperhitungkan apa pun, saya menjalani hidup saya, saya tahu tidak ada yang pasti
Mais je donne tout pour ma ville
Tapi saya memberikan segalanya untuk kota saya
Paranoïa, paranoïaque
Paranoia, paranoid
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
Biarkan saya di jalur saya, saya tidak peduli lagi
Je suis dans ma paranoïa
Saya dalam paranoia saya
J'suis dans ma paranoïa
ฉันอยู่ในความหวาดระแวงของตัวเอง
J'suis dans ma paranoïa
ฉันอยู่ในความหวาดระแวงของตัวเอง
Paranoïa, paranoïa
ความหวาดระแวง, ความหวาดระแวง
J'suis dans ma paranoïa
ฉันอยู่ในความหวาดระแวงของตัวเอง
J'suis dans ma paranoïa
ฉันอยู่ในความหวาดระแวงของตัวเอง
Paranoïa, paranoïa
ความหวาดระแวง, ความหวาดระแวง
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
ฉันอยู่ในความหวาดระแวงของตัวเอง, หวาดระแวง
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
ปล่อยฉันไปตามทางของฉันสิ, ฉันไม่สนใจอะไรทั้งนั้นแล้ว
Amis, ennemis, y a embrouille, ouais call me
เพื่อน, ศัตรู, มีปัญหา, ใช่ โทรหาฉันสิ
Hey mon vier, fais pas le gros, ta drogue vient pas de Colombie
เฮ้ นาย, อย่าทำตัวเกินไป, ยาของเธอไม่ได้มาจากโคลอมเบียหรอก
Je suis pas Snoop Dogg, au tieq' ça vend de la douce drogue
ฉันไม่ใช่สนูป ด็อก, ที่นี่ขายยาอ่อน
Who smoke? Couz fuck, ici tout s'troque
ใครสูบ? พี่น้อง ชิบหาย, ที่นี่ทุกอย่างแลกเปลี่ยนกัน
Dites-moi si j'ai changé, dites-moi si je suis plus le même
บอกฉันสิว่าฉันเปลี่ยนไปหรือเปล่า, บอกฉันสิว่าฉันยังเหมือนเดิมหรือเปล่า
Dis pas que tu veux me test, non mais attends là, what's your name?
อย่าบอกว่าเธออยากทดสอบฉัน, เดี๋ยวก่อน, ชื่อเธออะไรนะ?
Je connais pas les femmes mais j'ai ce qu'elles veulent
ฉันไม่รู้จักผู้หญิง แต่ฉันมีสิ่งที่พวกเธอต้องการ
C'est quand t'as rien que tu sais ce qu'elles valent
มันเป็นเมื่อเธอไม่มีอะไรเลยที่เธอรู้ค่าของมัน
Tu gamberges quand tu finis seul
เธอคิดมากเมื่อเธออยู่คนเดียว
Tu repars chez ta mère avec même pas 100 balles
เธอกลับบ้านหาแม่ด้วยเงินไม่ถึงร้อย
Tu fais le zingueur, tu coupes mal un kil'
เธอทำงานหลังคา, เธอตัดกิโลไม่ดี
Tu fais le voleur, tu fais mal les fils
เธอทำตัวเป็นขโมย, เธอทำลูกไม่ดี
Tu fais le coinceur, tu connais mal les filles
เธอทำตัวเป็นคนติดขัด, เธอไม่รู้จักผู้หญิงดีๆ
Elles sont traîtres et maléfiques
พวกเธอทรยศและชั่วร้าย
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
ฉันอยู่ในความหวาดระแวงของตัวเอง, หวาดระแวง
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
ปล่อยฉันไปตามทางของฉันสิ, ฉันไม่สนใจอะไรทั้งนั้นแล้ว
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
ฉันอยู่ในความหวาดระแวงของตัวเอง, หวาดระแวง
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
ปล่อยฉันไปตามทางของฉันสิ, ฉันไม่สนใจอะไรทั้งนั้นแล้ว
Tu quittes la cité, pourquoi, t'es pisté?
เธอออกจากเมือง, ทำไม, เธอถูกตามติด?
Ou c'est tout simplement que ta femme t'a mis au piquet
หรือเพียงเพราะว่าภรรยาของเธอให้เธอนั่งเฉยๆ
Ça y est je suis vidé, là je t'écoute même plus
ตอนนี้ฉันหมดแรงแล้ว, ฉันไม่ได้ฟังเธออีกต่อไป
Je mets Prada, videur moi, je mets pas de pointues
ฉันใส่ Prada, ฉันไม่ใส่รองเท้าแหลม
Embrouille, grosses pointures, parking, coups de ceinture
มีปัญหา, รองเท้าขนาดใหญ่, ที่จอดรถ, ตีด้วยเข็มขัด
C'est dur de se voir glisser quand le sol est tarpin dur
มันยากที่จะเห็นตัวเองลื่นไถลเมื่อพื้นแข็งมาก
Je sais très bien qui t'es, dis-moi qui je suis
ฉันรู้ดีว่าเธอเป็นใคร, บอกฉันสิว่าฉันเป็นใคร
Dis-moi si je fais des fautes, des fois je sais même plus qui suivre
บอกฉันสิว่าฉันทำผิดพลาดหรือเปล่า, บางครั้งฉันไม่รู้แล้วว่าจะตามใคร
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
ฉันอยู่ในความหวาดระแวงของตัวเอง, หวาดระแวง
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
ปล่อยฉันไปตามทางของฉันสิ, ฉันไม่สนใจอะไรทั้งนั้นแล้ว
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
ฉันอยู่ในความหวาดระแวงของตัวเอง, หวาดระแวง
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
ปล่อยฉันไปตามทางของฉันสิ, ฉันไม่สนใจอะไรทั้งนั้นแล้ว
Rien à foutre, je tente ma chance, je veux rentrer dans la légende
ไม่สนใจ, ฉันลองโอกาสของฉัน, ฉันอยากเป็นตำนาน
Je suis dans ma paranoïa, d'après ce que me disent les gens
ฉันอยู่ในความหวาดระแวงของตัวเอง, ตามที่คนบอก
Je calcule rien, je fais ma vie, je sais que rien n'est acquis
ฉันไม่คำนวณอะไร, ฉันใช้ชีวิตของฉัน, ฉันรู้ว่าไม่มีอะไรแน่นอน
Mais je donne tout pour ma ville
แต่ฉันให้ทุกอย่างเพื่อเมืองของฉัน
Rien à foutre, je tente ma chance, je veux rentrer dans la légende
ไม่สนใจ, ฉันลองโอกาสของฉัน, ฉันอยากเป็นตำนาน
Je suis dans ma paranoïa, d'après ce que me disent les gens
ฉันอยู่ในความหวาดระแวงของตัวเอง, ตามที่คนบอก
Je calcule rien, je fais ma vie, je sais que rien n'est acquis
ฉันไม่คำนวณอะไร, ฉันใช้ชีวิตของฉัน, ฉันรู้ว่าไม่มีอะไรแน่นอน
Mais je donne tout pour ma ville
แต่ฉันให้ทุกอย่างเพื่อเมืองของฉัน
Paranoïa, paranoïaque
ความหวาดระแวง, หวาดระแวง
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
ปล่อยฉันไปตามทางของฉันสิ, ฉันไม่สนใจอะไรทั้งนั้นแล้ว
Je suis dans ma paranoïa
ฉันอยู่ในความหวาดระแวงของต
J'suis dans ma paranoïa
我陷入了我的偏执狂
J'suis dans ma paranoïa
我陷入了我的偏执狂
Paranoïa, paranoïa
偏执狂,偏执狂
J'suis dans ma paranoïa
我陷入了我的偏执狂
J'suis dans ma paranoïa
我陷入了我的偏执狂
Paranoïa, paranoïa
偏执狂,偏执狂
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
我陷入了我的偏执狂,变得偏执
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
让我继续我的路,我已经不在乎了
Amis, ennemis, y a embrouille, ouais call me
朋友,敌人,都有纠纷,是的,叫我
Hey mon vier, fais pas le gros, ta drogue vient pas de Colombie
嘿,伙计,别装大头,你的毒品不是来自哥伦比亚的
Je suis pas Snoop Dogg, au tieq' ça vend de la douce drogue
我不是Snoop Dogg,在这里卖的是轻柔的毒品
Who smoke? Couz fuck, ici tout s'troque
谁在抽烟?兄弟,搞砸了,这里什么都能换
Dites-moi si j'ai changé, dites-moi si je suis plus le même
告诉我我是否改变了,告诉我我是否还是原来的我
Dis pas que tu veux me test, non mais attends là, what's your name?
别说你想测试我,等等,你叫什么名字?
Je connais pas les femmes mais j'ai ce qu'elles veulent
我不了解女人,但我有她们想要的东西
C'est quand t'as rien que tu sais ce qu'elles valent
只有当你一无所有时,你才知道她们的价值
Tu gamberges quand tu finis seul
当你最终独自一人时,你会深思
Tu repars chez ta mère avec même pas 100 balles
你回到你妈妈家,甚至没有100欧元
Tu fais le zingueur, tu coupes mal un kil'
你装作是个屋顶工人,你切割得不好
Tu fais le voleur, tu fais mal les fils
你装作是个小偷,你搞砸了电线
Tu fais le coinceur, tu connais mal les filles
你装作是个卡住的人,你不了解女孩
Elles sont traîtres et maléfiques
她们是背叛者和邪恶的
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
我陷入了我的偏执狂,变得偏执
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
让我继续我的路,我已经不在乎了
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
我陷入了我的偏执狂,变得偏执
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
让我继续我的路,我已经不在乎了
Tu quittes la cité, pourquoi, t'es pisté?
你离开城市,为什么,你被追踪了吗?
Ou c'est tout simplement que ta femme t'a mis au piquet
还是仅仅因为你的妻子把你置于困境?
Ça y est je suis vidé, là je t'écoute même plus
我已经筋疲力尽了,现在我甚至不再听你说话
Je mets Prada, videur moi, je mets pas de pointues
我穿Prada,我不穿尖头鞋
Embrouille, grosses pointures, parking, coups de ceinture
纠纷,大号鞋,停车场,皮带打击
C'est dur de se voir glisser quand le sol est tarpin dur
当地面非常坚硬时,看到自己滑倒是很难的
Je sais très bien qui t'es, dis-moi qui je suis
我很清楚你是谁,告诉我我是谁
Dis-moi si je fais des fautes, des fois je sais même plus qui suivre
告诉我我是否犯了错误,有时我甚至不知道该跟随谁
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
我陷入了我的偏执狂,变得偏执
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
让我继续我的路,我已经不在乎了
Je suis dans ma paranoïa, paranoïaque
我陷入了我的偏执狂,变得偏执
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
让我继续我的路,我已经不在乎了
Rien à foutre, je tente ma chance, je veux rentrer dans la légende
不在乎,我尝试我的机会,我想成为传奇
Je suis dans ma paranoïa, d'après ce que me disent les gens
我陷入了我的偏执狂,根据人们对我说的
Je calcule rien, je fais ma vie, je sais que rien n'est acquis
我不计较,我过我的生活,我知道没有什么是确定的
Mais je donne tout pour ma ville
但我为我的城市付出了一切
Rien à foutre, je tente ma chance, je veux rentrer dans la légende
不在乎,我尝试我的机会,我想成为传奇
Je suis dans ma paranoïa, d'après ce que me disent les gens
我陷入了我的偏执狂,根据人们对我说的
Je calcule rien, je fais ma vie, je sais que rien n'est acquis
我不计较,我过我的生活,我知道没有什么是确定的
Mais je donne tout pour ma ville
但我为我的城市付出了一切
Paranoïa, paranoïaque
偏执狂,偏执
Laissez moi sur ma route, j'en ai plus rien à foutre
让我继续我的路,我已经不在乎了
Je suis dans ma paranoïa
我陷入了我的偏执狂