Fahrrad

Pascal Reinhardt, Joe Walter, Simon Triebel, Eva Briegel, Jonas Pfetzing

Paroles Traduction

Ich fahr', bis es in den Beinen sticht
Mittelstreifen freihändig
Und alles zieht vorbei, doch ich
Seh' nur dich
Und ich fahr' schneller, als ich lenken kann
Fang' gar nicht erst zu denken an
Denn wenn ich denke, denk' ich dran
Denk' an dich

Mit'm Fahrrad durch die Nacht, rote Ampel, leere Stadt
Kann nicht schlafen, bin noch wach, bin noch wach
Mit'm Fahrrad durch die Nacht, rote Ampel, leere Stadt
Und ich frag' mich, was du machst
Was du machst, was du machst mit mir
Was du machst, was du machst mit mir
Was du machst, was du machst mit mir
Was du machst, mit'm Fahrrad durch die Nacht

Und ich fahr', bis es mir den Atem nimmt
Tunnelblick, egal, wohin
Und alles um mich rum verschwimmt
Es verschwimmt
Alles dreht sich
Alles um mich rum, es bewegt sich
Alles in mir drin überschlägt sich
Nein, es geht nicht, es geht einfach nicht vorbei

Mit'm Fahrrad durch die Nacht, rote Ampel, leere Stadt
Kann nicht schlafen, bin noch wach, bin noch wach
Mit'm Fahrrad durch die Nacht, rote Ampel, leere Stadt
Und ich frag' mich, was du machst
Was du machst, was du machst mit mir
Was du machst, was du machst mit mir
Was du machst, was du machst mit mir
Was du machst, mit'm Fahrrad durch die Nacht

Ich fahr' ohne Licht, ich seh' den Boden nicht
Die Räder drehen sich schneller als die Zeit
Augen zu, doch ich bleib' im Gleichgewicht

Mit'm Fahrrad durch die Nacht, rote Ampel, leere Stadt
Kann nicht schlafen, bin noch wach
Mit'm Fahrrad durch die Nacht, rote Ampel, leere Stadt
Und ich frag' mich, was du machst
Was du machst, was du machst mit mir
Was du machst, was du machst mit mir
Was du machst, was du machst mit mir
Was du machst, mit'm Fahrrad durch die Nacht

Alles dreht sich, alles um mich rum, es bewegt sich
Alles in mir drin überschlägt sich
Denn es geht nicht
Mit'm Fahrrad durch die Nacht

Ich fahr', bis es in den Beinen sticht
Je roule jusqu'à ce que ça pique dans les jambes
Mittelstreifen freihändig
La bande médiane sans les mains
Und alles zieht vorbei, doch ich
Et tout passe, mais je
Seh' nur dich
Je ne vois que toi
Und ich fahr' schneller, als ich lenken kann
Et je roule plus vite que je ne peux diriger
Fang' gar nicht erst zu denken an
Je ne commence même pas à penser
Denn wenn ich denke, denk' ich dran
Car quand je pense, je pense à
Denk' an dich
Je pense à toi
Mit'm Fahrrad durch die Nacht, rote Ampel, leere Stadt
Avec le vélo dans la nuit, feu rouge, ville vide
Kann nicht schlafen, bin noch wach, bin noch wach
Je ne peux pas dormir, je suis encore éveillé, je suis encore éveillé
Mit'm Fahrrad durch die Nacht, rote Ampel, leere Stadt
Avec le vélo dans la nuit, feu rouge, ville vide
Und ich frag' mich, was du machst
Et je me demande ce que tu fais
Was du machst, was du machst mit mir
Ce que tu fais, ce que tu fais avec moi
Was du machst, was du machst mit mir
Ce que tu fais, ce que tu fais avec moi
Was du machst, was du machst mit mir
Ce que tu fais, ce que tu fais avec moi
Was du machst, mit'm Fahrrad durch die Nacht
Ce que tu fais, avec le vélo dans la nuit
Und ich fahr', bis es mir den Atem nimmt
Et je roule jusqu'à ce que ça me coupe le souffle
Tunnelblick, egal, wohin
Vision tunnel, peu importe où
Und alles um mich rum verschwimmt
Et tout autour de moi devient flou
Es verschwimmt
Ça devient flou
Alles dreht sich
Tout tourne
Alles um mich rum, es bewegt sich
Tout autour de moi, ça bouge
Alles in mir drin überschlägt sich
Tout en moi se renverse
Nein, es geht nicht, es geht einfach nicht vorbei
Non, ça ne passe pas, ça ne passe tout simplement pas
Mit'm Fahrrad durch die Nacht, rote Ampel, leere Stadt
Avec le vélo dans la nuit, feu rouge, ville vide
Kann nicht schlafen, bin noch wach, bin noch wach
Je ne peux pas dormir, je suis encore éveillé, je suis encore éveillé
Mit'm Fahrrad durch die Nacht, rote Ampel, leere Stadt
Avec le vélo dans la nuit, feu rouge, ville vide
Und ich frag' mich, was du machst
Et je me demande ce que tu fais
Was du machst, was du machst mit mir
Ce que tu fais, ce que tu fais avec moi
Was du machst, was du machst mit mir
Ce que tu fais, ce que tu fais avec moi
Was du machst, was du machst mit mir
Ce que tu fais, ce que tu fais avec moi
Was du machst, mit'm Fahrrad durch die Nacht
Ce que tu fais, avec le vélo dans la nuit
Ich fahr' ohne Licht, ich seh' den Boden nicht
Je roule sans lumière, je ne vois pas le sol
Die Räder drehen sich schneller als die Zeit
Les roues tournent plus vite que le temps
Augen zu, doch ich bleib' im Gleichgewicht
Les yeux fermés, mais je reste en équilibre
Mit'm Fahrrad durch die Nacht, rote Ampel, leere Stadt
Avec le vélo dans la nuit, feu rouge, ville vide
Kann nicht schlafen, bin noch wach
Je ne peux pas dormir, je suis encore éveillé
Mit'm Fahrrad durch die Nacht, rote Ampel, leere Stadt
Avec le vélo dans la nuit, feu rouge, ville vide
Und ich frag' mich, was du machst
Et je me demande ce que tu fais
Was du machst, was du machst mit mir
Ce que tu fais, ce que tu fais avec moi
Was du machst, was du machst mit mir
Ce que tu fais, ce que tu fais avec moi
Was du machst, was du machst mit mir
Ce que tu fais, ce que tu fais avec moi
Was du machst, mit'm Fahrrad durch die Nacht
Ce que tu fais, avec le vélo dans la nuit
Alles dreht sich, alles um mich rum, es bewegt sich
Tout tourne, tout autour de moi, ça bouge
Alles in mir drin überschlägt sich
Tout en moi se renverse
Denn es geht nicht
Car ça ne passe pas
Mit'm Fahrrad durch die Nacht
Avec le vélo dans la nuit
Ich fahr', bis es in den Beinen sticht
Eu dirijo até sentir uma pontada nas pernas
Mittelstreifen freihändig
Faixa do meio sem as mãos
Und alles zieht vorbei, doch ich
E tudo passa por mim, mas eu
Seh' nur dich
Só vejo você
Und ich fahr' schneller, als ich lenken kann
E eu dirijo mais rápido do que posso controlar
Fang' gar nicht erst zu denken an
Nem começo a pensar
Denn wenn ich denke, denk' ich dran
Porque quando penso, penso em
Denk' an dich
Penso em você
Mit'm Fahrrad durch die Nacht, rote Ampel, leere Stadt
De bicicleta pela noite, semáforo vermelho, cidade vazia
Kann nicht schlafen, bin noch wach, bin noch wach
Não consigo dormir, ainda estou acordado, ainda estou acordado
Mit'm Fahrrad durch die Nacht, rote Ampel, leere Stadt
De bicicleta pela noite, semáforo vermelho, cidade vazia
Und ich frag' mich, was du machst
E me pergunto o que você está fazendo
Was du machst, was du machst mit mir
O que você está fazendo, o que você está fazendo comigo
Was du machst, was du machst mit mir
O que você está fazendo, o que você está fazendo comigo
Was du machst, was du machst mit mir
O que você está fazendo, o que você está fazendo comigo
Was du machst, mit'm Fahrrad durch die Nacht
O que você está fazendo, de bicicleta pela noite
Und ich fahr', bis es mir den Atem nimmt
E eu dirijo até ficar sem fôlego
Tunnelblick, egal, wohin
Visão de túnel, não importa para onde
Und alles um mich rum verschwimmt
E tudo ao meu redor fica borrado
Es verschwimmt
Fica borrado
Alles dreht sich
Tudo está girando
Alles um mich rum, es bewegt sich
Tudo ao meu redor, está se movendo
Alles in mir drin überschlägt sich
Tudo dentro de mim está se revirando
Nein, es geht nicht, es geht einfach nicht vorbei
Não, não passa, simplesmente não passa
Mit'm Fahrrad durch die Nacht, rote Ampel, leere Stadt
De bicicleta pela noite, semáforo vermelho, cidade vazia
Kann nicht schlafen, bin noch wach, bin noch wach
Não consigo dormir, ainda estou acordado, ainda estou acordado
Mit'm Fahrrad durch die Nacht, rote Ampel, leere Stadt
De bicicleta pela noite, semáforo vermelho, cidade vazia
Und ich frag' mich, was du machst
E me pergunto o que você está fazendo
Was du machst, was du machst mit mir
O que você está fazendo, o que você está fazendo comigo
Was du machst, was du machst mit mir
O que você está fazendo, o que você está fazendo comigo
Was du machst, was du machst mit mir
O que você está fazendo, o que você está fazendo comigo
Was du machst, mit'm Fahrrad durch die Nacht
O que você está fazendo, de bicicleta pela noite
Ich fahr' ohne Licht, ich seh' den Boden nicht
Eu dirijo sem luz, não vejo o chão
Die Räder drehen sich schneller als die Zeit
As rodas giram mais rápido do que o tempo
Augen zu, doch ich bleib' im Gleichgewicht
Olhos fechados, mas eu mantenho o equilíbrio
Mit'm Fahrrad durch die Nacht, rote Ampel, leere Stadt
De bicicleta pela noite, semáforo vermelho, cidade vazia
Kann nicht schlafen, bin noch wach
Não consigo dormir, ainda estou acordado
Mit'm Fahrrad durch die Nacht, rote Ampel, leere Stadt
De bicicleta pela noite, semáforo vermelho, cidade vazia
Und ich frag' mich, was du machst
E me pergunto o que você está fazendo
Was du machst, was du machst mit mir
O que você está fazendo, o que você está fazendo comigo
Was du machst, was du machst mit mir
O que você está fazendo, o que você está fazendo comigo
Was du machst, was du machst mit mir
O que você está fazendo, o que você está fazendo comigo
Was du machst, mit'm Fahrrad durch die Nacht
O que você está fazendo, de bicicleta pela noite
Alles dreht sich, alles um mich rum, es bewegt sich
Tudo está girando, tudo ao meu redor, está se movendo
Alles in mir drin überschlägt sich
Tudo dentro de mim está se revirando
Denn es geht nicht
Porque não passa
Mit'm Fahrrad durch die Nacht
De bicicleta pela noite
Ich fahr', bis es in den Beinen sticht
I drive until it stings in my legs
Mittelstreifen freihändig
Middle stripe hands-free
Und alles zieht vorbei, doch ich
And everything passes by, but I
Seh' nur dich
Only see you
Und ich fahr' schneller, als ich lenken kann
And I drive faster than I can steer
Fang' gar nicht erst zu denken an
Don't even start to think
Denn wenn ich denke, denk' ich dran
Because when I think, I think of
Denk' an dich
Think of you
Mit'm Fahrrad durch die Nacht, rote Ampel, leere Stadt
With the bike through the night, red light, empty city
Kann nicht schlafen, bin noch wach, bin noch wach
Can't sleep, I'm still awake, I'm still awake
Mit'm Fahrrad durch die Nacht, rote Ampel, leere Stadt
With the bike through the night, red light, empty city
Und ich frag' mich, was du machst
And I wonder what you're doing
Was du machst, was du machst mit mir
What you're doing, what you're doing to me
Was du machst, was du machst mit mir
What you're doing, what you're doing to me
Was du machst, was du machst mit mir
What you're doing, what you're doing to me
Was du machst, mit'm Fahrrad durch die Nacht
What you're doing, with the bike through the night
Und ich fahr', bis es mir den Atem nimmt
And I drive until it takes my breath away
Tunnelblick, egal, wohin
Tunnel vision, no matter where
Und alles um mich rum verschwimmt
And everything around me blurs
Es verschwimmt
It blurs
Alles dreht sich
Everything is spinning
Alles um mich rum, es bewegt sich
Everything around me, it's moving
Alles in mir drin überschlägt sich
Everything inside me is turning over
Nein, es geht nicht, es geht einfach nicht vorbei
No, it doesn't pass, it just doesn't pass
Mit'm Fahrrad durch die Nacht, rote Ampel, leere Stadt
With the bike through the night, red light, empty city
Kann nicht schlafen, bin noch wach, bin noch wach
Can't sleep, I'm still awake, I'm still awake
Mit'm Fahrrad durch die Nacht, rote Ampel, leere Stadt
With the bike through the night, red light, empty city
Und ich frag' mich, was du machst
And I wonder what you're doing
Was du machst, was du machst mit mir
What you're doing, what you're doing to me
Was du machst, was du machst mit mir
What you're doing, what you're doing to me
Was du machst, was du machst mit mir
What you're doing, what you're doing to me
Was du machst, mit'm Fahrrad durch die Nacht
What you're doing, with the bike through the night
Ich fahr' ohne Licht, ich seh' den Boden nicht
I drive without lights, I can't see the ground
Die Räder drehen sich schneller als die Zeit
The wheels are spinning faster than time
Augen zu, doch ich bleib' im Gleichgewicht
Eyes closed, but I stay balanced
Mit'm Fahrrad durch die Nacht, rote Ampel, leere Stadt
With the bike through the night, red light, empty city
Kann nicht schlafen, bin noch wach
Can't sleep, I'm still awake
Mit'm Fahrrad durch die Nacht, rote Ampel, leere Stadt
With the bike through the night, red light, empty city
Und ich frag' mich, was du machst
And I wonder what you're doing
Was du machst, was du machst mit mir
What you're doing, what you're doing to me
Was du machst, was du machst mit mir
What you're doing, what you're doing to me
Was du machst, was du machst mit mir
What you're doing, what you're doing to me
Was du machst, mit'm Fahrrad durch die Nacht
What you're doing, with the bike through the night
Alles dreht sich, alles um mich rum, es bewegt sich
Everything is spinning, everything around me, it's moving
Alles in mir drin überschlägt sich
Everything inside me is turning over
Denn es geht nicht
Because it doesn't
Mit'm Fahrrad durch die Nacht
With the bike through the night
Ich fahr', bis es in den Beinen sticht
Conduzco hasta que me duelen las piernas
Mittelstreifen freihändig
Carril central sin manos
Und alles zieht vorbei, doch ich
Y todo pasa, pero yo
Seh' nur dich
Solo te veo a ti
Und ich fahr' schneller, als ich lenken kann
Y conduzco más rápido de lo que puedo manejar
Fang' gar nicht erst zu denken an
No empiezo a pensar
Denn wenn ich denke, denk' ich dran
Porque cuando pienso, pienso en
Denk' an dich
Pienso en ti
Mit'm Fahrrad durch die Nacht, rote Ampel, leere Stadt
Con la bicicleta por la noche, semáforo rojo, ciudad vacía
Kann nicht schlafen, bin noch wach, bin noch wach
No puedo dormir, todavía estoy despierto, todavía estoy despierto
Mit'm Fahrrad durch die Nacht, rote Ampel, leere Stadt
Con la bicicleta por la noche, semáforo rojo, ciudad vacía
Und ich frag' mich, was du machst
Y me pregunto qué estás haciendo
Was du machst, was du machst mit mir
Qué estás haciendo, qué estás haciendo conmigo
Was du machst, was du machst mit mir
Qué estás haciendo, qué estás haciendo conmigo
Was du machst, was du machst mit mir
Qué estás haciendo, qué estás haciendo conmigo
Was du machst, mit'm Fahrrad durch die Nacht
Qué estás haciendo, con la bicicleta por la noche
Und ich fahr', bis es mir den Atem nimmt
Y conduzco hasta que me quita el aliento
Tunnelblick, egal, wohin
Visión de túnel, no importa a dónde
Und alles um mich rum verschwimmt
Y todo a mi alrededor se vuelve borroso
Es verschwimmt
Se vuelve borroso
Alles dreht sich
Todo gira
Alles um mich rum, es bewegt sich
Todo a mi alrededor, se mueve
Alles in mir drin überschlägt sich
Todo dentro de mí se revuelve
Nein, es geht nicht, es geht einfach nicht vorbei
No, no pasa, simplemente no pasa
Mit'm Fahrrad durch die Nacht, rote Ampel, leere Stadt
Con la bicicleta por la noche, semáforo rojo, ciudad vacía
Kann nicht schlafen, bin noch wach, bin noch wach
No puedo dormir, todavía estoy despierto, todavía estoy despierto
Mit'm Fahrrad durch die Nacht, rote Ampel, leere Stadt
Con la bicicleta por la noche, semáforo rojo, ciudad vacía
Und ich frag' mich, was du machst
Y me pregunto qué estás haciendo
Was du machst, was du machst mit mir
Qué estás haciendo, qué estás haciendo conmigo
Was du machst, was du machst mit mir
Qué estás haciendo, qué estás haciendo conmigo
Was du machst, was du machst mit mir
Qué estás haciendo, qué estás haciendo conmigo
Was du machst, mit'm Fahrrad durch die Nacht
Qué estás haciendo, con la bicicleta por la noche
Ich fahr' ohne Licht, ich seh' den Boden nicht
Conduzco sin luz, no veo el suelo
Die Räder drehen sich schneller als die Zeit
Las ruedas giran más rápido que el tiempo
Augen zu, doch ich bleib' im Gleichgewicht
Ojos cerrados, pero mantengo el equilibrio
Mit'm Fahrrad durch die Nacht, rote Ampel, leere Stadt
Con la bicicleta por la noche, semáforo rojo, ciudad vacía
Kann nicht schlafen, bin noch wach
No puedo dormir, todavía estoy despierto
Mit'm Fahrrad durch die Nacht, rote Ampel, leere Stadt
Con la bicicleta por la noche, semáforo rojo, ciudad vacía
Und ich frag' mich, was du machst
Y me pregunto qué estás haciendo
Was du machst, was du machst mit mir
Qué estás haciendo, qué estás haciendo conmigo
Was du machst, was du machst mit mir
Qué estás haciendo, qué estás haciendo conmigo
Was du machst, was du machst mit mir
Qué estás haciendo, qué estás haciendo conmigo
Was du machst, mit'm Fahrrad durch die Nacht
Qué estás haciendo, con la bicicleta por la noche
Alles dreht sich, alles um mich rum, es bewegt sich
Todo gira, todo a mi alrededor, se mueve
Alles in mir drin überschlägt sich
Todo dentro de mí se revuelve
Denn es geht nicht
Porque no pasa
Mit'm Fahrrad durch die Nacht
Con la bicicleta por la noche
Ich fahr', bis es in den Beinen sticht
Guido, fino a quando non punge nelle gambe
Mittelstreifen freihändig
Corsia centrale senza mani
Und alles zieht vorbei, doch ich
E tutto passa, ma io
Seh' nur dich
Vedo solo te
Und ich fahr' schneller, als ich lenken kann
E guido più veloce di quanto possa guidare
Fang' gar nicht erst zu denken an
Non inizio nemmeno a pensare
Denn wenn ich denke, denk' ich dran
Perché quando penso, penso a
Denk' an dich
Penso a te
Mit'm Fahrrad durch die Nacht, rote Ampel, leere Stadt
In bicicletta attraverso la notte, semaforo rosso, città vuota
Kann nicht schlafen, bin noch wach, bin noch wach
Non riesco a dormire, sono ancora sveglio, sono ancora sveglio
Mit'm Fahrrad durch die Nacht, rote Ampel, leere Stadt
In bicicletta attraverso la notte, semaforo rosso, città vuota
Und ich frag' mich, was du machst
E mi chiedo cosa stai facendo
Was du machst, was du machst mit mir
Cosa stai facendo, cosa stai facendo con me
Was du machst, was du machst mit mir
Cosa stai facendo, cosa stai facendo con me
Was du machst, was du machst mit mir
Cosa stai facendo, cosa stai facendo con me
Was du machst, mit'm Fahrrad durch die Nacht
Cosa stai facendo, in bicicletta attraverso la notte
Und ich fahr', bis es mir den Atem nimmt
E guido fino a quando mi toglie il respiro
Tunnelblick, egal, wohin
Visione tunnel, non importa dove
Und alles um mich rum verschwimmt
E tutto intorno a me si sfuma
Es verschwimmt
Si sfuma
Alles dreht sich
Tutto gira
Alles um mich rum, es bewegt sich
Tutto intorno a me, si muove
Alles in mir drin überschlägt sich
Tutto dentro di me si capovolge
Nein, es geht nicht, es geht einfach nicht vorbei
No, non passa, non passa semplicemente
Mit'm Fahrrad durch die Nacht, rote Ampel, leere Stadt
In bicicletta attraverso la notte, semaforo rosso, città vuota
Kann nicht schlafen, bin noch wach, bin noch wach
Non riesco a dormire, sono ancora sveglio, sono ancora sveglio
Mit'm Fahrrad durch die Nacht, rote Ampel, leere Stadt
In bicicletta attraverso la notte, semaforo rosso, città vuota
Und ich frag' mich, was du machst
E mi chiedo cosa stai facendo
Was du machst, was du machst mit mir
Cosa stai facendo, cosa stai facendo con me
Was du machst, was du machst mit mir
Cosa stai facendo, cosa stai facendo con me
Was du machst, was du machst mit mir
Cosa stai facendo, cosa stai facendo con me
Was du machst, mit'm Fahrrad durch die Nacht
Cosa stai facendo, in bicicletta attraverso la notte
Ich fahr' ohne Licht, ich seh' den Boden nicht
Guido senza luce, non vedo il terreno
Die Räder drehen sich schneller als die Zeit
Le ruote girano più velocemente del tempo
Augen zu, doch ich bleib' im Gleichgewicht
Occhi chiusi, ma rimango in equilibrio
Mit'm Fahrrad durch die Nacht, rote Ampel, leere Stadt
In bicicletta attraverso la notte, semaforo rosso, città vuota
Kann nicht schlafen, bin noch wach
Non riesco a dormire, sono ancora sveglio
Mit'm Fahrrad durch die Nacht, rote Ampel, leere Stadt
In bicicletta attraverso la notte, semaforo rosso, città vuota
Und ich frag' mich, was du machst
E mi chiedo cosa stai facendo
Was du machst, was du machst mit mir
Cosa stai facendo, cosa stai facendo con me
Was du machst, was du machst mit mir
Cosa stai facendo, cosa stai facendo con me
Was du machst, was du machst mit mir
Cosa stai facendo, cosa stai facendo con me
Was du machst, mit'm Fahrrad durch die Nacht
Cosa stai facendo, in bicicletta attraverso la notte
Alles dreht sich, alles um mich rum, es bewegt sich
Tutto gira, tutto intorno a me, si muove
Alles in mir drin überschlägt sich
Tutto dentro di me si capovolge
Denn es geht nicht
Perché non va
Mit'm Fahrrad durch die Nacht
In bicicletta attraverso la notte

Curiosités sur la chanson Fahrrad de Juli

Sur quels albums la chanson “Fahrrad” a-t-elle été lancée par Juli?
Juli a lancé la chanson sur les albums “Nacht” en 2021 et “Der Sommer ist vorbei” en 2023.
Qui a composé la chanson “Fahrrad” de Juli?
La chanson “Fahrrad” de Juli a été composée par Pascal Reinhardt, Joe Walter, Simon Triebel, Eva Briegel, Jonas Pfetzing.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Juli

Autres artistes de Pop rock