La fièvre [Acoustique]

Julien Dore

Paroles Traduction

Je veux plus écrire les peines
Que le féminin m'a fait
Dites à Jacquie et Michel
De venir me chercher
Moi, je veux faire comme tout l'monde
Je veux juste un peu douter
Je sais que la terre est ronde
Mais je préfère comploter
On peut pas changer les ombres
On peut juste les éclairer
Jusqu'à c'que le soleil tombe
Lassé de nous réchauffer
Et dans nos envies de plage
D'uva et d'UVB
J'en vois quelques uns qui nagent
Vers c'qu'on a déjà coulé
Mais si l'époque a des puces
C'est qu'elle a pas l'bon collier
La beauté, tu sais, ça s'use
C'est comme ton premier baiser

Le monde a changé
Il s'est déplacé
Quelques vertèbres
Où était l'ostéo?
Caché dans son dos
Attendant la fièvre

L'enfer, c'est pas les autres
C'est ceux qui t'font rêver
Et qui vendent leur culotte
Pour un peu de télé
Et toute ma grande famille
À le cœur tout chamboulé
Tant qu'il y a quelque partage
Et du vide à écouler
Ils iront sur la banquise
Passer quelques mois d'été
Photographier quelques plages
Pour un peu de monnaie

Le monde a changé
Il s'est déplacé
Quelques vertèbres
Où était l'ostéo?
Caché dans son dos
Attendant la fièvre

Mais le monde a changé
Il s'est déplacé
Quelques vertèbres
Où était l'ostéo?
Caché dans son dos
Attendant la fièvre

Je veux plus écrire les peines
Eu não quero mais escrever as dores
Que le féminin m'a fait
Que o feminino me causou
Dites à Jacquie et Michel
Diga a Jacquie e Michel
De venir me chercher
Para virem me buscar
Moi, je veux faire comme tout l'monde
Eu, eu quero ser como todo mundo
Je veux juste un peu douter
Eu só quero um pouco de dúvida
Je sais que la terre est ronde
Eu sei que a terra é redonda
Mais je préfère comploter
Mas prefiro conspirar
On peut pas changer les ombres
Não podemos mudar as sombras
On peut juste les éclairer
Só podemos iluminá-las
Jusqu'à c'que le soleil tombe
Até que o sol caia
Lassé de nous réchauffer
Cansado de nos aquecer
Et dans nos envies de plage
E em nossos desejos de praia
D'uva et d'UVB
De UVA e UVB
J'en vois quelques uns qui nagent
Vejo alguns que nadam
Vers c'qu'on a déjà coulé
Em direção ao que já afundamos
Mais si l'époque a des puces
Mas se a época tem pulgas
C'est qu'elle a pas l'bon collier
É porque não tem a coleira certa
La beauté, tu sais, ça s'use
A beleza, você sabe, se desgasta
C'est comme ton premier baiser
É como o seu primeiro beijo
Le monde a changé
O mundo mudou
Il s'est déplacé
Ele se moveu
Quelques vertèbres
Algumas vértebras
Où était l'ostéo?
Onde estava o osteopata?
Caché dans son dos
Escondido em suas costas
Attendant la fièvre
Esperando a febre
L'enfer, c'est pas les autres
O inferno não são os outros
C'est ceux qui t'font rêver
São aqueles que te fazem sonhar
Et qui vendent leur culotte
E que vendem suas calcinhas
Pour un peu de télé
Por um pouco de televisão
Et toute ma grande famille
E toda a minha grande família
À le cœur tout chamboulé
Tem o coração todo bagunçado
Tant qu'il y a quelque partage
Desde que haja algum compartilhamento
Et du vide à écouler
E vazio para drenar
Ils iront sur la banquise
Eles irão para o gelo
Passer quelques mois d'été
Passar alguns meses de verão
Photographier quelques plages
Fotografar algumas praias
Pour un peu de monnaie
Por um pouco de dinheiro
Le monde a changé
O mundo mudou
Il s'est déplacé
Ele se moveu
Quelques vertèbres
Algumas vértebras
Où était l'ostéo?
Onde estava o osteopata?
Caché dans son dos
Escondido em suas costas
Attendant la fièvre
Esperando a febre
Mais le monde a changé
Mas o mundo mudou
Il s'est déplacé
Ele se moveu
Quelques vertèbres
Algumas vértebras
Où était l'ostéo?
Onde estava o osteopata?
Caché dans son dos
Escondido em suas costas
Attendant la fièvre
Esperando a febre
Je veux plus écrire les peines
I no longer want to write about the pain
Que le féminin m'a fait
That femininity has caused me
Dites à Jacquie et Michel
Tell Jacquie and Michel
De venir me chercher
To come and get me
Moi, je veux faire comme tout l'monde
I, I want to be like everyone else
Je veux juste un peu douter
I just want to have some doubts
Je sais que la terre est ronde
I know that the earth is round
Mais je préfère comploter
But I prefer to conspire
On peut pas changer les ombres
We can't change the shadows
On peut juste les éclairer
We can only illuminate them
Jusqu'à c'que le soleil tombe
Until the sun falls
Lassé de nous réchauffer
Tired of warming us
Et dans nos envies de plage
And in our desires for the beach
D'uva et d'UVB
Of UVA and UVB
J'en vois quelques uns qui nagent
I see some who are swimming
Vers c'qu'on a déjà coulé
Towards what we have already sunk
Mais si l'époque a des puces
But if the era has fleas
C'est qu'elle a pas l'bon collier
It's because it doesn't have the right collar
La beauté, tu sais, ça s'use
Beauty, you know, it wears out
C'est comme ton premier baiser
It's like your first kiss
Le monde a changé
The world has changed
Il s'est déplacé
It has moved
Quelques vertèbres
A few vertebrae
Où était l'ostéo?
Where was the osteopath?
Caché dans son dos
Hidden in its back
Attendant la fièvre
Waiting for the fever
L'enfer, c'est pas les autres
Hell is not others
C'est ceux qui t'font rêver
It's those who make you dream
Et qui vendent leur culotte
And who sell their panties
Pour un peu de télé
For a bit of TV
Et toute ma grande famille
And all my big family
À le cœur tout chamboulé
Has a heart all upset
Tant qu'il y a quelque partage
As long as there is some sharing
Et du vide à écouler
And emptiness to drain
Ils iront sur la banquise
They will go to the ice floes
Passer quelques mois d'été
To spend a few summer months
Photographier quelques plages
Photographing some beaches
Pour un peu de monnaie
For a bit of money
Le monde a changé
The world has changed
Il s'est déplacé
It has moved
Quelques vertèbres
A few vertebrae
Où était l'ostéo?
Where was the osteopath?
Caché dans son dos
Hidden in its back
Attendant la fièvre
Waiting for the fever
Mais le monde a changé
But the world has changed
Il s'est déplacé
It has moved
Quelques vertèbres
A few vertebrae
Où était l'ostéo?
Where was the osteopath?
Caché dans son dos
Hidden in its back
Attendant la fièvre
Waiting for the fever
Je veux plus écrire les peines
Ya no quiero escribir las penas
Que le féminin m'a fait
Que el feminismo me ha causado
Dites à Jacquie et Michel
Díganle a Jacquie y Michel
De venir me chercher
Que vengan a buscarme
Moi, je veux faire comme tout l'monde
Yo, quiero hacer como todos
Je veux juste un peu douter
Solo quiero dudar un poco
Je sais que la terre est ronde
Sé que la tierra es redonda
Mais je préfère comploter
Pero prefiero conspirar
On peut pas changer les ombres
No podemos cambiar las sombras
On peut juste les éclairer
Solo podemos iluminarlas
Jusqu'à c'que le soleil tombe
Hasta que el sol caiga
Lassé de nous réchauffer
Cansado de calentarnos
Et dans nos envies de plage
Y en nuestros deseos de playa
D'uva et d'UVB
De UVA y UVB
J'en vois quelques uns qui nagent
Veo a algunos que nadan
Vers c'qu'on a déjà coulé
Hacia lo que ya hemos hundido
Mais si l'époque a des puces
Pero si la época tiene pulgas
C'est qu'elle a pas l'bon collier
Es porque no tiene el collar correcto
La beauté, tu sais, ça s'use
La belleza, sabes, se desgasta
C'est comme ton premier baiser
Es como tu primer beso
Le monde a changé
El mundo ha cambiado
Il s'est déplacé
Se ha movido
Quelques vertèbres
Algunas vértebras
Où était l'ostéo?
¿Dónde estaba el osteópata?
Caché dans son dos
Escondido en su espalda
Attendant la fièvre
Esperando la fiebre
L'enfer, c'est pas les autres
El infierno no son los demás
C'est ceux qui t'font rêver
Son aquellos que te hacen soñar
Et qui vendent leur culotte
Y que venden su ropa interior
Pour un peu de télé
Por un poco de televisión
Et toute ma grande famille
Y toda mi gran familia
À le cœur tout chamboulé
Tiene el corazón revuelto
Tant qu'il y a quelque partage
Mientras haya algo de compartir
Et du vide à écouler
Y vacío para drenar
Ils iront sur la banquise
Irán al hielo polar
Passer quelques mois d'été
A pasar unos meses de verano
Photographier quelques plages
Fotografiar algunas playas
Pour un peu de monnaie
Por un poco de dinero
Le monde a changé
El mundo ha cambiado
Il s'est déplacé
Se ha movido
Quelques vertèbres
Algunas vértebras
Où était l'ostéo?
¿Dónde estaba el osteópata?
Caché dans son dos
Escondido en su espalda
Attendant la fièvre
Esperando la fiebre
Mais le monde a changé
Pero el mundo ha cambiado
Il s'est déplacé
Se ha movido
Quelques vertèbres
Algunas vértebras
Où était l'ostéo?
¿Dónde estaba el osteópata?
Caché dans son dos
Escondido en su espalda
Attendant la fièvre
Esperando la fiebre
Je veux plus écrire les peines
Ich will nicht mehr die Strafen schreiben
Que le féminin m'a fait
Die das Weibliche mir zugefügt hat
Dites à Jacquie et Michel
Sagt Jacquie und Michel
De venir me chercher
Um mich abzuholen
Moi, je veux faire comme tout l'monde
Ich, ich will wie alle anderen sein
Je veux juste un peu douter
Ich will nur ein bisschen zweifeln
Je sais que la terre est ronde
Ich weiß, dass die Erde rund ist
Mais je préfère comploter
Aber ich bevorzuge es, Verschwörungen zu spinnen
On peut pas changer les ombres
Man kann die Schatten nicht ändern
On peut juste les éclairer
Man kann sie nur erhellen
Jusqu'à c'que le soleil tombe
Bis die Sonne untergeht
Lassé de nous réchauffer
Müde uns zu wärmen
Et dans nos envies de plage
Und in unseren Wünschen nach Strand
D'uva et d'UVB
Von UVA und UVB
J'en vois quelques uns qui nagent
Ich sehe einige, die schwimmen
Vers c'qu'on a déjà coulé
Zu dem, was wir bereits versenkt haben
Mais si l'époque a des puces
Aber wenn die Zeit Flöhe hat
C'est qu'elle a pas l'bon collier
Dann hat sie nicht das richtige Halsband
La beauté, tu sais, ça s'use
Schönheit, weißt du, das nutzt sich ab
C'est comme ton premier baiser
Es ist wie dein erster Kuss
Le monde a changé
Die Welt hat sich verändert
Il s'est déplacé
Sie hat sich verschoben
Quelques vertèbres
Einige Wirbel
Où était l'ostéo?
Wo war der Osteopath?
Caché dans son dos
Versteckt in seinem Rücken
Attendant la fièvre
Wartend auf das Fieber
L'enfer, c'est pas les autres
Die Hölle, das sind nicht die anderen
C'est ceux qui t'font rêver
Es sind diejenigen, die dich träumen lassen
Et qui vendent leur culotte
Und die ihre Unterwäsche verkaufen
Pour un peu de télé
Für ein bisschen Fernsehen
Et toute ma grande famille
Und meine ganze große Familie
À le cœur tout chamboulé
Hat ein ganz durcheinandergebrachtes Herz
Tant qu'il y a quelque partage
Solange es irgendeine Teilung gibt
Et du vide à écouler
Und Leere zu entleeren
Ils iront sur la banquise
Sie werden auf das Packeis gehen
Passer quelques mois d'été
Um ein paar Sommermonate zu verbringen
Photographier quelques plages
Ein paar Strände fotografieren
Pour un peu de monnaie
Für ein bisschen Geld
Le monde a changé
Die Welt hat sich verändert
Il s'est déplacé
Sie hat sich verschoben
Quelques vertèbres
Einige Wirbel
Où était l'ostéo?
Wo war der Osteopath?
Caché dans son dos
Versteckt in seinem Rücken
Attendant la fièvre
Wartend auf das Fieber
Mais le monde a changé
Aber die Welt hat sich verändert
Il s'est déplacé
Sie hat sich verschoben
Quelques vertèbres
Einige Wirbel
Où était l'ostéo?
Wo war der Osteopath?
Caché dans son dos
Versteckt in seinem Rücken
Attendant la fièvre
Wartend auf das Fieber
Je veux plus écrire les peines
Non voglio più scrivere le pene
Que le féminin m'a fait
Che il femminile mi ha fatto
Dites à Jacquie et Michel
Dite a Jacquie e Michel
De venir me chercher
Di venire a prendermi
Moi, je veux faire comme tout l'monde
Io, voglio fare come tutti
Je veux juste un peu douter
Voglio solo un po' di dubbio
Je sais que la terre est ronde
So che la terra è rotonda
Mais je préfère comploter
Ma preferisco complottare
On peut pas changer les ombres
Non si possono cambiare le ombre
On peut juste les éclairer
Si possono solo illuminare
Jusqu'à c'que le soleil tombe
Fino a quando il sole cade
Lassé de nous réchauffer
Stanco di riscaldarci
Et dans nos envies de plage
E nei nostri desideri di spiaggia
D'uva et d'UVB
Di UVA e UVB
J'en vois quelques uns qui nagent
Vedo alcuni che nuotano
Vers c'qu'on a déjà coulé
Verso ciò che abbiamo già affondato
Mais si l'époque a des puces
Ma se l'epoca ha delle pulci
C'est qu'elle a pas l'bon collier
È perché non ha il giusto collare
La beauté, tu sais, ça s'use
La bellezza, sai, si consuma
C'est comme ton premier baiser
È come il tuo primo bacio
Le monde a changé
Il mondo è cambiato
Il s'est déplacé
Si è spostato
Quelques vertèbres
Alcune vertebre
Où était l'ostéo?
Dove era l'osteopata?
Caché dans son dos
Nascosto nella sua schiena
Attendant la fièvre
Aspettando la febbre
L'enfer, c'est pas les autres
L'inferno non sono gli altri
C'est ceux qui t'font rêver
Sono quelli che ti fanno sognare
Et qui vendent leur culotte
E che vendono le loro mutandine
Pour un peu de télé
Per un po' di televisione
Et toute ma grande famille
E tutta la mia grande famiglia
À le cœur tout chamboulé
Ha il cuore tutto sconvolto
Tant qu'il y a quelque partage
Finché c'è un po' di condivisione
Et du vide à écouler
E del vuoto da svuotare
Ils iront sur la banquise
Andranno sul ghiacciaio
Passer quelques mois d'été
A passare qualche mese d'estate
Photographier quelques plages
Fotografare alcune spiagge
Pour un peu de monnaie
Per un po' di moneta
Le monde a changé
Il mondo è cambiato
Il s'est déplacé
Si è spostato
Quelques vertèbres
Alcune vertebre
Où était l'ostéo?
Dove era l'osteopata?
Caché dans son dos
Nascosto nella sua schiena
Attendant la fièvre
Aspettando la febbre
Mais le monde a changé
Ma il mondo è cambiato
Il s'est déplacé
Si è spostato
Quelques vertèbres
Alcune vertebre
Où était l'ostéo?
Dove era l'osteopata?
Caché dans son dos
Nascosto nella sua schiena
Attendant la fièvre
Aspettando la febbre

Curiosités sur la chanson La fièvre [Acoustique] de Julien Doré

Quand la chanson “La fièvre [Acoustique]” a-t-elle été lancée par Julien Doré?
La chanson La fièvre [Acoustique] a été lancée en 2021, sur l’album “Aimée encore”.
Qui a composé la chanson “La fièvre [Acoustique]” de Julien Doré?
La chanson “La fièvre [Acoustique]” de Julien Doré a été composée par Julien Dore.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Julien Doré

Autres artistes de Pop rock