Larme fatale 2

Julien Dore

Paroles Traduction

Sur ma bouche, les arguments et les baisers
Je sais, j'en ai mis du temps pour te trouver
J'ai remis les gants pour venir te toucher
Au milieu des torrents de médiocrité
Si la pluie s'installe, viens sur mon oreiller
J'ai la larme fatale mais j'ai rien oublié
Tout est incertain et tout est dispersé
J'ai vendu mon âme avant de négocier

elle est pas belle la vie
elle est pas belle la vie

Prends-moi par la main et dis-moi si j'ai pied
Des fois que j'avale un peu de leurs idées
La vie me fait mal avec ses coups de dés
Mourir c'est pas grave, c'est que tout le monde le fait

elle est pas belle la vie
elle est pas belle la vie

Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella

si les cœurs sont sales, il faut les nettoyer
On éteint la flamme avec de l'eau salée
La nuit je suis grand et le jour je suis laid
Partons bien avant que le soleil soit tombé

Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella

Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella

Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella

Sur ma bouche, les arguments et les baisers
Na minha boca, os argumentos e os beijos
Je sais, j'en ai mis du temps pour te trouver
Eu sei, demorei para te encontrar
J'ai remis les gants pour venir te toucher
Coloquei as luvas novamente para te tocar
Au milieu des torrents de médiocrité
No meio dos torrentes de mediocridade
Si la pluie s'installe, viens sur mon oreiller
Se a chuva se instala, venha para o meu travesseiro
J'ai la larme fatale mais j'ai rien oublié
Tenho a lágrima fatal, mas não esqueci nada
Tout est incertain et tout est dispersé
Tudo é incerto e tudo está disperso
J'ai vendu mon âme avant de négocier
Vendi minha alma antes de negociar
elle est pas belle la vie
A vida não é linda
elle est pas belle la vie
A vida não é linda
Prends-moi par la main et dis-moi si j'ai pied
Pegue minha mão e me diga se estou de pé
Des fois que j'avale un peu de leurs idées
Caso eu engula um pouco de suas ideias
La vie me fait mal avec ses coups de dés
A vida me machuca com seus golpes de sorte
Mourir c'est pas grave, c'est que tout le monde le fait
Morrer não é grave, é o que todo mundo faz
elle est pas belle la vie
A vida não é linda
elle est pas belle la vie
A vida não é linda
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
A vida não é linda, ela não é bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
A vida não é linda, ela não é bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
A vida não é linda, ela não é bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
A vida não é linda, ela não é bella
si les cœurs sont sales, il faut les nettoyer
Se os corações estão sujos, precisamos limpá-los
On éteint la flamme avec de l'eau salée
Apagamos a chama com água salgada
La nuit je suis grand et le jour je suis laid
À noite sou grande e durante o dia sou feio
Partons bien avant que le soleil soit tombé
Vamos embora antes do sol se pôr
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
A vida não é linda, ela não é bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
A vida não é linda, ela não é bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
A vida não é linda, ela não é bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
A vida não é linda, ela não é bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
A vida não é linda, ela não é bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
A vida não é linda, ela não é bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
A vida não é linda, ela não é bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
A vida não é linda, ela não é bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
A vida não é linda, ela não é bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
A vida não é linda, ela não é bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
A vida não é linda, ela não é bella
Sur ma bouche, les arguments et les baisers
On my lips, the arguments and kisses
Je sais, j'en ai mis du temps pour te trouver
I know, it took me a long time to find you
J'ai remis les gants pour venir te toucher
I put the gloves back on to touch you
Au milieu des torrents de médiocrité
In the midst of torrents of mediocrity
Si la pluie s'installe, viens sur mon oreiller
If the rain sets in, come to my pillow
J'ai la larme fatale mais j'ai rien oublié
I have the fatal tear but I haven't forgotten anything
Tout est incertain et tout est dispersé
Everything is uncertain and everything is scattered
J'ai vendu mon âme avant de négocier
I sold my soul before negotiating
elle est pas belle la vie
Isn't life beautiful
elle est pas belle la vie
Isn't life beautiful
Prends-moi par la main et dis-moi si j'ai pied
Take me by the hand and tell me if I'm standing
Des fois que j'avale un peu de leurs idées
In case I swallow some of their ideas
La vie me fait mal avec ses coups de dés
Life hurts me with its dice throws
Mourir c'est pas grave, c'est que tout le monde le fait
Dying is not serious, everyone does it
elle est pas belle la vie
Isn't life beautiful
elle est pas belle la vie
Isn't life beautiful
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Isn't life beautiful, isn't it bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Isn't life beautiful, isn't it bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Isn't life beautiful, isn't it bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Isn't life beautiful, isn't it bella
si les cœurs sont sales, il faut les nettoyer
If hearts are dirty, they need to be cleaned
On éteint la flamme avec de l'eau salée
We extinguish the flame with salt water
La nuit je suis grand et le jour je suis laid
At night I am tall and during the day I am ugly
Partons bien avant que le soleil soit tombé
Let's leave well before the sun has set
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Isn't life beautiful, isn't it bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Isn't life beautiful, isn't it bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Isn't life beautiful, isn't it bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Isn't life beautiful, isn't it bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Isn't life beautiful, isn't it bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Isn't life beautiful, isn't it bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Isn't life beautiful, isn't it bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Isn't life beautiful, isn't it bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Isn't life beautiful, isn't it bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Isn't life beautiful, isn't it bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Isn't life beautiful, isn't it bella
Sur ma bouche, les arguments et les baisers
En mi boca, los argumentos y los besos
Je sais, j'en ai mis du temps pour te trouver
Sé que me ha llevado tiempo encontrarte
J'ai remis les gants pour venir te toucher
Me puse los guantes para tocarte
Au milieu des torrents de médiocrité
En medio de los torrentes de mediocridad
Si la pluie s'installe, viens sur mon oreiller
Si la lluvia se instala, ven a mi almohada
J'ai la larme fatale mais j'ai rien oublié
Tengo la lágrima fatal pero no he olvidado nada
Tout est incertain et tout est dispersé
Todo es incierto y todo está disperso
J'ai vendu mon âme avant de négocier
Vendí mi alma antes de negociar
elle est pas belle la vie
no es hermosa la vida
elle est pas belle la vie
no es hermosa la vida
Prends-moi par la main et dis-moi si j'ai pied
Tómame de la mano y dime si tengo pie
Des fois que j'avale un peu de leurs idées
Por si acaso trago un poco de sus ideas
La vie me fait mal avec ses coups de dés
La vida me duele con sus golpes de dados
Mourir c'est pas grave, c'est que tout le monde le fait
Morir no es grave, es lo que todo el mundo hace
elle est pas belle la vie
no es hermosa la vida
elle est pas belle la vie
no es hermosa la vida
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
No es hermosa la vida, no es bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
No es hermosa la vida, no es bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
No es hermosa la vida, no es bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
No es hermosa la vida, no es bella
si les cœurs sont sales, il faut les nettoyer
si los corazones están sucios, hay que limpiarlos
On éteint la flamme avec de l'eau salée
Apagamos la llama con agua salada
La nuit je suis grand et le jour je suis laid
Por la noche soy grande y por el día soy feo
Partons bien avant que le soleil soit tombé
Vámonos antes de que caiga el sol
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
No es hermosa la vida, no es bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
No es hermosa la vida, no es bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
No es hermosa la vida, no es bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
No es hermosa la vida, no es bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
No es hermosa la vida, no es bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
No es hermosa la vida, no es bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
No es hermosa la vida, no es bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
No es hermosa la vida, no es bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
No es hermosa la vida, no es bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
No es hermosa la vida, no es bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
No es hermosa la vida, no es bella
Sur ma bouche, les arguments et les baisers
Auf meinen Lippen, die Argumente und die Küsse
Je sais, j'en ai mis du temps pour te trouver
Ich weiß, es hat lange gedauert, dich zu finden
J'ai remis les gants pour venir te toucher
Ich habe die Handschuhe wieder angezogen, um dich zu berühren
Au milieu des torrents de médiocrité
Inmitten der Ströme von Mittelmäßigkeit
Si la pluie s'installe, viens sur mon oreiller
Wenn der Regen einsetzt, komm auf mein Kissen
J'ai la larme fatale mais j'ai rien oublié
Ich habe die tödliche Träne, aber ich habe nichts vergessen
Tout est incertain et tout est dispersé
Alles ist unsicher und alles ist verstreut
J'ai vendu mon âme avant de négocier
Ich habe meine Seele verkauft, bevor ich verhandelt habe
elle est pas belle la vie
Ist das Leben nicht schön?
elle est pas belle la vie
Ist das Leben nicht schön?
Prends-moi par la main et dis-moi si j'ai pied
Nimm meine Hand und sag mir, ob ich stehe
Des fois que j'avale un peu de leurs idées
Für den Fall, dass ich einige ihrer Ideen schlucke
La vie me fait mal avec ses coups de dés
Das Leben tut mir weh mit seinen Würfelschlägen
Mourir c'est pas grave, c'est que tout le monde le fait
Zu sterben ist nicht schlimm, es ist nur, dass es jeder tut
elle est pas belle la vie
Ist das Leben nicht schön?
elle est pas belle la vie
Ist das Leben nicht schön?
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Ist das Leben nicht schön, ist es nicht bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Ist das Leben nicht schön, ist es nicht bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Ist das Leben nicht schön, ist es nicht bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Ist das Leben nicht schön, ist es nicht bella
si les cœurs sont sales, il faut les nettoyer
Wenn die Herzen schmutzig sind, müssen sie gereinigt werden
On éteint la flamme avec de l'eau salée
Wir löschen die Flamme mit Salzwasser
La nuit je suis grand et le jour je suis laid
Nachts bin ich groß und tagsüber bin ich hässlich
Partons bien avant que le soleil soit tombé
Lasst uns gehen, bevor die Sonne untergeht
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Ist das Leben nicht schön, ist es nicht bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Ist das Leben nicht schön, ist es nicht bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Ist das Leben nicht schön, ist es nicht bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Ist das Leben nicht schön, ist es nicht bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Ist das Leben nicht schön, ist es nicht bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Ist das Leben nicht schön, ist es nicht bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Ist das Leben nicht schön, ist es nicht bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Ist das Leben nicht schön, ist es nicht bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Ist das Leben nicht schön, ist es nicht bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Ist das Leben nicht schön, ist es nicht bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Ist das Leben nicht schön, ist es nicht bella
Sur ma bouche, les arguments et les baisers
Sulla mia bocca, gli argomenti e i baci
Je sais, j'en ai mis du temps pour te trouver
Lo so, ci ho messo del tempo per trovarti
J'ai remis les gants pour venir te toucher
Ho rimesso i guanti per venire a toccarti
Au milieu des torrents de médiocrité
In mezzo ai torrenti di mediocrità
Si la pluie s'installe, viens sur mon oreiller
Se la pioggia si insinua, vieni sul mio cuscino
J'ai la larme fatale mais j'ai rien oublié
Ho la lacrima fatale ma non ho dimenticato nulla
Tout est incertain et tout est dispersé
Tutto è incerto e tutto è disperso
J'ai vendu mon âme avant de négocier
Ho venduto la mia anima prima di negoziare
elle est pas belle la vie
non è bella la vita
elle est pas belle la vie
non è bella la vita
Prends-moi par la main et dis-moi si j'ai pied
Prendimi per mano e dimmi se ho piede
Des fois que j'avale un peu de leurs idées
Nel caso in cui ingoio un po' delle loro idee
La vie me fait mal avec ses coups de dés
La vita mi fa male con i suoi colpi di dadi
Mourir c'est pas grave, c'est que tout le monde le fait
Morire non è grave, è solo che tutti lo fanno
elle est pas belle la vie
non è bella la vita
elle est pas belle la vie
non è bella la vita
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Non è bella la vita, non è bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Non è bella la vita, non è bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Non è bella la vita, non è bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Non è bella la vita, non è bella
si les cœurs sont sales, il faut les nettoyer
se i cuori sono sporchi, bisogna pulirli
On éteint la flamme avec de l'eau salée
Si spegne la fiamma con l'acqua salata
La nuit je suis grand et le jour je suis laid
Di notte sono grande e di giorno sono brutto
Partons bien avant que le soleil soit tombé
Andiamo via prima che il sole tramonti
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Non è bella la vita, non è bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Non è bella la vita, non è bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Non è bella la vita, non è bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Non è bella la vita, non è bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Non è bella la vita, non è bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Non è bella la vita, non è bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Non è bella la vita, non è bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Non è bella la vita, non è bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Non è bella la vita, non è bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Non è bella la vita, non è bella
Elle est pas belle la vie, elle est pas bella
Non è bella la vita, non è bella

Curiosités sur la chanson Larme fatale 2 de Julien Doré

Quand la chanson “Larme fatale 2” a-t-elle été lancée par Julien Doré?
La chanson Larme fatale 2 a été lancée en 2021, sur l’album “Aimée encore”.
Qui a composé la chanson “Larme fatale 2” de Julien Doré?
La chanson “Larme fatale 2” de Julien Doré a été composée par Julien Dore.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Julien Doré

Autres artistes de Pop rock