D'kyla Paige Woolen, Genc Pacolli, James Samuel Harris, Joshua Parker, Ryan Alex Martinez, Terry Lewis, Tione Merritt
Pick up the phone, pick up the phone
Know you're home, know you're home
Call on me, yeah
Call on me, yeah, oh
Wasting time on the lowest keys (keys)
So you tryna see what's up with me?
Can I be your company? (Can I? Can I? Can I?)
Take my time, bae, don't you run from me, oh
Don't, don't worry, I'm taking it slow
You, you know, hit me up when you're ready to roll
I'm up 'til three in the mornin'
Callin' cause you know that I want it
Speedin' too fast with emotions
Send me the addy, I'm goin'
In twenty-four hours, in twenty-four hours
Just landed in Dallas, I need some balance, girl
We can take champagne showers, if you about it
I can tell by your ways, that pussy got power, girl
Girl, girl, girl
(Ooh, ooh)
She like, "Tjay, this ain't normal, it feel different" (oh-oh)
Started gushin' 'fore I even put the tip in
That's why I don't know if I'm just buggin' or I'm simpin' (ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
But I can feel that shit be comin' from the deep end (yeah)
Keep lickin', and after this, I'm tryna try some positions
I love that twinkle in your eye, shit be glistenin'
Go to sleep, it's you I'm missin' (you)
Yeah, shawty, all me
A nigga feel a way and he can meet this .40 (.40)
I call her devil and she nasty and she naughty
Clingy and she horny, all she want is more me
I told her, "Twenty-four hours and I'll be there
And we can talk about the other things that we share"
And sometimes I feel like, girl, I need you like I need air
Eventually we gotta have a little one to leave here
In twenty-four hours, in twenty-four hours
Just landed in Dallas, I need some balance, girl
We can take champagne showers, if you about it
I can tell by your ways, that pussy got power, girl
Girl, girl, girl
Pick up the phone, pick up the phone
Décroche le téléphone, décroche le téléphone
Know you're home, know you're home
Je sais que tu es chez toi, je sais que tu es chez toi
Call on me, yeah
Appelle-moi, ouais
Call on me, yeah, oh
Appelle-moi, ouais, oh
Wasting time on the lowest keys (keys)
Perdre du temps sur les touches les plus basses (touches)
So you tryna see what's up with me?
Alors tu essaies de voir ce qui se passe avec moi ?
Can I be your company? (Can I? Can I? Can I?)
Puis-je être ta compagnie ? (Puis-je ? Puis-je ? Puis-je ?)
Take my time, bae, don't you run from me, oh
Prends mon temps, bébé, ne me fuis pas, oh
Don't, don't worry, I'm taking it slow
Ne t'inquiète pas, je prends mon temps
You, you know, hit me up when you're ready to roll
Toi, tu sais, contacte-moi quand tu es prêt à rouler
I'm up 'til three in the mornin'
Je suis debout jusqu'à trois heures du matin
Callin' cause you know that I want it
J'appelle parce que tu sais que je le veux
Speedin' too fast with emotions
Je vais trop vite avec les émotions
Send me the addy, I'm goin'
Envoie-moi l'adresse, j'y vais
In twenty-four hours, in twenty-four hours
Dans vingt-quatre heures, dans vingt-quatre heures
Just landed in Dallas, I need some balance, girl
Je viens d'atterrir à Dallas, j'ai besoin d'équilibre, fille
We can take champagne showers, if you about it
On peut prendre des douches de champagne, si tu es partante
I can tell by your ways, that pussy got power, girl
Je peux dire par ton comportement, que ton sexe a du pouvoir, fille
Girl, girl, girl
Fille, fille, fille
(Ooh, ooh)
(Ooh, ooh)
She like, "Tjay, this ain't normal, it feel different" (oh-oh)
Elle dit, "Tjay, ce n'est pas normal, ça fait différent" (oh-oh)
Started gushin' 'fore I even put the tip in
Elle a commencé à gicler avant même que je mette le bout
That's why I don't know if I'm just buggin' or I'm simpin' (ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
C'est pourquoi je ne sais pas si je suis juste en train de bugger ou si je suis en train de simper (ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
But I can feel that shit be comin' from the deep end (yeah)
Mais je peux sentir que ça vient du fond (ouais)
Keep lickin', and after this, I'm tryna try some positions
Continue à lécher, et après ça, j'essaie de tester des positions
I love that twinkle in your eye, shit be glistenin'
J'aime cette étincelle dans ton œil, ça brille
Go to sleep, it's you I'm missin' (you)
Je m'endors, tu me manques (toi)
Yeah, shawty, all me
Ouais, chérie, tout moi
A nigga feel a way and he can meet this .40 (.40)
Un mec se sent mal et il peut rencontrer ce .40 (.40)
I call her devil and she nasty and she naughty
Je l'appelle diable et elle est méchante et coquine
Clingy and she horny, all she want is more me
Collante et excitée, tout ce qu'elle veut, c'est plus de moi
I told her, "Twenty-four hours and I'll be there
Je lui ai dit, "Vingt-quatre heures et je serai là
And we can talk about the other things that we share"
Et on peut parler des autres choses que nous partageons"
And sometimes I feel like, girl, I need you like I need air
Et parfois j'ai l'impression, fille, que j'ai besoin de toi comme de l'air
Eventually we gotta have a little one to leave here
Finalement, nous devons avoir un petit pour laisser ici
In twenty-four hours, in twenty-four hours
Dans vingt-quatre heures, dans vingt-quatre heures
Just landed in Dallas, I need some balance, girl
Je viens d'atterrir à Dallas, j'ai besoin d'équilibre, fille
We can take champagne showers, if you about it
On peut prendre des douches de champagne, si tu es partante
I can tell by your ways, that pussy got power, girl
Je peux dire par ton comportement, que ton sexe a du pouvoir, fille
Girl, girl, girl
Fille, fille, fille
Pick up the phone, pick up the phone
Atenda o telefone, atenda o telefone
Know you're home, know you're home
Sei que você está em casa, sei que você está em casa
Call on me, yeah
Ligue para mim, sim
Call on me, yeah, oh
Ligue para mim, sim, oh
Wasting time on the lowest keys (keys)
Perdendo tempo nas teclas mais baixas (teclas)
So you tryna see what's up with me?
Então você está tentando ver o que está acontecendo comigo?
Can I be your company? (Can I? Can I? Can I?)
Posso fazer-lhe companhia? (Posso? Posso? Posso?)
Take my time, bae, don't you run from me, oh
Tome meu tempo, querida, não fuja de mim, oh
Don't, don't worry, I'm taking it slow
Não, não se preocupe, estou indo devagar
You, you know, hit me up when you're ready to roll
Você, você sabe, me chame quando estiver pronta para sair
I'm up 'til three in the mornin'
Estou acordado até as três da manhã
Callin' cause you know that I want it
Ligando porque você sabe que eu quero
Speedin' too fast with emotions
Acelerando demais com as emoções
Send me the addy, I'm goin'
Me mande o endereço, estou indo
In twenty-four hours, in twenty-four hours
Em vinte e quatro horas, em vinte e quatro horas
Just landed in Dallas, I need some balance, girl
Acabei de chegar em Dallas, preciso de equilíbrio, garota
We can take champagne showers, if you about it
Podemos tomar banho de champanhe, se você quiser
I can tell by your ways, that pussy got power, girl
Posso dizer pelo seu jeito, essa buceta tem poder, garota
Girl, girl, girl
Garota, garota, garota
(Ooh, ooh)
(Ooh, ooh)
She like, "Tjay, this ain't normal, it feel different" (oh-oh)
Ela diz, "Tjay, isso não é normal, parece diferente" (oh-oh)
Started gushin' 'fore I even put the tip in
Começou a jorrar antes mesmo de eu colocar a ponta
That's why I don't know if I'm just buggin' or I'm simpin' (ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
É por isso que não sei se estou apenas surtando ou se estou apaixonado (ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
But I can feel that shit be comin' from the deep end (yeah)
Mas eu posso sentir que isso vem do fundo (sim)
Keep lickin', and after this, I'm tryna try some positions
Continue lambendo, e depois disso, estou tentando experimentar algumas posições
I love that twinkle in your eye, shit be glistenin'
Adoro aquele brilho no seu olho, parece cintilante
Go to sleep, it's you I'm missin' (you)
Vá dormir, é você que estou sentindo falta (você)
Yeah, shawty, all me
Sim, querida, toda minha
A nigga feel a way and he can meet this .40 (.40)
Um cara se sente de um jeito e ele pode encontrar este .40 (.40)
I call her devil and she nasty and she naughty
Eu a chamo de diabo e ela é safada e travessa
Clingy and she horny, all she want is more me
Apegada e excitada, tudo o que ela quer é mais de mim
I told her, "Twenty-four hours and I'll be there
Eu disse a ela, "Vinte e quatro horas e eu estarei lá
And we can talk about the other things that we share"
E podemos falar sobre as outras coisas que compartilhamos"
And sometimes I feel like, girl, I need you like I need air
E às vezes eu sinto que, garota, eu preciso de você como preciso de ar
Eventually we gotta have a little one to leave here
Eventualmente, temos que ter um pequeno para deixar aqui
In twenty-four hours, in twenty-four hours
Em vinte e quatro horas, em vinte e quatro horas
Just landed in Dallas, I need some balance, girl
Acabei de chegar em Dallas, preciso de equilíbrio, garota
We can take champagne showers, if you about it
Podemos tomar banho de champanhe, se você quiser
I can tell by your ways, that pussy got power, girl
Posso dizer pelo seu jeito, essa buceta tem poder, garota
Girl, girl, girl
Garota, garota, garota
Pick up the phone, pick up the phone
Coge el teléfono, coge el teléfono
Know you're home, know you're home
Sé que estás en casa, sé que estás en casa
Call on me, yeah
Llámame, sí
Call on me, yeah, oh
Llámame, sí, oh
Wasting time on the lowest keys (keys)
Perdiendo el tiempo en las teclas más bajas (teclas)
So you tryna see what's up with me?
¿Así que estás tratando de ver qué pasa conmigo?
Can I be your company? (Can I? Can I? Can I?)
¿Puedo ser tu compañía? (¿Puedo? ¿Puedo? ¿Puedo?)
Take my time, bae, don't you run from me, oh
Tómate tu tiempo, nena, no huyas de mí, oh
Don't, don't worry, I'm taking it slow
No, no te preocupes, lo estoy tomando con calma
You, you know, hit me up when you're ready to roll
Tú, tú sabes, llámame cuando estés lista para rodar
I'm up 'til three in the mornin'
Estoy despierto hasta las tres de la mañana
Callin' cause you know that I want it
Llamando porque sabes que lo quiero
Speedin' too fast with emotions
Acelerando demasiado rápido con las emociones
Send me the addy, I'm goin'
Envíame la dirección, voy
In twenty-four hours, in twenty-four hours
En veinticuatro horas, en veinticuatro horas
Just landed in Dallas, I need some balance, girl
Acabo de aterrizar en Dallas, necesito algo de equilibrio, chica
We can take champagne showers, if you about it
Podemos tomar duchas de champán, si te apetece
I can tell by your ways, that pussy got power, girl
Puedo decir por tu forma de ser, ese coño tiene poder, chica
Girl, girl, girl
Chica, chica, chica
(Ooh, ooh)
(Ooh, ooh)
She like, "Tjay, this ain't normal, it feel different" (oh-oh)
Ella dice, "Tjay, esto no es normal, se siente diferente" (oh-oh)
Started gushin' 'fore I even put the tip in
Empezó a chorrear antes de que siquiera metiera la punta
That's why I don't know if I'm just buggin' or I'm simpin' (ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
Por eso no sé si estoy alucinando o estoy siendo un bobo (ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
But I can feel that shit be comin' from the deep end (yeah)
Pero puedo sentir que eso viene desde lo más profundo (sí)
Keep lickin', and after this, I'm tryna try some positions
Sigue lamiendo, y después de esto, estoy tratando de probar algunas posiciones
I love that twinkle in your eye, shit be glistenin'
Me encanta ese brillo en tus ojos, brilla
Go to sleep, it's you I'm missin' (you)
Me voy a dormir, te extraño (tú)
Yeah, shawty, all me
Sí, nena, toda mía
A nigga feel a way and he can meet this .40 (.40)
Un negro se siente de una manera y puede conocer este .40 (.40)
I call her devil and she nasty and she naughty
La llamo diablo y ella es desagradable y traviesa
Clingy and she horny, all she want is more me
Pegajosa y cachonda, todo lo que quiere es más de mí
I told her, "Twenty-four hours and I'll be there
Le dije, "Veinticuatro horas y estaré allí
And we can talk about the other things that we share"
Y podemos hablar de las otras cosas que compartimos"
And sometimes I feel like, girl, I need you like I need air
Y a veces siento que, chica, te necesito como necesito aire
Eventually we gotta have a little one to leave here
Eventualmente tenemos que tener un pequeño para dejar aquí
In twenty-four hours, in twenty-four hours
En veinticuatro horas, en veinticuatro horas
Just landed in Dallas, I need some balance, girl
Acabo de aterrizar en Dallas, necesito algo de equilibrio, chica
We can take champagne showers, if you about it
Podemos tomar duchas de champán, si te apetece
I can tell by your ways, that pussy got power, girl
Puedo decir por tu forma de ser, ese coño tiene poder, chica
Girl, girl, girl
Chica, chica, chica
Pick up the phone, pick up the phone
Nimm das Telefon ab, nimm das Telefon ab
Know you're home, know you're home
Weiß, dass du zu Hause bist, weiß, dass du zu Hause bist
Call on me, yeah
Ruf mich an, ja
Call on me, yeah, oh
Ruf mich an, ja, oh
Wasting time on the lowest keys (keys)
Verschwende Zeit auf den tiefsten Tasten (Tasten)
So you tryna see what's up with me?
Also versuchst du zu sehen, was mit mir los ist?
Can I be your company? (Can I? Can I? Can I?)
Kann ich deine Gesellschaft sein? (Kann ich? Kann ich? Kann ich?)
Take my time, bae, don't you run from me, oh
Nimm dir Zeit, Baby, lauf nicht vor mir weg, oh
Don't, don't worry, I'm taking it slow
Mach dir keine Sorgen, ich nehme es langsam
You, you know, hit me up when you're ready to roll
Du, du weißt, melde dich, wenn du bereit bist zu rollen
I'm up 'til three in the mornin'
Ich bin bis drei Uhr morgens wach
Callin' cause you know that I want it
Rufe an, weil du weißt, dass ich es will
Speedin' too fast with emotions
Fahre zu schnell mit Emotionen
Send me the addy, I'm goin'
Schick mir die Adresse, ich komme
In twenty-four hours, in twenty-four hours
In vierundzwanzig Stunden, in vierundzwanzig Stunden
Just landed in Dallas, I need some balance, girl
Bin gerade in Dallas gelandet, ich brauche etwas Ausgleich, Mädchen
We can take champagne showers, if you about it
Wir können Champagnerduschen nehmen, wenn du dafür bist
I can tell by your ways, that pussy got power, girl
Ich kann an deiner Art erkennen, dass diese Muschi Macht hat, Mädchen
Girl, girl, girl
Mädchen, Mädchen, Mädchen
(Ooh, ooh)
(Ooh, ooh)
She like, "Tjay, this ain't normal, it feel different" (oh-oh)
Sie sagt: „Tjay, das ist nicht normal, es fühlt sich anders an“ (oh-oh)
Started gushin' 'fore I even put the tip in
Habe angefangen zu sprudeln, bevor ich überhaupt die Spitze hineingesteckt habe
That's why I don't know if I'm just buggin' or I'm simpin' (ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
Deshalb weiß ich nicht, ob ich nur spinne oder ob ich simpel bin (ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
But I can feel that shit be comin' from the deep end (yeah)
Aber ich kann fühlen, dass das von ganz tief kommt (ja)
Keep lickin', and after this, I'm tryna try some positions
Weiter lecken, und danach will ich einige Positionen ausprobieren
I love that twinkle in your eye, shit be glistenin'
Ich liebe diesen Glanz in deinen Augen, es glitzert
Go to sleep, it's you I'm missin' (you)
Geh schlafen, du fehlst mir (du)
Yeah, shawty, all me
Ja, Süße, alles von mir
A nigga feel a way and he can meet this .40 (.40)
Ein Kerl fühlt sich so und er kann diese .40 treffen (.40)
I call her devil and she nasty and she naughty
Ich nenne sie Teufel und sie ist böse und sie ist ungezogen
Clingy and she horny, all she want is more me
Klebrig und sie ist geil, alles, was sie will, ist mehr von mir
I told her, "Twenty-four hours and I'll be there
Ich sagte ihr: „Vierundzwanzig Stunden und ich werde da sein
And we can talk about the other things that we share"
Und wir können über die anderen Dinge sprechen, die wir teilen“
And sometimes I feel like, girl, I need you like I need air
Und manchmal fühle ich mich so, als bräuchte ich dich wie die Luft zum Atmen
Eventually we gotta have a little one to leave here
Irgendwann müssen wir einen kleinen hier lassen
In twenty-four hours, in twenty-four hours
In vierundzwanzig Stunden, in vierundzwanzig Stunden
Just landed in Dallas, I need some balance, girl
Bin gerade in Dallas gelandet, ich brauche etwas Ausgleich, Mädchen
We can take champagne showers, if you about it
Wir können Champagnerduschen nehmen, wenn du dafür bist
I can tell by your ways, that pussy got power, girl
Ich kann an deiner Art erkennen, dass diese Muschi Macht hat, Mädchen
Girl, girl, girl
Mädchen, Mädchen, Mädchen
Pick up the phone, pick up the phone
Rispondi al telefono, rispondi al telefono
Know you're home, know you're home
So che sei a casa, so che sei a casa
Call on me, yeah
Chiamami, sì
Call on me, yeah, oh
Chiamami, sì, oh
Wasting time on the lowest keys (keys)
Perdendo tempo sui tasti più bassi (tasti)
So you tryna see what's up with me?
Quindi stai cercando di vedere cosa c'è con me?
Can I be your company? (Can I? Can I? Can I?)
Posso essere la tua compagnia? (Posso? Posso? Posso?)
Take my time, bae, don't you run from me, oh
Prenditi il tuo tempo, bae, non scappare da me, oh
Don't, don't worry, I'm taking it slow
Non, non preoccuparti, sto andando piano
You, you know, hit me up when you're ready to roll
Tu, tu sai, chiamami quando sei pronta per partire
I'm up 'til three in the mornin'
Sono sveglio fino alle tre del mattino
Callin' cause you know that I want it
Chiamando perché sai che lo voglio
Speedin' too fast with emotions
Andando troppo veloce con le emozioni
Send me the addy, I'm goin'
Mandami l'indirizzo, sto arrivando
In twenty-four hours, in twenty-four hours
In ventiquattro ore, in ventiquattro ore
Just landed in Dallas, I need some balance, girl
Appena atterrato a Dallas, ho bisogno di equilibrio, ragazza
We can take champagne showers, if you about it
Possiamo fare docce di champagne, se ne hai voglia
I can tell by your ways, that pussy got power, girl
Posso dire dal tuo modo di fare, quella fica ha potere, ragazza
Girl, girl, girl
Ragazza, ragazza, ragazza
(Ooh, ooh)
(Ooh, ooh)
She like, "Tjay, this ain't normal, it feel different" (oh-oh)
Lei dice, "Tjay, questo non è normale, si sente diverso" (oh-oh)
Started gushin' 'fore I even put the tip in
Ha iniziato a gorgogliare prima che mettessi nemmeno la punta
That's why I don't know if I'm just buggin' or I'm simpin' (ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
Ecco perché non so se sto solo delirando o se sto facendo il simp (ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
But I can feel that shit be comin' from the deep end (yeah)
Ma posso sentire che quella roba viene dal profondo (sì)
Keep lickin', and after this, I'm tryna try some positions
Continua a leccare, e dopo questo, sto cercando di provare alcune posizioni
I love that twinkle in your eye, shit be glistenin'
Amo quel luccichio nei tuoi occhi, brilla
Go to sleep, it's you I'm missin' (you)
Vado a dormire, sei tu che mi manca (tu)
Yeah, shawty, all me
Sì, piccola, tutto mio
A nigga feel a way and he can meet this .40 (.40)
Un ragazzo si sente in un certo modo e può incontrare questo .40 (.40)
I call her devil and she nasty and she naughty
La chiamo diavola ed è cattiva ed è arrapata
Clingy and she horny, all she want is more me
Appiccicosa e vogliosa, tutto quello che vuole è più di me
I told her, "Twenty-four hours and I'll be there
Le ho detto, "Ventiquattro ore e sarò lì
And we can talk about the other things that we share"
E possiamo parlare delle altre cose che condividiamo"
And sometimes I feel like, girl, I need you like I need air
E a volte mi sento come, ragazza, ho bisogno di te come ho bisogno dell'aria
Eventually we gotta have a little one to leave here
Alla fine dobbiamo avere un piccolo da lasciare qui
In twenty-four hours, in twenty-four hours
In ventiquattro ore, in ventiquattro ore
Just landed in Dallas, I need some balance, girl
Appena atterrato a Dallas, ho bisogno di equilibrio, ragazza
We can take champagne showers, if you about it
Possiamo fare docce di champagne, se ne hai voglia
I can tell by your ways, that pussy got power, girl
Posso dire dal tuo modo di fare, quella fica ha potere, ragazza
Girl, girl, girl
Ragazza, ragazza, ragazza