Deserve Me

Aaron Cheung, Chris Larocca, Ebony Naomi Oshunrinde, James Colwell, Karly Loaiza, Summer Walker, Taylor Parks

Paroles Traduction

Finally stopped calling
Tryna forget your face and put these thoughts to rest
Can I move on? Gotta get this off my chest
Wanna feel light as a feather, just wanna feel okay, is that okay?
Back on the road
You just had to make it harder than it already was
Always gotta take you farther till you're at your worse
Why you so petty? Now you're bitter and it shows (eh-eh)
Yeah, it shows

I like it better when you're gone
I feel a little less alone
You know I never needed you
Didn't deserve me
You don't deserve me
You see the world through tired eyes
Deep down you gotta know you're wrong
You know I never needed you
Didn't deserve me, oh
You don't deserve me, no
(You don't deserve me, no)

You don't deserve the love I give you
Make me wanna take the pussy back (back)
You don't even know how to act (act)
I don't deserve the shit you put me through (ooh-ooh)
Like you don't know that you're lucky
Make a cute nigga feel ugly
Like I got time for callin' you (callin')
Like, "what you doin'?" (What you doin'?)
Watchin' you (watchin' you) like how you movin', ah
But I think I just might fuck you one last time to be sure (sure)
If you walk through that door

Don't come creeping through my window
I know that you kept your key
Yeah, yo fui la que siempre te di de todo
Y pa' ti eso nunca fue suficiente
Now my love ain't what it used to be
You just don't get it or maybe you just got used to me
Do you know how many motherfuckers want this pussy exclusively?
You ain't the only one tryna be the only one
Wise up, man, 'cause you're lookin' real dumb

I like it better when you're gone
I feel a little less alone
You know I never needed you
Didn't deserve me (no)
You don't deserve me (no)
You see the world through tired eyes
Deep down you gotta know you're wrong (ay-ay)
Deep down I always should've known (ay-ay)
You don't deserve me (no)
Didn't deserve me (no)
You don't deserve me, no

You know it, you're so manipulative
I need you to know that you're so manipulative
You know it, first you're bitter, then you're sweet
You think you're so discreet
I see what you did there, what you doin' to me
You played yourself the saddest violin
I bet you thought I didn't see it comin'
You had me hangin' on a string
I let it go, let it go, let it go, now can you let go of me?
Let go of me, let go of me, let go of me, let go of me
Let go of me, let go of me, let go of me, let go of me

Finally stopped calling
Enfin arrêté d'appeler
Tryna forget your face and put these thoughts to rest
Essaie d'oublier ton visage et de mettre ces pensées au repos
Can I move on? Gotta get this off my chest
Puis-je passer à autre chose ? Je dois me libérer de ça
Wanna feel light as a feather, just wanna feel okay, is that okay?
Je veux me sentir léger comme une plume, je veux juste me sentir bien, est-ce que c'est ok ?
Back on the road
De retour sur la route
You just had to make it harder than it already was
Tu as juste dû rendre les choses plus difficiles qu'elles ne l'étaient déjà
Always gotta take you farther till you're at your worse
Toujours obligé de t'emmener plus loin jusqu'à ce que tu sois au pire
Why you so petty? Now you're bitter and it shows (eh-eh)
Pourquoi es-tu si mesquin ? Maintenant tu es amer et ça se voit (eh-eh)
Yeah, it shows
Ouais, ça se voit
I like it better when you're gone
Je préfère quand tu es parti
I feel a little less alone
Je me sens un peu moins seul
You know I never needed you
Tu sais que je n'ai jamais eu besoin de toi
Didn't deserve me
Tu ne me méritais pas
You don't deserve me
Tu ne me mérites pas
You see the world through tired eyes
Tu vois le monde à travers des yeux fatigués
Deep down you gotta know you're wrong
Au fond, tu sais que tu as tort
You know I never needed you
Tu sais que je n'ai jamais eu besoin de toi
Didn't deserve me, oh
Tu ne me méritais pas, oh
You don't deserve me, no
Tu ne me mérites pas, non
(You don't deserve me, no)
(Tu ne me mérites pas, non)
You don't deserve the love I give you
Tu ne mérites pas l'amour que je te donne
Make me wanna take the pussy back (back)
Ça me donne envie de reprendre ma chatte (retour)
You don't even know how to act (act)
Tu ne sais même pas comment agir (agir)
I don't deserve the shit you put me through (ooh-ooh)
Je ne mérite pas la merde que tu me fais subir (ooh-ooh)
Like you don't know that you're lucky
Comme si tu ne savais pas que tu es chanceux
Make a cute nigga feel ugly
Faire qu'un mec mignon se sente laid
Like I got time for callin' you (callin')
Comme si j'avais du temps pour t'appeler (appeler)
Like, "what you doin'?" (What you doin'?)
Genre, "qu'est-ce que tu fais ?" (Qu'est-ce que tu fais ?)
Watchin' you (watchin' you) like how you movin', ah
Te regarder (te regarder) comme comment tu bouges, ah
But I think I just might fuck you one last time to be sure (sure)
Mais je pense que je pourrais juste te baiser une dernière fois pour être sûr (sûr)
If you walk through that door
Si tu passes par cette porte
Don't come creeping through my window
Ne viens pas te faufiler par ma fenêtre
I know that you kept your key
Je sais que tu as gardé ta clé
Yeah, yo fui la que siempre te di de todo
Ouais, yo fui la que siempre te di de todo
Y pa' ti eso nunca fue suficiente
Y pa' ti eso nunca fue suficiente
Now my love ain't what it used to be
Maintenant mon amour n'est plus ce qu'il était
You just don't get it or maybe you just got used to me
Tu ne comprends tout simplement pas ou peut-être que tu t'es juste habitué à moi
Do you know how many motherfuckers want this pussy exclusively?
Sais-tu combien de mecs veulent cette chatte exclusivement ?
You ain't the only one tryna be the only one
Tu n'es pas le seul à vouloir être le seul
Wise up, man, 'cause you're lookin' real dumb
Réveille-toi, mec, parce que tu as l'air vraiment stupide
I like it better when you're gone
Je préfère quand tu es parti
I feel a little less alone
Je me sens un peu moins seul
You know I never needed you
Tu sais que je n'ai jamais eu besoin de toi
Didn't deserve me (no)
Tu ne me méritais pas (non)
You don't deserve me (no)
Tu ne me mérites pas (non)
You see the world through tired eyes
Tu vois le monde à travers des yeux fatigués
Deep down you gotta know you're wrong (ay-ay)
Au fond, tu sais que tu as tort (ay-ay)
Deep down I always should've known (ay-ay)
Au fond, j'aurais toujours dû savoir (ay-ay)
You don't deserve me (no)
Tu ne me mérites pas (non)
Didn't deserve me (no)
Tu ne me méritais pas (non)
You don't deserve me, no
Tu ne me mérites pas, non
You know it, you're so manipulative
Tu le sais, tu es si manipulateur
I need you to know that you're so manipulative
J'ai besoin que tu saches que tu es si manipulateur
You know it, first you're bitter, then you're sweet
Tu le sais, d'abord tu es amer, puis tu es doux
You think you're so discreet
Tu penses que tu es si discret
I see what you did there, what you doin' to me
Je vois ce que tu as fait là, ce que tu me fais
You played yourself the saddest violin
Tu t'es joué le violon le plus triste
I bet you thought I didn't see it comin'
Je parie que tu pensais que je ne le voyais pas venir
You had me hangin' on a string
Tu m'as fait pendre à un fil
I let it go, let it go, let it go, now can you let go of me?
Je l'ai laissé partir, laissé partir, laissé partir, maintenant peux-tu me laisser partir ?
Let go of me, let go of me, let go of me, let go of me
Laisse-moi partir, laisse-moi partir, laisse-moi partir, laisse-moi partir
Let go of me, let go of me, let go of me, let go of me
Laisse-moi partir, laisse-moi partir, laisse-moi partir, laisse-moi partir
Finally stopped calling
Finalmente parei de ligar
Tryna forget your face and put these thoughts to rest
Tentando esquecer seu rosto e deixar esses pensamentos pra lá
Can I move on? Gotta get this off my chest
Será que posso superar você? Preciso tirar isso do meu peito
Wanna feel light as a feather, just wanna feel okay, is that okay?
Quero me sentir leve como uma pena, só quero me sentir bem, será que posso?
Back on the road
De volta à estrada
You just had to make it harder than it already was
Você tinha que tornar tudo mais difícil do que já era
Always gotta take you farther till you're at your worse
Sempre tem que te levar mais longe até você estar no seu pior
Why you so petty? Now you're bitter and it shows (eh-eh)
Por que você é tão mesquinho? Agora você está amargo e dá pra se ver isso (eh-eh)
Yeah, it shows
Sim, dá pra se ver isso
I like it better when you're gone
Eu gosto mais quando você vai embora
I feel a little less alone
Eu me sinto um pouco menos sozinha
You know I never needed you
Você sabe que eu nunca precisei de você
Didn't deserve me
Não me merecia
You don't deserve me
Você não me merece
You see the world through tired eyes
Você vê o mundo através de olhos cansados
Deep down you gotta know you're wrong
No fundo você tem que saber que está errado
You know I never needed you
Você sabe que eu nunca precisei de você
Didn't deserve me, oh
Não me merecia, oh
You don't deserve me, no
Você não me merece, não
(You don't deserve me, no)
(Você não me merece, não)
You don't deserve the love I give you
Você não merece o amor que eu te dou
Make me wanna take the pussy back (back)
Me faz querer pegar a minha buceta de volta (volta)
You don't even know how to act (act)
Você nem sabe como se comportar (comportar)
I don't deserve the shit you put me through (ooh-ooh)
Eu não mereço a merda que você me fez passar (uh-uh)
Like you don't know that you're lucky
Como se você não soubesse que é sortudo
Make a cute nigga feel ugly
Faz um cara bonito se sentir feio
Like I got time for callin' you (callin')
Como se eu tivesse tempo para ficar te ligando (ligando)
Like, "what you doin'?" (What you doin'?)
Tipo, "o que você está fazendo?" (O que você está fazendo?)
Watchin' you (watchin' you) like how you movin', ah
Observando você (observando você) como você se move, ah
But I think I just might fuck you one last time to be sure (sure)
Mas pode ser que eu te foda só mais uma vez para ter certeza (certeza)
If you walk through that door
Se você passar por aquela porta
Don't come creeping through my window
Não me apareça entrando aqui pela minha janela
I know that you kept your key
Eu sei que você ficou com a sua chave
Yeah, yo fui la que siempre te di de todo
Sim, eu fui a que sempre te dei tudo
Y pa' ti eso nunca fue suficiente
E para você isso nunca foi suficiente
Now my love ain't what it used to be
Agora meu amor não é o que costumava ser
You just don't get it or maybe you just got used to me
Você simplesmente não entende ou talvez você só se acostumou comigo
Do you know how many motherfuckers want this pussy exclusively?
Você sabe quantos filhos da puta querem essa buceta só pra eles?
You ain't the only one tryna be the only one
Você não é o único tentando ser o titular
Wise up, man, 'cause you're lookin' real dumb
Acorda, cara, porque você está parecendo muito burro
I like it better when you're gone
Eu gosto mais quando você vai embora
I feel a little less alone
Eu me sinto um pouco menos sozinha
You know I never needed you
Você sabe que eu nunca precisei de você
Didn't deserve me (no)
Não me merecia (não)
You don't deserve me (no)
Você não me merece (não)
You see the world through tired eyes
Você vê o mundo através de olhos cansados
Deep down you gotta know you're wrong (ay-ay)
No fundo você tem que saber que está errado (ai, ai)
Deep down I always should've known (ay-ay)
No fundo eu devia ter sabido (ai, ai)
You don't deserve me (no)
Você não me merece (não)
Didn't deserve me (no)
Você não me merecia (não)
You don't deserve me, no
Você não me merece, não
You know it, you're so manipulative
Você sabe disso, você é tão manipulador
I need you to know that you're so manipulative
Eu preciso que você saiba que é tão manipulador
You know it, first you're bitter, then you're sweet
Você sabe disso, primeiro você é amargo, depois você é doce
You think you're so discreet
Você acha que é tão discreto
I see what you did there, what you doin' to me
Eu vejo o que você fez aí, o que você está fazendo comigo
You played yourself the saddest violin
Você tocou para si mesmo o violino mais triste
I bet you thought I didn't see it comin'
Aposto que você pensou que eu não previ isso
You had me hangin' on a string
Você me deixou plantada aqui por você
I let it go, let it go, let it go, now can you let go of me?
Eu deixei ir, deixei ir, deixei ir, agora você pode me deixar ir?
Let go of me, let go of me, let go of me, let go of me
Me deixe ir, me deixe ir, me deixe ir, me deixe ir
Let go of me, let go of me, let go of me, let go of me
Me deixe ir, me deixe ir, me deixe ir, me deixe ir
Finally stopped calling
Finalmente dejé de llamar
Tryna forget your face and put these thoughts to rest
Intentando olvidar tu rostro y poner estos pensamientos a descansar
Can I move on? Gotta get this off my chest
¿Puedo seguir adelante? Tengo que sacar esto de mi pecho
Wanna feel light as a feather, just wanna feel okay, is that okay?
Quiero sentirme ligero como una pluma, solo quiero sentirme bien, ¿está bien?
Back on the road
De vuelta en el camino
You just had to make it harder than it already was
Solo tenías que hacerlo más difícil de lo que ya era
Always gotta take you farther till you're at your worse
Siempre tienes que llevarte más lejos hasta que estás en tu peor momento
Why you so petty? Now you're bitter and it shows (eh-eh)
¿Por qué eres tan mezquino? Ahora estás amargado y se nota (eh-eh)
Yeah, it shows
Sí, se nota
I like it better when you're gone
Me gusta más cuando te has ido
I feel a little less alone
Me siento un poco menos solo
You know I never needed you
Sabes que nunca te necesité
Didn't deserve me
No me merecías
You don't deserve me
No me mereces
You see the world through tired eyes
Ves el mundo a través de ojos cansados
Deep down you gotta know you're wrong
En el fondo tienes que saber que estás equivocado
You know I never needed you
Sabes que nunca te necesité
Didn't deserve me, oh
No me merecías, oh
You don't deserve me, no
No me mereces, no
(You don't deserve me, no)
(No me mereces, no)
You don't deserve the love I give you
No mereces el amor que te doy
Make me wanna take the pussy back (back)
Me haces querer recuperar el coño (atrás)
You don't even know how to act (act)
Ni siquiera sabes cómo actuar (actuar)
I don't deserve the shit you put me through (ooh-ooh)
No merezco la mierda que me haces pasar (ooh-ooh)
Like you don't know that you're lucky
Como si no supieras que tienes suerte
Make a cute nigga feel ugly
Haces que un chico lindo se sienta feo
Like I got time for callin' you (callin')
Como si tuviera tiempo para llamarte (llamando)
Like, "what you doin'?" (What you doin'?)
Como, "¿qué estás haciendo?" (¿Qué estás haciendo?)
Watchin' you (watchin' you) like how you movin', ah
Observándote (observándote) como te mueves, ah
But I think I just might fuck you one last time to be sure (sure)
Pero creo que solo podría follarte una última vez para estar seguro (seguro)
If you walk through that door
Si cruzas esa puerta
Don't come creeping through my window
No vengas a escondidas por mi ventana
I know that you kept your key
Sé que guardaste tu llave
Yeah, yo fui la que siempre te di de todo
Sí, yo fui la que siempre te di todo
Y pa' ti eso nunca fue suficiente
Y para ti eso nunca fue suficiente
Now my love ain't what it used to be
Ahora mi amor no es lo que solía ser
You just don't get it or maybe you just got used to me
Simplemente no lo entiendes o tal vez te acostumbraste a mí
Do you know how many motherfuckers want this pussy exclusively?
¿Sabes cuántos hijos de puta quieren este coño exclusivamente?
You ain't the only one tryna be the only one
No eres el único que intenta ser el único
Wise up, man, 'cause you're lookin' real dumb
Despierta, hombre, porque pareces realmente tonto
I like it better when you're gone
Me gusta más cuando te has ido
I feel a little less alone
Me siento un poco menos solo
You know I never needed you
Sabes que nunca te necesité
Didn't deserve me (no)
No me merecías (no)
You don't deserve me (no)
No me mereces (no)
You see the world through tired eyes
Ves el mundo a través de ojos cansados
Deep down you gotta know you're wrong (ay-ay)
En el fondo tienes que saber que estás equivocado (ay-ay)
Deep down I always should've known (ay-ay)
En el fondo siempre debería haberlo sabido (ay-ay)
You don't deserve me (no)
No me mereces (no)
Didn't deserve me (no)
No me merecías (no)
You don't deserve me, no
No me mereces, no
You know it, you're so manipulative
Lo sabes, eres tan manipulador
I need you to know that you're so manipulative
Necesito que sepas que eres tan manipulador
You know it, first you're bitter, then you're sweet
Lo sabes, primero eres amargo, luego eres dulce
You think you're so discreet
Crees que eres tan discreto
I see what you did there, what you doin' to me
Veo lo que hiciste allí, lo que me estás haciendo
You played yourself the saddest violin
Te tocaste el violín más triste
I bet you thought I didn't see it comin'
Apuesto a que pensaste que no lo veía venir
You had me hangin' on a string
Me tenías colgando de un hilo
I let it go, let it go, let it go, now can you let go of me?
Lo dejé ir, lo dejé ir, lo dejé ir, ¿ahora puedes soltarme?
Let go of me, let go of me, let go of me, let go of me
Suéltame, suéltame, suéltame, suéltame
Let go of me, let go of me, let go of me, let go of me
Suéltame, suéltame, suéltame, suéltame
Finally stopped calling
Endlich aufgehört anzurufen
Tryna forget your face and put these thoughts to rest
Versuche, dein Gesicht zu vergessen und diese Gedanken zur Ruhe zu bringen
Can I move on? Gotta get this off my chest
Kann ich weitermachen? Muss das von meiner Brust bekommen
Wanna feel light as a feather, just wanna feel okay, is that okay?
Will mich leicht wie eine Feder fühlen, will mich einfach nur okay fühlen, ist das okay?
Back on the road
Wieder auf der Straße
You just had to make it harder than it already was
Du musstest es nur schwerer machen, als es ohnehin schon war
Always gotta take you farther till you're at your worse
Muss dich immer weiter bringen, bis du am schlimmsten bist
Why you so petty? Now you're bitter and it shows (eh-eh)
Warum bist du so kleinlich? Jetzt bist du bitter und es zeigt sich (eh-eh)
Yeah, it shows
Ja, es zeigt sich
I like it better when you're gone
Ich mag es besser, wenn du weg bist
I feel a little less alone
Ich fühle mich ein wenig weniger allein
You know I never needed you
Du weißt, ich habe dich nie gebraucht
Didn't deserve me
Hast mich nicht verdient
You don't deserve me
Du verdienst mich nicht
You see the world through tired eyes
Du siehst die Welt durch müde Augen
Deep down you gotta know you're wrong
Tief im Inneren musst du wissen, dass du falsch liegst
You know I never needed you
Du weißt, ich habe dich nie gebraucht
Didn't deserve me, oh
Hast mich nicht verdient, oh
You don't deserve me, no
Du verdienst mich nicht, nein
(You don't deserve me, no)
(Du verdienst mich nicht, nein)
You don't deserve the love I give you
Du verdienst die Liebe, die ich dir gebe, nicht
Make me wanna take the pussy back (back)
Macht, dass ich die Muschi zurücknehmen will (zurück)
You don't even know how to act (act)
Du weißt nicht einmal, wie man sich verhält (verhält)
I don't deserve the shit you put me through (ooh-ooh)
Ich verdiene den Scheiß nicht, den du mir antust (ooh-ooh)
Like you don't know that you're lucky
Als ob du nicht wüsstest, dass du Glück hast
Make a cute nigga feel ugly
Mach einen süßen Kerl hässlich fühlen
Like I got time for callin' you (callin')
Als hätte ich Zeit, dich anzurufen (anrufen)
Like, "what you doin'?" (What you doin'?)
Wie, "was machst du?" (Was machst du?)
Watchin' you (watchin' you) like how you movin', ah
Beobachte dich (beobachte dich) wie du dich bewegst, ah
But I think I just might fuck you one last time to be sure (sure)
Aber ich denke, ich könnte dich vielleicht ein letztes Mal ficken, um sicher zu sein (sicher)
If you walk through that door
Wenn du durch diese Tür gehst
Don't come creeping through my window
Komm nicht durch mein Fenster geschlichen
I know that you kept your key
Ich weiß, dass du deinen Schlüssel behalten hast
Yeah, yo fui la que siempre te di de todo
Ja, ich war diejenige, die dir immer alles gegeben hat
Y pa' ti eso nunca fue suficiente
Und für dich war das nie genug
Now my love ain't what it used to be
Jetzt ist meine Liebe nicht mehr das, was sie einmal war
You just don't get it or maybe you just got used to me
Du verstehst es einfach nicht oder vielleicht hast du dich einfach an mich gewöhnt
Do you know how many motherfuckers want this pussy exclusively?
Weißt du, wie viele Arschlöcher diese Muschi exklusiv wollen?
You ain't the only one tryna be the only one
Du bist nicht der Einzige, der der Einzige sein will
Wise up, man, 'cause you're lookin' real dumb
Werde klüger, Mann, denn du siehst wirklich dumm aus
I like it better when you're gone
Ich mag es besser, wenn du weg bist
I feel a little less alone
Ich fühle mich ein wenig weniger allein
You know I never needed you
Du weißt, ich habe dich nie gebraucht
Didn't deserve me (no)
Hast mich nicht verdient (nein)
You don't deserve me (no)
Du verdienst mich nicht (nein)
You see the world through tired eyes
Du siehst die Welt durch müde Augen
Deep down you gotta know you're wrong (ay-ay)
Tief im Inneren musst du wissen, dass du falsch liegst (ay-ay)
Deep down I always should've known (ay-ay)
Tief im Inneren hätte ich es immer wissen müssen (ay-ay)
You don't deserve me (no)
Du verdienst mich nicht (nein)
Didn't deserve me (no)
Hast mich nicht verdient (nein)
You don't deserve me, no
Du verdienst mich nicht, nein
You know it, you're so manipulative
Du weißt es, du bist so manipulativ
I need you to know that you're so manipulative
Ich brauche, dass du weißt, dass du so manipulativ bist
You know it, first you're bitter, then you're sweet
Du weißt es, erst bist du bitter, dann bist du süß
You think you're so discreet
Du denkst, du bist so diskret
I see what you did there, what you doin' to me
Ich sehe, was du da gemacht hast, was du mir antust
You played yourself the saddest violin
Du hast dir die traurigste Violine gespielt
I bet you thought I didn't see it comin'
Ich wette, du dachtest, ich hätte es nicht kommen sehen
You had me hangin' on a string
Du hattest mich an einem Faden hängen
I let it go, let it go, let it go, now can you let go of me?
Ich habe es losgelassen, losgelassen, losgelassen, kannst du mich jetzt loslassen?
Let go of me, let go of me, let go of me, let go of me
Lass mich los, lass mich los, lass mich los, lass mich los
Let go of me, let go of me, let go of me, let go of me
Lass mich los, lass mich los, lass mich los, lass mich los
Finally stopped calling
Finalmente ho smesso di chiamare
Tryna forget your face and put these thoughts to rest
Cercando di dimenticare il tuo volto e mettere a riposo questi pensieri
Can I move on? Gotta get this off my chest
Posso andare avanti? Devo togliermi questo dal petto
Wanna feel light as a feather, just wanna feel okay, is that okay?
Voglio sentirmi leggera come una piuma, voglio solo sentirmi bene, va bene?
Back on the road
Torno sulla strada
You just had to make it harder than it already was
Dovevi solo renderlo più difficile di quanto già non fosse
Always gotta take you farther till you're at your worse
Devi sempre spingerti più lontano fino a quando non sei al tuo peggio
Why you so petty? Now you're bitter and it shows (eh-eh)
Perché sei così meschino? Ora sei amaro e si vede (eh-eh)
Yeah, it shows
Sì, si vede
I like it better when you're gone
Mi piace di più quando te ne vai
I feel a little less alone
Mi sento un po' meno sola
You know I never needed you
Sai che non ho mai avuto bisogno di te
Didn't deserve me
Non mi meritavi
You don't deserve me
Non mi meriti
You see the world through tired eyes
Vedi il mondo con occhi stanchi
Deep down you gotta know you're wrong
In fondo devi sapere che hai torto
You know I never needed you
Sai che non ho mai avuto bisogno di te
Didn't deserve me, oh
Non mi meritavi, oh
You don't deserve me, no
Non mi meriti, no
(You don't deserve me, no)
(Non mi meriti, no)
You don't deserve the love I give you
Non meriti l'amore che ti do
Make me wanna take the pussy back (back)
Mi fai venire voglia di riprendere indietro la mia intimità (indietro)
You don't even know how to act (act)
Non sai nemmeno come comportarti (comportarti)
I don't deserve the shit you put me through (ooh-ooh)
Non merito le cazzate che mi hai fatto passare (ooh-ooh)
Like you don't know that you're lucky
Come se non sapessi che sei fortunato
Make a cute nigga feel ugly
Fai sentire un bel ragazzo brutto
Like I got time for callin' you (callin')
Come se avessi tempo per chiamarti (chiamarti)
Like, "what you doin'?" (What you doin'?)
Tipo, "cosa stai facendo?" (Cosa stai facendo?)
Watchin' you (watchin' you) like how you movin', ah
Guardandoti (guardandoti) come ti muovi, ah
But I think I just might fuck you one last time to be sure (sure)
Ma penso che potrei farti l'amore un'ultima volta per essere sicura (sicura)
If you walk through that door
Se passi da quella porta
Don't come creeping through my window
Non venire a strisciare dalla mia finestra
I know that you kept your key
So che hai tenuto la tua chiave
Yeah, yo fui la que siempre te di de todo
Sì, io sono stata quella che ti ha sempre dato tutto
Y pa' ti eso nunca fue suficiente
E per te non è mai stato abbastanza
Now my love ain't what it used to be
Ora il mio amore non è più quello di una volta
You just don't get it or maybe you just got used to me
Non capisci o forse ti sei solo abituato a me
Do you know how many motherfuckers want this pussy exclusively?
Sai quanti stronzi vogliono questa intimità in esclusiva?
You ain't the only one tryna be the only one
Non sei l'unico che cerca di essere l'unico
Wise up, man, 'cause you're lookin' real dumb
Svegliati, uomo, perché stai facendo davvero la figura dello stupido
I like it better when you're gone
Mi piace di più quando te ne vai
I feel a little less alone
Mi sento un po' meno sola
You know I never needed you
Sai che non ho mai avuto bisogno di te
Didn't deserve me (no)
Non mi meritavi (no)
You don't deserve me (no)
Non mi meriti (no)
You see the world through tired eyes
Vedi il mondo con occhi stanchi
Deep down you gotta know you're wrong (ay-ay)
In fondo devi sapere che hai torto (ay-ay)
Deep down I always should've known (ay-ay)
In fondo avrei sempre dovuto saperlo (ay-ay)
You don't deserve me (no)
Non mi meriti (no)
Didn't deserve me (no)
Non mi meritavi (no)
You don't deserve me, no
Non mi meriti, no
You know it, you're so manipulative
Lo sai, sei così manipolativo
I need you to know that you're so manipulative
Ho bisogno che tu sappia che sei così manipolativo
You know it, first you're bitter, then you're sweet
Lo sai, prima sei amaro, poi sei dolce
You think you're so discreet
Pensi di essere così discreto
I see what you did there, what you doin' to me
Vedo quello che hai fatto, quello che mi stai facendo
You played yourself the saddest violin
Ti sei suonato il violino più triste
I bet you thought I didn't see it comin'
Scommetto che pensavi che non l'avrei visto arrivare
You had me hangin' on a string
Mi avevi appeso a un filo
I let it go, let it go, let it go, now can you let go of me?
L'ho lasciato andare, lasciato andare, lasciato andare, ora puoi lasciarmi andare?
Let go of me, let go of me, let go of me, let go of me
Lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare
Let go of me, let go of me, let go of me, let go of me
Lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare

Curiosités sur la chanson Deserve Me de Kali Uchis

Quand la chanson “Deserve Me” a-t-elle été lancée par Kali Uchis?
La chanson Deserve Me a été lancée en 2023, sur l’album “Red Moon in Venus”.
Qui a composé la chanson “Deserve Me” de Kali Uchis?
La chanson “Deserve Me” de Kali Uchis a été composée par Aaron Cheung, Chris Larocca, Ebony Naomi Oshunrinde, James Colwell, Karly Loaiza, Summer Walker, Taylor Parks.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Kali Uchis

Autres artistes de Pop