quiero sentirme bien

Erik Bodin, Karly Marina Loaiza, Kurtis McKenzie, Yukimi Nagano

Paroles Traduction

(Ah, ah-ah)
Ángel, labios de miel
Feeling like we're healing
Are we healing right, mmm

Hay quienes solo ven lo bello
Y hay quienes que solo ven defecto
Aunque no ha llegado a donde yo quiero
I won't ever go back where I used to be
Tell me something (tell me)
Say it's true (say it's true)
Quiero emborrachar mi corazón (corazón, corazón, corazón)
I do (corazón, corazón, corazón)
Yo no les cuento lo que sufro y he sufrido
Nunca te preocupes con lo mío
Ay, dios mío

All I know
Solo quiero sentirme bien (all I know, all I know, all I know)
Yeah, yeah (all I know, all I know, all I know)
That's all I know
Solo quiero sentirme bien, yeah

Is there any kind of lovin' that'll make this alright?
Is there any kind of world I won't always have to fight?
Sé que todo es temporal en esta vida
I'm going, I'm going, I'm going, I'm going, I'm going
En este mundo solo vengo de visita
Not many people know me, but hey it was nice to meet ya'
Quiero vivir en paz, tranquila en las montañas
Fuck all, la champaña y alabanza
Just touch on me all night
Feeling like we're healing, yeah
Get a little bit of healing
Little bit of healing

Hay quienes solo ven lo bello
Y hay quienes solo ven defecto'
Sinceramente yo te lo digo directo

All I know
Solo quiero sentirme bien (all I know, all I know, all I know)
Yeah, yeah, that's all I know
Solo quiero sentirme bien, yeah

(Ah, ah-ah)
(Ah, ah-ah)
Ángel, labios de miel
Ange, lèvres de miel
Feeling like we're healing
On dirait qu'on guérit
Are we healing right, mmm
Est-ce qu'on guérit bien, mmm
Hay quienes solo ven lo bello
Il y a ceux qui ne voient que la beauté
Y hay quienes que solo ven defecto
Et il y a ceux qui ne voient que les défauts
Aunque no ha llegado a donde yo quiero
Même si je ne suis pas encore là où je veux être
I won't ever go back where I used to be
Je ne retournerai jamais là où j'étais avant
Tell me something (tell me)
Dis-moi quelque chose (dis-moi)
Say it's true (say it's true)
Dis que c'est vrai (dis que c'est vrai)
Quiero emborrachar mi corazón (corazón, corazón, corazón)
Je veux noyer mon cœur (cœur, cœur, cœur)
I do (corazón, corazón, corazón)
Je le fais (cœur, cœur, cœur)
Yo no les cuento lo que sufro y he sufrido
Je ne leur raconte pas ce que je souffre et ce que j'ai souffert
Nunca te preocupes con lo mío
Ne t'inquiète jamais pour moi
Ay, dios mío
Oh, mon Dieu
All I know
Tout ce que je sais
Solo quiero sentirme bien (all I know, all I know, all I know)
Je veux juste me sentir bien (tout ce que je sais, tout ce que je sais, tout ce que je sais)
Yeah, yeah (all I know, all I know, all I know)
Ouais, ouais (tout ce que je sais, tout ce que je sais, tout ce que je sais)
That's all I know
C'est tout ce que je sais
Solo quiero sentirme bien, yeah
Je veux juste me sentir bien, ouais
Is there any kind of lovin' that'll make this alright?
Y a-t-il une sorte d'amour qui rendrait tout cela correct ?
Is there any kind of world I won't always have to fight?
Y a-t-il un monde où je n'aurais pas toujours à me battre ?
Sé que todo es temporal en esta vida
Je sais que tout est temporaire dans cette vie
I'm going, I'm going, I'm going, I'm going, I'm going
Je pars, je pars, je pars, je pars, je pars
En este mundo solo vengo de visita
Dans ce monde, je ne suis que de passage
Not many people know me, but hey it was nice to meet ya'
Peu de gens me connaissent, mais hey, c'était sympa de te rencontrer
Quiero vivir en paz, tranquila en las montañas
Je veux vivre en paix, tranquille dans les montagnes
Fuck all, la champaña y alabanza
Fiche le camp, le champagne et les louanges
Just touch on me all night
Touche-moi juste toute la nuit
Feeling like we're healing, yeah
On dirait qu'on guérit, ouais
Get a little bit of healing
Obtenir un peu de guérison
Little bit of healing
Un peu de guérison
Hay quienes solo ven lo bello
Il y a ceux qui ne voient que la beauté
Y hay quienes solo ven defecto'
Et il y a ceux qui ne voient que les défauts
Sinceramente yo te lo digo directo
Sincèrement, je te le dis directement
All I know
Tout ce que je sais
Solo quiero sentirme bien (all I know, all I know, all I know)
Je veux juste me sentir bien (tout ce que je sais, tout ce que je sais, tout ce que je sais)
Yeah, yeah, that's all I know
Ouais, ouais, c'est tout ce que je sais
Solo quiero sentirme bien, yeah
Je veux juste me sentir bien, ouais
(Ah, ah-ah)
(Ah, ah-ah)
Ángel, labios de miel
Anjo, lábios de mel
Feeling like we're healing
Sentindo como se estivéssemos curando
Are we healing right, mmm
Estamos curando direito, mmm
Hay quienes solo ven lo bello
Há aqueles que só veem o belo
Y hay quienes que solo ven defecto
E há aqueles que só veem defeito
Aunque no ha llegado a donde yo quiero
Embora eu não tenha chegado onde quero
I won't ever go back where I used to be
Eu nunca voltarei para onde eu costumava estar
Tell me something (tell me)
Diga-me algo (diga-me)
Say it's true (say it's true)
Diga que é verdade (diga que é verdade)
Quiero emborrachar mi corazón (corazón, corazón, corazón)
Quero embriagar meu coração (coração, coração, coração)
I do (corazón, corazón, corazón)
Eu faço (coração, coração, coração)
Yo no les cuento lo que sufro y he sufrido
Eu não conto a eles o que sofro e sofri
Nunca te preocupes con lo mío
Nunca se preocupe com o meu
Ay, dios mío
Ai, meu Deus
All I know
Tudo que eu sei
Solo quiero sentirme bien (all I know, all I know, all I know)
Só quero me sentir bem (tudo que eu sei, tudo que eu sei, tudo que eu sei)
Yeah, yeah (all I know, all I know, all I know)
Sim, sim (tudo que eu sei, tudo que eu sei, tudo que eu sei)
That's all I know
Isso é tudo que eu sei
Solo quiero sentirme bien, yeah
Só quero me sentir bem, sim
Is there any kind of lovin' that'll make this alright?
Existe algum tipo de amor que fará isso ficar bem?
Is there any kind of world I won't always have to fight?
Existe algum tipo de mundo em que eu não terei sempre que lutar?
Sé que todo es temporal en esta vida
Sei que tudo é temporário nesta vida
I'm going, I'm going, I'm going, I'm going, I'm going
Estou indo, estou indo, estou indo, estou indo, estou indo
En este mundo solo vengo de visita
Neste mundo, só estou de visita
Not many people know me, but hey it was nice to meet ya'
Não muitas pessoas me conhecem, mas ei, foi bom te conhecer
Quiero vivir en paz, tranquila en las montañas
Quero viver em paz, tranquila nas montanhas
Fuck all, la champaña y alabanza
Foda-se tudo, o champanhe e o louvor
Just touch on me all night
Apenas toque em mim a noite toda
Feeling like we're healing, yeah
Sentindo como se estivéssemos curando, sim
Get a little bit of healing
Obter um pouco de cura
Little bit of healing
Um pouco de cura
Hay quienes solo ven lo bello
Há aqueles que só veem o belo
Y hay quienes solo ven defecto'
E há aqueles que só veem defeito
Sinceramente yo te lo digo directo
Sinceramente, eu te digo diretamente
All I know
Tudo que eu sei
Solo quiero sentirme bien (all I know, all I know, all I know)
Só quero me sentir bem (tudo que eu sei, tudo que eu sei, tudo que eu sei)
Yeah, yeah, that's all I know
Sim, sim, isso é tudo que eu sei
Solo quiero sentirme bien, yeah
Só quero me sentir bem, sim
(Ah, ah-ah)
(Ah, ah-ah)
Ángel, labios de miel
Angel, honey lips
Feeling like we're healing
Feeling like we're healing
Are we healing right, mmm
Are we healing right, mmm
Hay quienes solo ven lo bello
There are those who only see the beautiful
Y hay quienes que solo ven defecto
And there are those who only see flaws
Aunque no ha llegado a donde yo quiero
Even though it hasn't reached where I want
I won't ever go back where I used to be
I won't ever go back where I used to be
Tell me something (tell me)
Tell me something (tell me)
Say it's true (say it's true)
Say it's true (say it's true)
Quiero emborrachar mi corazón (corazón, corazón, corazón)
I want to drown my heart (heart, heart, heart)
I do (corazón, corazón, corazón)
I do (heart, heart, heart)
Yo no les cuento lo que sufro y he sufrido
I don't tell them what I suffer and have suffered
Nunca te preocupes con lo mío
Never worry about mine
Ay, dios mío
Oh, my God
All I know
All I know
Solo quiero sentirme bien (all I know, all I know, all I know)
I just want to feel good (all I know, all I know, all I know)
Yeah, yeah (all I know, all I know, all I know)
Yeah, yeah (all I know, all I know, all I know)
That's all I know
That's all I know
Solo quiero sentirme bien, yeah
I just want to feel good, yeah
Is there any kind of lovin' that'll make this alright?
Is there any kind of lovin' that'll make this alright?
Is there any kind of world I won't always have to fight?
Is there any kind of world I won't always have to fight?
Sé que todo es temporal en esta vida
I know everything is temporary in this life
I'm going, I'm going, I'm going, I'm going, I'm going
I'm going, I'm going, I'm going, I'm going, I'm going
En este mundo solo vengo de visita
In this world I'm just visiting
Not many people know me, but hey it was nice to meet ya'
Not many people know me, but hey it was nice to meet ya'
Quiero vivir en paz, tranquila en las montañas
I want to live in peace, quiet in the mountains
Fuck all, la champaña y alabanza
Fuck all, the champagne and praise
Just touch on me all night
Just touch on me all night
Feeling like we're healing, yeah
Feeling like we're healing, yeah
Get a little bit of healing
Get a little bit of healing
Little bit of healing
Little bit of healing
Hay quienes solo ven lo bello
There are those who only see the beautiful
Y hay quienes solo ven defecto'
And there are those who only see flaws
Sinceramente yo te lo digo directo
Honestly, I tell you directly
All I know
All I know
Solo quiero sentirme bien (all I know, all I know, all I know)
I just want to feel good (all I know, all I know, all I know)
Yeah, yeah, that's all I know
Yeah, yeah, that's all I know
Solo quiero sentirme bien, yeah
I just want to feel good, yeah
(Ah, ah-ah)
(Ah, ah-ah)
Ángel, labios de miel
Engel, Honiglippen
Feeling like we're healing
Es fühlt sich an, als würden wir heilen
Are we healing right, mmm
Heilen wir richtig, mmm
Hay quienes solo ven lo bello
Es gibt Leute, die nur das Schöne sehen
Y hay quienes que solo ven defecto
Und es gibt Leute, die nur Fehler sehen
Aunque no ha llegado a donde yo quiero
Obwohl ich noch nicht dort bin, wo ich hin will
I won't ever go back where I used to be
Ich werde nie wieder dorthin zurückkehren, wo ich früher war
Tell me something (tell me)
Sag mir etwas (sag es mir)
Say it's true (say it's true)
Sag, es ist wahr (sag, es ist wahr)
Quiero emborrachar mi corazón (corazón, corazón, corazón)
Ich möchte mein Herz betrinken (Herz, Herz, Herz)
I do (corazón, corazón, corazón)
Ich tue es (Herz, Herz, Herz)
Yo no les cuento lo que sufro y he sufrido
Ich erzähle ihnen nicht, was ich leide und gelitten habe
Nunca te preocupes con lo mío
Mach dir nie Sorgen um mich
Ay, dios mío
Oh, mein Gott
All I know
Alles, was ich weiß
Solo quiero sentirme bien (all I know, all I know, all I know)
Ich möchte mich nur gut fühlen (alles, was ich weiß, alles, was ich weiß, alles, was ich weiß)
Yeah, yeah (all I know, all I know, all I know)
Ja, ja (alles, was ich weiß, alles, was ich weiß, alles, was ich weiß)
That's all I know
Das ist alles, was ich weiß
Solo quiero sentirme bien, yeah
Ich möchte mich nur gut fühlen, ja
Is there any kind of lovin' that'll make this alright?
Gibt es irgendeine Art von Liebe, die das in Ordnung bringen wird?
Is there any kind of world I won't always have to fight?
Gibt es irgendeine Welt, in der ich nicht immer kämpfen muss?
Sé que todo es temporal en esta vida
Ich weiß, dass alles in diesem Leben vorübergehend ist
I'm going, I'm going, I'm going, I'm going, I'm going
Ich gehe, ich gehe, ich gehe, ich gehe, ich gehe
En este mundo solo vengo de visita
In dieser Welt bin ich nur zu Besuch
Not many people know me, but hey it was nice to meet ya'
Nicht viele Leute kennen mich, aber hey, es war schön, dich kennenzulernen
Quiero vivir en paz, tranquila en las montañas
Ich möchte in Frieden leben, ruhig in den Bergen
Fuck all, la champaña y alabanza
Scheiß auf alles, den Champagner und das Lob
Just touch on me all night
Berühre mich einfach die ganze Nacht
Feeling like we're healing, yeah
Es fühlt sich an, als würden wir heilen, ja
Get a little bit of healing
Ein bisschen Heilung bekommen
Little bit of healing
Ein bisschen Heilung
Hay quienes solo ven lo bello
Es gibt Leute, die nur das Schöne sehen
Y hay quienes solo ven defecto'
Und es gibt Leute, die nur Fehler sehen
Sinceramente yo te lo digo directo
Ehrlich gesagt, sage ich es dir direkt
All I know
Alles, was ich weiß
Solo quiero sentirme bien (all I know, all I know, all I know)
Ich möchte mich nur gut fühlen (alles, was ich weiß, alles, was ich weiß, alles, was ich weiß)
Yeah, yeah, that's all I know
Ja, ja, das ist alles, was ich weiß
Solo quiero sentirme bien, yeah
Ich möchte mich nur gut fühlen, ja
(Ah, ah-ah)
(Ah, ah-ah)
Ángel, labios de miel
Angelo, labbra di miele
Feeling like we're healing
Sento come se stessimo guarendo
Are we healing right, mmm
Stiamo guarendo bene, mmm
Hay quienes solo ven lo bello
Ci sono quelli che vedono solo il bello
Y hay quienes que solo ven defecto
E ci sono quelli che vedono solo difetti
Aunque no ha llegado a donde yo quiero
Anche se non sono ancora arrivato dove voglio
I won't ever go back where I used to be
Non tornerò mai dove ero prima
Tell me something (tell me)
Dimmi qualcosa (dimmi)
Say it's true (say it's true)
Dì che è vero (dì che è vero)
Quiero emborrachar mi corazón (corazón, corazón, corazón)
Voglio ubriacare il mio cuore (cuore, cuore, cuore)
I do (corazón, corazón, corazón)
Lo faccio (cuore, cuore, cuore)
Yo no les cuento lo que sufro y he sufrido
Non racconto a loro quello che soffro e ho sofferto
Nunca te preocupes con lo mío
Non preoccuparti mai per me
Ay, dios mío
Ah, mio Dio
All I know
Tutto quello che so
Solo quiero sentirme bien (all I know, all I know, all I know)
Voglio solo sentirmi bene (tutto quello che so, tutto quello che so, tutto quello che so)
Yeah, yeah (all I know, all I know, all I know)
Sì, sì (tutto quello che so, tutto quello che so, tutto quello che so)
That's all I know
Questo è tutto quello che so
Solo quiero sentirme bien, yeah
Voglio solo sentirmi bene, sì
Is there any kind of lovin' that'll make this alright?
C'è qualche tipo di amore che renderà tutto questo a posto?
Is there any kind of world I won't always have to fight?
C'è qualche tipo di mondo in cui non dovrò sempre lottare?
Sé que todo es temporal en esta vida
So che tutto è temporaneo in questa vita
I'm going, I'm going, I'm going, I'm going, I'm going
Sto andando, sto andando, sto andando, sto andando, sto andando
En este mundo solo vengo de visita
In questo mondo vengo solo in visita
Not many people know me, but hey it was nice to meet ya'
Non molte persone mi conoscono, ma è stato un piacere incontrarti
Quiero vivir en paz, tranquila en las montañas
Voglio vivere in pace, tranquilla nelle montagne
Fuck all, la champaña y alabanza
Fanculo tutto, lo champagne e la lode
Just touch on me all night
Solo toccami tutta la notte
Feeling like we're healing, yeah
Sento come se stessimo guarendo, sì
Get a little bit of healing
Ottenere un po' di guarigione
Little bit of healing
Un po' di guarigione
Hay quienes solo ven lo bello
Ci sono quelli che vedono solo il bello
Y hay quienes solo ven defecto'
E ci sono quelli che vedono solo i difetti
Sinceramente yo te lo digo directo
Sinceramente te lo dico direttamente
All I know
Tutto quello che so
Solo quiero sentirme bien (all I know, all I know, all I know)
Voglio solo sentirmi bene (tutto quello che so, tutto quello che so, tutto quello che so)
Yeah, yeah, that's all I know
Sì, sì, questo è tutto quello che so
Solo quiero sentirme bien, yeah
Voglio solo sentirmi bene, sì

Curiosités sur la chanson quiero sentirme bien de Kali Uchis

Quand la chanson “quiero sentirme bien” a-t-elle été lancée par Kali Uchis?
La chanson quiero sentirme bien a été lancée en 2020, sur l’album “Sin Miedo (Del Amor y Otros Demonios) ∞”.
Qui a composé la chanson “quiero sentirme bien” de Kali Uchis?
La chanson “quiero sentirme bien” de Kali Uchis a été composée par Erik Bodin, Karly Marina Loaiza, Kurtis McKenzie, Yukimi Nagano.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Kali Uchis

Autres artistes de Pop