Bailemos un Blues

KANY GARCIA

Paroles Traduction

Nos encontramos en el mismo andén
Y hablábamos de tantas tonterías
Tú me mirabas y yo sin saber
Que entre tú y yo había más que sinfonía

Y cada tarde en el mismo lugar
Pero iba yo más guapa cada día
Tú usabas siempre el mismo jersey
Y una sonrisa ardiendo en picardía

Y así nos sorprendió el amor
Se apareció y no fue acto de magia
Eras tú y era yo
Bailando sin miedo a lo que pasa

Bailemos un blues
Porque es una tristeza que mañana
Aún tenga que sentir que nos señalan
Si digo que te quiero a plena luz
Bailemos un blues
Por todo aquel que el miedo le ha ganado
¿A quién se le ocurrió que era pecado estar enamorado?

Ya no se ha vuelto una casualidad
Que vaya a aquel café justo en tu esquina
Sé que mentir no se me da muy bien
Tú sabes que nunca fui tu vecina

Pasas tus manos tan cercanas ya
Tan sólo por rozarlas con las mías
Y sólo pienso cuánto he de esperar
A que se vayan todos los espías

Y así nos sorprendió el amor
Se apareció y no fue acto de magia
Eras tú y era yo
Bailando sin miedo a lo que pasa

Bailemos un blues
Porque es una tristeza que mañana
Aún tenga que sentir que nos señalan
Si digo que te quiero a plena luz
Bailemos un blues
Por todo aquel que el miedo le ha ganado
¿A quién se le ocurrió que era pecado estar enamorado?

Ven tómame la mano
Y plántame un buen beso
En la plaza en la esquina
Que nos griten perversos
Vende las etiquetas
Para el amor y el sexo

Bailemos un blues
Porque es una tristeza que mañana
Aún tenga que sentir que nos señalan
Si digo que te quiero a plena luz
Bailemos un blues
Por todo aquel que el miedo le ha ganado
¿A quién se le ocurrió que era pecado estar enamorado?

¿A quién se le ocurrió que era pecado estar enamorado?

Nos encontramos en el mismo andén
Nous nous sommes rencontrés sur le même quai
Y hablábamos de tantas tonterías
Et nous parlions de tant de bêtises
Tú me mirabas y yo sin saber
Tu me regardais et moi sans savoir
Que entre tú y yo había más que sinfonía
Qu'entre toi et moi il y avait plus qu'une symphonie
Y cada tarde en el mismo lugar
Et chaque après-midi au même endroit
Pero iba yo más guapa cada día
Mais j'étais de plus en plus belle chaque jour
Tú usabas siempre el mismo jersey
Tu portais toujours le même pull
Y una sonrisa ardiendo en picardía
Et un sourire brûlant de malice
Y así nos sorprendió el amor
Et c'est ainsi que l'amour nous a surpris
Se apareció y no fue acto de magia
Il est apparu et ce n'était pas un acte de magie
Eras tú y era yo
C'était toi et c'était moi
Bailando sin miedo a lo que pasa
Dansant sans peur de ce qui se passe
Bailemos un blues
Dansons un blues
Porque es una tristeza que mañana
Parce que c'est une tristesse que demain
Aún tenga que sentir que nos señalan
Je doive encore ressentir qu'ils nous pointent du doigt
Si digo que te quiero a plena luz
Si je dis que je t'aime en pleine lumière
Bailemos un blues
Dansons un blues
Por todo aquel que el miedo le ha ganado
Pour tous ceux qui ont été vaincus par la peur
¿A quién se le ocurrió que era pecado estar enamorado?
À qui a-t-il été suggéré que c'était un péché d'être amoureux?
Ya no se ha vuelto una casualidad
Ce n'est plus une coïncidence
Que vaya a aquel café justo en tu esquina
Que j'aille à ce café juste à ton coin de rue
Sé que mentir no se me da muy bien
Je sais que je ne suis pas très douée pour mentir
Tú sabes que nunca fui tu vecina
Tu sais que je n'ai jamais été ta voisine
Pasas tus manos tan cercanas ya
Tu passes tes mains si proches maintenant
Tan sólo por rozarlas con las mías
Juste pour les frôler avec les miennes
Y sólo pienso cuánto he de esperar
Et je ne pense qu'à combien de temps je dois attendre
A que se vayan todos los espías
Pour que tous les espions s'en aillent
Y así nos sorprendió el amor
Et c'est ainsi que l'amour nous a surpris
Se apareció y no fue acto de magia
Il est apparu et ce n'était pas un acte de magie
Eras tú y era yo
C'était toi et c'était moi
Bailando sin miedo a lo que pasa
Dansant sans peur de ce qui se passe
Bailemos un blues
Dansons un blues
Porque es una tristeza que mañana
Parce que c'est une tristesse que demain
Aún tenga que sentir que nos señalan
Je doive encore ressentir qu'ils nous pointent du doigt
Si digo que te quiero a plena luz
Si je dis que je t'aime en pleine lumière
Bailemos un blues
Dansons un blues
Por todo aquel que el miedo le ha ganado
Pour tous ceux qui ont été vaincus par la peur
¿A quién se le ocurrió que era pecado estar enamorado?
À qui a-t-il été suggéré que c'était un péché d'être amoureux?
Ven tómame la mano
Viens, prends ma main
Y plántame un buen beso
Et donne-moi un bon baiser
En la plaza en la esquina
Sur la place, au coin de la rue
Que nos griten perversos
Qu'ils nous crient pervers
Vende las etiquetas
Vends les étiquettes
Para el amor y el sexo
Pour l'amour et le sexe
Bailemos un blues
Dansons un blues
Porque es una tristeza que mañana
Parce que c'est une tristesse que demain
Aún tenga que sentir que nos señalan
Je doive encore ressentir qu'ils nous pointent du doigt
Si digo que te quiero a plena luz
Si je dis que je t'aime en pleine lumière
Bailemos un blues
Dansons un blues
Por todo aquel que el miedo le ha ganado
Pour tous ceux qui ont été vaincus par la peur
¿A quién se le ocurrió que era pecado estar enamorado?
À qui a-t-il été suggéré que c'était un péché d'être amoureux?
¿A quién se le ocurrió que era pecado estar enamorado?
À qui a-t-il été suggéré que c'était un péché d'être amoureux?
Nos encontramos en el mismo andén
Encontramo-nos na mesma plataforma
Y hablábamos de tantas tonterías
E falávamos de tantas bobagens
Tú me mirabas y yo sin saber
Tu olhavas para mim e eu sem saber
Que entre tú y yo había más que sinfonía
Que entre nós havia mais do que uma sinfonia
Y cada tarde en el mismo lugar
E todas as tardes no mesmo lugar
Pero iba yo más guapa cada día
Mas eu estava cada dia mais bonita
Tú usabas siempre el mismo jersey
Tu sempre usavas a mesma camisola
Y una sonrisa ardiendo en picardía
E um sorriso ardente de malícia
Y así nos sorprendió el amor
E assim o amor nos surpreendeu
Se apareció y no fue acto de magia
Apareceu e não foi um ato de magia
Eras tú y era yo
Eras tu e era eu
Bailando sin miedo a lo que pasa
Dançando sem medo do que acontece
Bailemos un blues
Vamos dançar um blues
Porque es una tristeza que mañana
Porque é uma tristeza que amanhã
Aún tenga que sentir que nos señalan
Ainda tenho que sentir que nos apontam
Si digo que te quiero a plena luz
Se digo que te amo à luz do dia
Bailemos un blues
Vamos dançar um blues
Por todo aquel que el miedo le ha ganado
Por todos aqueles que o medo venceu
¿A quién se le ocurrió que era pecado estar enamorado?
Quem teve a ideia de que era pecado estar apaixonado?
Ya no se ha vuelto una casualidad
Já não é uma coincidência
Que vaya a aquel café justo en tu esquina
Que eu vá àquele café bem na tua esquina
Sé que mentir no se me da muy bien
Sei que não sou muito boa em mentir
Tú sabes que nunca fui tu vecina
Tu sabes que nunca fui tua vizinha
Pasas tus manos tan cercanas ya
Passas as tuas mãos tão perto agora
Tan sólo por rozarlas con las mías
Apenas para roçá-las com as minhas
Y sólo pienso cuánto he de esperar
E só penso quanto tempo tenho que esperar
A que se vayan todos los espías
Para que todos os espiões se vão
Y así nos sorprendió el amor
E assim o amor nos surpreendeu
Se apareció y no fue acto de magia
Apareceu e não foi um ato de magia
Eras tú y era yo
Eras tu e era eu
Bailando sin miedo a lo que pasa
Dançando sem medo do que acontece
Bailemos un blues
Vamos dançar um blues
Porque es una tristeza que mañana
Porque é uma tristeza que amanhã
Aún tenga que sentir que nos señalan
Ainda tenho que sentir que nos apontam
Si digo que te quiero a plena luz
Se digo que te amo à luz do dia
Bailemos un blues
Vamos dançar um blues
Por todo aquel que el miedo le ha ganado
Por todos aqueles que o medo venceu
¿A quién se le ocurrió que era pecado estar enamorado?
Quem teve a ideia de que era pecado estar apaixonado?
Ven tómame la mano
Vem, pega na minha mão
Y plántame un buen beso
E dá-me um bom beijo
En la plaza en la esquina
Na praça, na esquina
Que nos griten perversos
Que nos chamem de perversos
Vende las etiquetas
Vende as etiquetas
Para el amor y el sexo
Para o amor e o sexo
Bailemos un blues
Vamos dançar um blues
Porque es una tristeza que mañana
Porque é uma tristeza que amanhã
Aún tenga que sentir que nos señalan
Ainda tenho que sentir que nos apontam
Si digo que te quiero a plena luz
Se digo que te amo à luz do dia
Bailemos un blues
Vamos dançar um blues
Por todo aquel que el miedo le ha ganado
Por todos aqueles que o medo venceu
¿A quién se le ocurrió que era pecado estar enamorado?
Quem teve a ideia de que era pecado estar apaixonado?
¿A quién se le ocurrió que era pecado estar enamorado?
Quem teve a ideia de que era pecado estar apaixonado?
Nos encontramos en el mismo andén
We met on the same platform
Y hablábamos de tantas tonterías
And we talked about so many nonsense
Tú me mirabas y yo sin saber
You looked at me and I didn't know
Que entre tú y yo había más que sinfonía
That between you and me there was more than a symphony
Y cada tarde en el mismo lugar
And every afternoon in the same place
Pero iba yo más guapa cada día
But I was getting prettier every day
Tú usabas siempre el mismo jersey
You always wore the same sweater
Y una sonrisa ardiendo en picardía
And a smile burning in mischief
Y así nos sorprendió el amor
And so love surprised us
Se apareció y no fue acto de magia
It appeared and it was not an act of magic
Eras tú y era yo
It was you and it was me
Bailando sin miedo a lo que pasa
Dancing without fear of what happens
Bailemos un blues
Let's dance a blues
Porque es una tristeza que mañana
Because it's a sadness that tomorrow
Aún tenga que sentir que nos señalan
I still have to feel that they point us out
Si digo que te quiero a plena luz
If I say that I love you in broad daylight
Bailemos un blues
Let's dance a blues
Por todo aquel que el miedo le ha ganado
For everyone who has been overcome by fear
¿A quién se le ocurrió que era pecado estar enamorado?
Who came up with the idea that it was a sin to be in love?
Ya no se ha vuelto una casualidad
It's no longer a coincidence
Que vaya a aquel café justo en tu esquina
That I go to that coffee shop right on your corner
Sé que mentir no se me da muy bien
I know I'm not very good at lying
Tú sabes que nunca fui tu vecina
You know I was never your neighbor
Pasas tus manos tan cercanas ya
You pass your hands so close now
Tan sólo por rozarlas con las mías
Just to brush them with mine
Y sólo pienso cuánto he de esperar
And I only think how long I have to wait
A que se vayan todos los espías
For all the spies to leave
Y así nos sorprendió el amor
And so love surprised us
Se apareció y no fue acto de magia
It appeared and it was not an act of magic
Eras tú y era yo
It was you and it was me
Bailando sin miedo a lo que pasa
Dancing without fear of what happens
Bailemos un blues
Let's dance a blues
Porque es una tristeza que mañana
Because it's a sadness that tomorrow
Aún tenga que sentir que nos señalan
I still have to feel that they point us out
Si digo que te quiero a plena luz
If I say that I love you in broad daylight
Bailemos un blues
Let's dance a blues
Por todo aquel que el miedo le ha ganado
For everyone who has been overcome by fear
¿A quién se le ocurrió que era pecado estar enamorado?
Who came up with the idea that it was a sin to be in love?
Ven tómame la mano
Come take my hand
Y plántame un buen beso
And plant a good kiss on me
En la plaza en la esquina
In the square on the corner
Que nos griten perversos
Let them shout perverts at us
Vende las etiquetas
Sell the labels
Para el amor y el sexo
For love and sex
Bailemos un blues
Let's dance a blues
Porque es una tristeza que mañana
Because it's a sadness that tomorrow
Aún tenga que sentir que nos señalan
I still have to feel that they point us out
Si digo que te quiero a plena luz
If I say that I love you in broad daylight
Bailemos un blues
Let's dance a blues
Por todo aquel que el miedo le ha ganado
For everyone who has been overcome by fear
¿A quién se le ocurrió que era pecado estar enamorado?
Who came up with the idea that it was a sin to be in love?
¿A quién se le ocurrió que era pecado estar enamorado?
Who came up with the idea that it was a sin to be in love?
Nos encontramos en el mismo andén
Wir trafen uns auf demselben Bahnsteig
Y hablábamos de tantas tonterías
Und wir sprachen über so viele Dummheiten
Tú me mirabas y yo sin saber
Du hast mich angesehen und ich wusste nicht
Que entre tú y yo había más que sinfonía
Dass zwischen uns mehr als nur eine Symphonie war
Y cada tarde en el mismo lugar
Und jeden Nachmittag am selben Ort
Pero iba yo más guapa cada día
Aber ich sah jeden Tag schöner aus
Tú usabas siempre el mismo jersey
Du trugst immer denselben Pullover
Y una sonrisa ardiendo en picardía
Und ein Lächeln, das vor Schelmerei brannte
Y así nos sorprendió el amor
Und so hat uns die Liebe überrascht
Se apareció y no fue acto de magia
Sie erschien und es war kein Akt der Magie
Eras tú y era yo
Es warst du und ich
Bailando sin miedo a lo que pasa
Tanzend ohne Angst vor dem, was passiert
Bailemos un blues
Lass uns einen Blues tanzen
Porque es una tristeza que mañana
Denn es ist eine Traurigkeit, dass ich morgen
Aún tenga que sentir que nos señalan
Immer noch das Gefühl haben muss, dass sie auf uns zeigen
Si digo que te quiero a plena luz
Wenn ich sage, dass ich dich im vollen Licht liebe
Bailemos un blues
Lass uns einen Blues tanzen
Por todo aquel que el miedo le ha ganado
Für jeden, der von der Angst besiegt wurde
¿A quién se le ocurrió que era pecado estar enamorado?
Wer kam auf die Idee, dass es eine Sünde ist, verliebt zu sein?
Ya no se ha vuelto una casualidad
Es ist kein Zufall mehr
Que vaya a aquel café justo en tu esquina
Dass ich genau in deiner Ecke in dieses Café gehe
Sé que mentir no se me da muy bien
Ich weiß, dass ich nicht gut lügen kann
Tú sabes que nunca fui tu vecina
Du weißt, dass ich nie deine Nachbarin war
Pasas tus manos tan cercanas ya
Du streichst deine Hände so nah an mir vorbei
Tan sólo por rozarlas con las mías
Nur um sie mit meinen zu berühren
Y sólo pienso cuánto he de esperar
Und ich denke nur daran, wie lange ich warten muss
A que se vayan todos los espías
Bis alle Spione weg sind
Y así nos sorprendió el amor
Und so hat uns die Liebe überrascht
Se apareció y no fue acto de magia
Sie erschien und es war kein Akt der Magie
Eras tú y era yo
Es warst du und ich
Bailando sin miedo a lo que pasa
Tanzend ohne Angst vor dem, was passiert
Bailemos un blues
Lass uns einen Blues tanzen
Porque es una tristeza que mañana
Denn es ist eine Traurigkeit, dass ich morgen
Aún tenga que sentir que nos señalan
Immer noch das Gefühl haben muss, dass sie auf uns zeigen
Si digo que te quiero a plena luz
Wenn ich sage, dass ich dich im vollen Licht liebe
Bailemos un blues
Lass uns einen Blues tanzen
Por todo aquel que el miedo le ha ganado
Für jeden, der von der Angst besiegt wurde
¿A quién se le ocurrió que era pecado estar enamorado?
Wer kam auf die Idee, dass es eine Sünde ist, verliebt zu sein?
Ven tómame la mano
Komm, nimm meine Hand
Y plántame un buen beso
Und gib mir einen guten Kuss
En la plaza en la esquina
Auf dem Platz, an der Ecke
Que nos griten perversos
Lass sie uns Perverse nennen
Vende las etiquetas
Verkaufe die Etiketten
Para el amor y el sexo
Für Liebe und Sex
Bailemos un blues
Lass uns einen Blues tanzen
Porque es una tristeza que mañana
Denn es ist eine Traurigkeit, dass ich morgen
Aún tenga que sentir que nos señalan
Immer noch das Gefühl haben muss, dass sie auf uns zeigen
Si digo que te quiero a plena luz
Wenn ich sage, dass ich dich im vollen Licht liebe
Bailemos un blues
Lass uns einen Blues tanzen
Por todo aquel que el miedo le ha ganado
Für jeden, der von der Angst besiegt wurde
¿A quién se le ocurrió que era pecado estar enamorado?
Wer kam auf die Idee, dass es eine Sünde ist, verliebt zu sein?
¿A quién se le ocurrió que era pecado estar enamorado?
Wer kam auf die Idee, dass es eine Sünde ist, verliebt zu sein?
Nos encontramos en el mismo andén
Ci siamo incontrati sullo stesso marciapiede
Y hablábamos de tantas tonterías
E parlavamo di tante sciocchezze
Tú me mirabas y yo sin saber
Tu mi guardavi e io senza sapere
Que entre tú y yo había más que sinfonía
Che tra te e me c'era più di una sinfonia
Y cada tarde en el mismo lugar
E ogni pomeriggio nello stesso posto
Pero iba yo más guapa cada día
Ma io diventavo più bella ogni giorno
Tú usabas siempre el mismo jersey
Tu indossavi sempre lo stesso maglione
Y una sonrisa ardiendo en picardía
E un sorriso ardente di malizia
Y así nos sorprendió el amor
E così l'amore ci ha sorpreso
Se apareció y no fue acto de magia
È apparso e non è stato un atto di magia
Eras tú y era yo
Eri tu ed ero io
Bailando sin miedo a lo que pasa
Bailando senza paura di ciò che succede
Bailemos un blues
Balliamo un blues
Porque es una tristeza que mañana
Perché è una tristezza che domani
Aún tenga que sentir que nos señalan
Devo ancora sentire che ci indicano
Si digo que te quiero a plena luz
Se dico che ti amo alla luce del sole
Bailemos un blues
Balliamo un blues
Por todo aquel que el miedo le ha ganado
Per tutti coloro che hanno perso per la paura
¿A quién se le ocurrió que era pecado estar enamorado?
A chi è venuto in mente che era un peccato essere innamorati?
Ya no se ha vuelto una casualidad
Non è più una coincidenza
Que vaya a aquel café justo en tu esquina
Che vada a quel caffè proprio nel tuo angolo
Sé que mentir no se me da muy bien
So che non sono molto brava a mentire
Tú sabes que nunca fui tu vecina
Sai che non sono mai stata la tua vicina
Pasas tus manos tan cercanas ya
Passi le tue mani così vicine ora
Tan sólo por rozarlas con las mías
Solo per sfiorarle con le mie
Y sólo pienso cuánto he de esperar
E penso solo a quanto devo aspettare
A que se vayan todos los espías
Perché tutti gli spioni se ne vadano
Y así nos sorprendió el amor
E così l'amore ci ha sorpreso
Se apareció y no fue acto de magia
È apparso e non è stato un atto di magia
Eras tú y era yo
Eri tu ed ero io
Bailando sin miedo a lo que pasa
Bailando senza paura di ciò che succede
Bailemos un blues
Balliamo un blues
Porque es una tristeza que mañana
Perché è una tristezza che domani
Aún tenga que sentir que nos señalan
Devo ancora sentire che ci indicano
Si digo que te quiero a plena luz
Se dico che ti amo alla luce del sole
Bailemos un blues
Balliamo un blues
Por todo aquel que el miedo le ha ganado
Per tutti coloro che hanno perso per la paura
¿A quién se le ocurrió que era pecado estar enamorado?
A chi è venuto in mente che era un peccato essere innamorati?
Ven tómame la mano
Vieni, prendimi la mano
Y plántame un buen beso
E dammi un bel bacio
En la plaza en la esquina
Nella piazza, nell'angolo
Que nos griten perversos
Che ci gridano perversi
Vende las etiquetas
Vendi le etichette
Para el amor y el sexo
Per l'amore e il sesso
Bailemos un blues
Balliamo un blues
Porque es una tristeza que mañana
Perché è una tristezza che domani
Aún tenga que sentir que nos señalan
Devo ancora sentire che ci indicano
Si digo que te quiero a plena luz
Se dico che ti amo alla luce del sole
Bailemos un blues
Balliamo un blues
Por todo aquel que el miedo le ha ganado
Per tutti coloro che hanno perso per la paura
¿A quién se le ocurrió que era pecado estar enamorado?
A chi è venuto in mente che era un peccato essere innamorati?
¿A quién se le ocurrió que era pecado estar enamorado?
A chi è venuto in mente che era un peccato essere innamorati?

Curiosités sur la chanson Bailemos un Blues de Kany García

Quand la chanson “Bailemos un Blues” a-t-elle été lancée par Kany García?
La chanson Bailemos un Blues a été lancée en 2018, sur l’album “Soy Yo”.
Qui a composé la chanson “Bailemos un Blues” de Kany García?
La chanson “Bailemos un Blues” de Kany García a été composée par KANY GARCIA.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Kany García

Autres artistes de Romantic