4EVA

Louis Celestin, Pharrell Williams, Adam Daniel

Paroles Traduction

Yeah

That means forever
That means forever
That means forever
That means forever

Yeah, walk up in this bitch like, "Sak pase?" (Yeah)
She over here talkin' 'bout n'ap boule (yeah)
I'm so west, it should be my last name, ayy (yeah)
I'm lookin' for a cutie, someone who won't betray (whoa)
Yeah, and my love goes deep
If I say, "I love you," then that shit is what I mean
I see you gettin' wetter through your Jacquemus jeans
My forever is forever, can't let nothin' come between
Diamonds in my ear put your wifey in a trance
After we kick it, I'ma turn her to a fan (woo)
Can't respect a nigga if that's somethin' he demand (woo)
I'm loyal to my niggas and I'm loyal to my fam (true)
Y'all switchin' sides like Stacey Dash (true)
Pride is the cost, you could price the tag (true)
But for forty-five minutes, I'ma gets the bag (brrd)
Finna be there for my sons like my name Steven Nash (yeah)
Or Booker, this a light cook up (uh)
My bitch fine, yes, sir, she a looker (uh)
This KAYTRAMINÉ, we don't need no DJ
Not a place or a face we done seen like Ciesay

Forever (forever and ever, forever and ever)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
That means forever

Forever like André say (say)
Champagne and lemon with the Bombay, bae (bae)
French 75 but my French so frais (ah)
Comment tu t'appelles? Je m'appelle Aminé (shee)
I'm starin' at your eyes but you starin' at my lips (true)
You talkin' 'bout your momma but you thinkin' 'bout my dick (true)
I catch on these nuances and assists (true)
I told her, "Get a grip," then she hit me with a grip (in public)
She so loud, she sound so disgustin' (ah)
We so loud it sound like a discussion (ah)
I hit it with some rhythm, call it pussy percussion (ah)
Spank that ass, broke her back up in London (ah)
Hit it like Anderson, pack that pussy up, baby, I'll handle it (shee)
No matter if you with somebody new (new)
You gon' think about me and I think about you too (too, forever)

That means forever (forever and ever, forever and ever)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
That means forever (forever and ever, forever and, whoa)

That means forever

Yeah
Ouais
That means forever
Ça veut dire pour toujours
That means forever
Ça veut dire pour toujours
That means forever
Ça veut dire pour toujours
That means forever
Ça veut dire pour toujours
Yeah, walk up in this bitch like, "Sak pase?" (Yeah)
Ouais, j'arrive dans ce truc en disant : "Sak passé?" (Ouais)
She over here talkin' 'bout n'ap boule (yeah)
Elle parle de n'ap boulé ici (ouais)
I'm so west, it should be my last name, ayy (yeah)
Je suis tellement à l'ouest que ça devrait être mon nom de famille, ayy (ouais)
I'm lookin' for a cutie, someone who won't betray (whoa)
Je cherche une jolie fille, quelqu'un qui ne me trahira pas (whoa)
Yeah, and my love goes deep
Ouais, et mon amour est profond
If I say, "I love you," then that shit is what I mean
Si je dis "Je t'aime", c'est ce que je veux dire
I see you gettin' wetter through your Jacquemus jeans
Je te vois mouiller à travers ton jean Jacquemus
My forever is forever, can't let nothin' come between
Mon pour toujours est pour toujours, rien ne peut venir entre nous
Diamonds in my ear put your wifey in a trance
Les diamants à mes oreilles mettent ta femme en transe
After we kick it, I'ma turn her to a fan (woo)
Après qu'on ait traîné, je vais la transformer en fan (woo)
Can't respect a nigga if that's somethin' he demand (woo)
Je ne peux pas respecter le négro si c'est quelque chose qu'il exige (woo)
I'm loyal to my niggas and I'm loyal to my fam (true)
Je suis loyal envers mes négros et envers ma famille (vrai)
Y'all switchin' sides like Stacey Dash (true)
Vous changez de camp comme Stacey Dash (vrai)
Pride is the cost, you could price the tag (true)
La fierté a un coût, vous pouvez en fixer le prix (vrai)
But for forty-five minutes, I'ma gets the bag (brrd)
Mais pendant quarante-cinq minutes, je vais chercher le sac (brrd)
Finna be there for my sons like my name Steven Nash (yeah)
Je vais être là pour mes fils comme mon nom Steven Nash (ouais)
Or Booker, this a light cook up (uh)
Ou Booker, c'est une préparation légère (uh)
My bitch fine, yes, sir, she a looker (uh)
Ma meuf est belle, oui, monsieur, elle est belle (uh)
This KAYTRAMINÉ, we don't need no DJ
C'est KAYTRAMINÉ, on n'a pas besoin de DJ
Not a place or a face we done seen like Ciesay
Pas un endroit ou un visage que nous n'avons pas vu comme Ciesay
Forever (forever and ever, forever and ever)
Pour toujours (pour toujours et à jamais, pour toujours et à jamais)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
Ça veut dire pour toujours (pour toujours et à jamais, pour toujours et à jamais)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
Ça veut dire pour toujours (pour toujours et à jamais, pour toujours et à jamais)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
Ça veut dire pour toujours (pour toujours et à jamais, pour toujours et à jamais)
That means forever
Ça veut dire pour toujours
Forever like André say (say)
Pour toujours comme André dit (dit)
Champagne and lemon with the Bombay, bae (bae)
Champagne et citron avec le Bombay, bébé (bébé)
French 75 but my French so frais (ah)
Français 75 mais mon français est si frais (ah)
Comment tu t'appelles? Je m'appelle Aminé (shee)
Comment tu t'appelles? Je m'appelle Aminé (shee)
I'm starin' at your eyes but you starin' at my lips (true)
Je fixe tes yeux mais tu fixes mes lèvres (vrai)
You talkin' 'bout your momma but you thinkin' 'bout my dick (true)
Tu parles de ta mère mais tu penses à ma bite (vrai)
I catch on these nuances and assists (true)
Je comprends ces nuances et j'assiste (vrai)
I told her, "Get a grip," then she hit me with a grip (in public)
Je lui ai dit "Prends-toi en main", puis elle m'a serré la main (en public)
She so loud, she sound so disgustin' (ah)
Elle est tellement bruyante, elle est tellement dégoûtante (ah)
We so loud it sound like a discussion (ah)
On est tellement bruyans que ça ressemble à une discussion (ah)
I hit it with some rhythm, call it pussy percussion (ah)
Je l'ai frappée avec un rythme, appelez ça une percussion de chatte (ah)
Spank that ass, broke her back up in London (ah)
Une fessée à ce cul, je lui ai cassé le dos à Londres (ah)
Hit it like Anderson, pack that pussy up, baby, I'll handle it (shee)
Je l'ai frappée comme Anderson, emballe cette chatte, bébé, je m'en occupe (shee)
No matter if you with somebody new (new)
Peu importe si tu es avec quelqu'un de nouveau (nouveau)
You gon' think about me and I think about you too (too, forever)
Tu penseras à moi et je penserai à toi aussi (aussi, pour toujours)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
Ça veut dire pour toujours (pour toujours et à jamais, pour toujours et à jamais)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
Ça veut dire pour toujours (pour toujours et à jamais, pour toujours et à jamais)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
Ça veut dire pour toujours (pour toujours et à jamais, pour toujours et à jamais)
That means forever (forever and ever, forever and, whoa)
Ça veut dire pour toujours (pour toujours et à jamais, pour toujours et, whoa)
That means forever
Ça veut dire pour toujours
Yeah
Sim
That means forever
Isso significa para sempre
That means forever
Isso significa para sempre
That means forever
Isso significa para sempre
That means forever
Isso significa para sempre
Yeah, walk up in this bitch like, "Sak pase?" (Yeah)
Sim, chego nessa porra tipo, "o que 'tá pegando?" (Sim)
She over here talkin' 'bout n'ap boule (yeah)
Ela 'tá lá falando nós estamos queimando um (sim)
I'm so west, it should be my last name, ayy (yeah)
Eu sou tão costa oeste, que esse deveria ser meu sobrenome, ai (sim)
I'm lookin' for a cutie, someone who won't betray (whoa)
Estou atrás de uma bebezinha, alguém que não me traia (whoa)
Yeah, and my love goes deep
Sim, e meu amor vai fundo
If I say, "I love you," then that shit is what I mean
Se eu digo "eu te amo", então a porra é pra valer
I see you gettin' wetter through your Jacquemus jeans
'To notando você ficando mais molhada através de suas calças Jacquemus
My forever is forever, can't let nothin' come between
Meu para sempre é para sempre, não posso deixar nada vir entre nós dois
Diamonds in my ear put your wifey in a trance
Os diamantes na minha orelha deixam a sua esposa em transe
After we kick it, I'ma turn her to a fan (woo)
Depois da gente curtir juntos, faço ela em uma fã (woo)
Can't respect a nigga if that's somethin' he demand (woo)
Não dá pra respeitar um preto se ele exige respeito (woo)
I'm loyal to my niggas and I'm loyal to my fam (true)
Sou leal aos meus manos e sou leal à minha tropa (fé)
Y'all switchin' sides like Stacey Dash (true)
Vocês mudando de lado como Stacey Dash (verdade)
Pride is the cost, you could price the tag (true)
O orgulho é o custo, você pode colocar o preço na etiqueta (fé)
But for forty-five minutes, I'ma gets the bag (brrd)
Mas por quarenta e cinco minutos, vou pegar o malote (brrd)
Finna be there for my sons like my name Steven Nash (yeah)
Vou estar lá para meus filhos como se meu nome fosse Steven Nash (sim)
Or Booker, this a light cook up (uh)
Ou Booker, isso é uma preparação leve (uh)
My bitch fine, yes, sir, she a looker (uh)
Minha vadia é linda, sim, senhor, ela é de parar o trânsito (uh)
This KAYTRAMINÉ, we don't need no DJ
Este é KAYTRAMINÉ, não precisamos de DJ
Not a place or a face we done seen like Ciesay
Não é um lugar ou um rosto que já vimos como Ciesay
Forever (forever and ever, forever and ever)
Para sempre (para sempre e sempre, para sempre e sempre)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
Isso significa para sempre (para sempre e sempre, para sempre e sempre)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
Isso significa para sempre (para sempre e sempre, para sempre e sempre)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
Isso significa para sempre (para sempre e sempre, para sempre e sempre)
That means forever
Isso significa para sempre
Forever like André say (say)
Para sempre como André diz (diz)
Champagne and lemon with the Bombay, bae (bae)
Champanhe e limão com o gin Bombay, bebezinha (bebezinha)
French 75 but my French so frais (ah)
French 75, mas meu francês é tão fresco (ah)
Comment tu t'appelles? Je m'appelle Aminé (shee)
Como vocês se chamam? Eu me chamo Aminé (shee)
I'm starin' at your eyes but you starin' at my lips (true)
Estou olhando nos seus olhos, mas você está olhando para meus lábios (verdade)
You talkin' 'bout your momma but you thinkin' 'bout my dick (true)
Você está falando sobre sua mãe, mas está pensando no meu pau (fé)
I catch on these nuances and assists (true)
Eu pego essas nuances e assistências (fé)
I told her, "Get a grip," then she hit me with a grip (in public)
Eu disse a ela, "segura a onda", então ela me segurou com uma apalpada de mão (em público)
She so loud, she sound so disgustin' (ah)
Ela é tão fala tão alta, soa tão nojento (ah)
We so loud it sound like a discussion (ah)
Nós somos tão barulhentos que parece uma discussão (ah)
I hit it with some rhythm, call it pussy percussion (ah)
Eu meti nela com ritmo, pode chamar de percussão de buceta (ah)
Spank that ass, broke her back up in London (ah)
Dei tapa na bunda dela, fodi ela até quebrar ela em Londres (ah)
Hit it like Anderson, pack that pussy up, baby, I'll handle it (shee)
Meti pra dentro tipo Anderson, meti tudo nessa buceta, bebê, eu vou cuidar disso (shee)
No matter if you with somebody new (new)
Não importa se você está com alguém novo (novo)
You gon' think about me and I think about you too (too, forever)
Você vai pensar em mim e eu vou pensar em você também (também, para sempre)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
Isso significa para sempre (para sempre e sempre, para sempre e sempre)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
Isso significa para sempre (para sempre e sempre, para sempre e sempre)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
Isso significa para sempre (para sempre e sempre, para sempre e sempre)
That means forever (forever and ever, forever and, whoa)
Isso significa para sempre (para sempre e sempre, para sempre e, whoa)
That means forever
Isso significa para sempre
Yeah
That means forever
Eso significa para siempre
That means forever
Eso significa para siempre
That means forever
Eso significa para siempre
That means forever
Eso significa para siempre
Yeah, walk up in this bitch like, "Sak pase?" (Yeah)
Sí, entro en este lugar como "¿Qué pasa?" (Sí)
She over here talkin' 'bout n'ap boule (yeah)
Ella está hablando de "Estamos quemándonos" (sí)
I'm so west, it should be my last name, ayy (yeah)
Soy tan occidental que debería ser mi apellido, ey (sí)
I'm lookin' for a cutie, someone who won't betray (whoa)
Busco una belleza, alguien que no traicione (whoa)
Yeah, and my love goes deep
Sí, y mi amor es profundo
If I say, "I love you," then that shit is what I mean
Si digo "Te quiero", es lo que quiero decir
I see you gettin' wetter through your Jacquemus jeans
Te veo mojándote a través de tus jeans Jacquemus
My forever is forever, can't let nothin' come between
Mi para siempre es para siempre, no puedo dejar que nada se interponga
Diamonds in my ear put your wifey in a trance
Diamantes en mis oídos ponen a tu esposa en trance
After we kick it, I'ma turn her to a fan (woo)
Después de pasar tiempo juntos, la convertiré en una fan (wuh)
Can't respect a nigga if that's somethin' he demand (woo)
No puedo respetar a un tipo si eso es algo que exige (wuh)
I'm loyal to my niggas and I'm loyal to my fam (true)
Soy leal a mis amigos y soy leal a mi familia (verdad)
Y'all switchin' sides like Stacey Dash (true)
Cambiando de bando como Stacey Dash (verdad)
Pride is the cost, you could price the tag (true)
El orgullo es el costo, puedes ponerle precio a la etiqueta (verdad)
But for forty-five minutes, I'ma gets the bag (brrd)
Pero durante cuarenta y cinco minutos, voy a conseguir la bolsa (brrd)
Finna be there for my sons like my name Steven Nash (yeah)
Estaré allí para mis hijos como si me llamara Steven Nash (sí)
Or Booker, this a light cook up (uh)
O Booker, esto es una preparación ligera (uh)
My bitch fine, yes, sir, she a looker (uh)
Mi chica está bien, sí, señor, es una belleza (uh)
This KAYTRAMINÉ, we don't need no DJ
Esto es KAYTRAMINÉ, no necesitamos DJ
Not a place or a face we done seen like Ciesay
No hay lugar ni rostro que no hayamos visto como Ciesay
Forever (forever and ever, forever and ever)
Para siempre (para siempre y siempre, para siempre y siempre)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
Eso significa para siempre (para siempre y siempre, para siempre y siempre)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
Eso significa para siempre (para siempre y siempre, para siempre y siempre)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
Eso significa para siempre (para siempre y siempre, para siempre y siempre)
That means forever
Eso significa para siempre
Forever like André say (say)
Para siempre como dice André (dice)
Champagne and lemon with the Bombay, bae (bae)
Champán y limón con Bombay, cariño (bae)
French 75 but my French so frais (ah)
French 75 pero mi francés es tan fresco (ah)
Comment tu t'appelles? Je m'appelle Aminé (shee)
¿Cómo te llamas? Me llamo Aminé (shee)
I'm starin' at your eyes but you starin' at my lips (true)
Estoy mirando tus ojos pero tú estás mirando mis labios (verdad)
You talkin' 'bout your momma but you thinkin' 'bout my dick (true)
Estás hablando de tu mamá pero estás pensando en mi pene (verdad)
I catch on these nuances and assists (true)
Capturo estas sutilezas y asisto (verdad)
I told her, "Get a grip," then she hit me with a grip (in public)
Le dije "Agarra fuerte", luego ella me agarró fuerte (en público)
She so loud, she sound so disgustin' (ah)
Ella es tan ruidosa, suena tan asqueroso (ah)
We so loud it sound like a discussion (ah)
Somos tan ruidosos que suena como una discusión (ah)
I hit it with some rhythm, call it pussy percussion (ah)
Le di un poco de ritmo, lo llamé percusión de coño (ah)
Spank that ass, broke her back up in London (ah)
Azoté ese culo, le rompí la espalda en Londres (ah)
Hit it like Anderson, pack that pussy up, baby, I'll handle it (shee)
Lo golpeé como Anderson, empacé ese coño, nena, lo manejaré (shee)
No matter if you with somebody new (new)
No importa si estás con alguien nuevo (nuevo)
You gon' think about me and I think about you too (too, forever)
Vas a pensar en mí y yo también pensaré en ti (también, para siempre)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
Eso significa para siempre (para siempre y siempre, para siempre y siempre)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
Eso significa para siempre (para siempre y siempre, para siempre y siempre)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
Eso significa para siempre (para siempre y siempre, para siempre y siempre)
That means forever (forever and ever, forever and, whoa)
Eso significa para siempre (para siempre y siempre, para siempre y, whoa)
That means forever
Eso significa para siempre
Yeah
Yeah
That means forever
Das bedeutet für immer
That means forever
Das bedeutet für immer
That means forever
Das bedeutet für immer
That means forever
Das bedeutet für immer
Yeah, walk up in this bitch like, "Sak pase?" (Yeah)
Yeah, ich komme hier rein und sage: „Sak pase?“ (Yeah)
She over here talkin' 'bout n'ap boule (yeah)
Sie redet hier über n'ap boule (yeah)
I'm so west, it should be my last name, ayy (yeah)
Ich bin so westlich, es sollte mein Nachname sein, ayy (yeah)
I'm lookin' for a cutie, someone who won't betray (whoa)
Ich suche nach einem süßen Mädchen, jemandem, der nicht verrät (whoa)
Yeah, and my love goes deep
Yeah, und meine Liebe geht tief
If I say, "I love you," then that shit is what I mean
Wenn ich sage, „Ich liebe dich“, dann meine ich das auch
I see you gettin' wetter through your Jacquemus jeans
Ich sehe, wie du in deinen yeahcquemus-Jeans nasser wirst
My forever is forever, can't let nothin' come between
Mein Für immer ist für immer, nichts darf dazwischen kommen
Diamonds in my ear put your wifey in a trance
Diamanten in meinem Ohr bringen deine Frau in Trance
After we kick it, I'ma turn her to a fan (woo)
Nachdem wir rumgehangen haben, werde ich sie zu einem Fan machen (woo)
Can't respect a nigga if that's somethin' he demand (woo)
Ich kann einen Nigga nicht respektieren, wenn er etwas verlangt (woo)
I'm loyal to my niggas and I'm loyal to my fam (true)
Ich bin loyal zu meinen Niggas und ich bin loyal zu meiner Familie (wahr)
Y'all switchin' sides like Stacey Dash (true)
Ihr wechselt die Seiten wie Stacey Dash (wahr)
Pride is the cost, you could price the tag (true)
Stolz ist der Preis, den man bezahlen kann (wahr)
But for forty-five minutes, I'ma gets the bag (brrd)
Aber für fünfundvierzig Minuten werde ich den Beutel bekommen (brrd)
Finna be there for my sons like my name Steven Nash (yeah)
Ich werde für meine Söhne da sein, wie mein Name Steven Nash (yeah)
Or Booker, this a light cook up (uh)
Oder Booker, das ist ein leichtes Kochen (uh)
My bitch fine, yes, sir, she a looker (uh)
Meine Schlampe ist schön, yeah, Sir, sie ist eine Schönheit (uh)
This KAYTRAMINÉ, we don't need no DJ
Dies ist KAYTRAMINE, wir brauchen keinen DJ
Not a place or a face we done seen like Ciesay
Kein Ort oder Gesicht, das wir wie Ciesay gesehen haben
Forever (forever and ever, forever and ever)
Für immer (für immer und ewig, für immer und ewig)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
Das bedeutet für immer (für immer und ewig, für immer und ewig)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
Das bedeutet für immer (für immer und ewig, für immer und ewig)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
Das bedeutet für immer (für immer und ewig, für immer und ewig)
That means forever
Das bedeutet für immer
Forever like André say (say)
Für immer wie Andre sagt (sagt)
Champagne and lemon with the Bombay, bae (bae)
Champagner und Zitrone mit Bombay, bae (bae)
French 75 but my French so frais (ah)
Französisch 75, aber mein Französisch ist schwach (ah)
Comment tu t'appelles? Je m'appelle Aminé (shee)
Wie heißt du? Ich heiße Amine (shee)
I'm starin' at your eyes but you starin' at my lips (true)
Ich starre in deine Augen, aber du starrest auf meine Lippen (wahr)
You talkin' 'bout your momma but you thinkin' 'bout my dick (true)
Du redest über deine Mama, aber du denkst an meinen Schwanz (wahr)
I catch on these nuances and assists (true)
Ich verstehe diese Nuancen und Assists (wahr)
I told her, "Get a grip," then she hit me with a grip (in public)
Ich sagte ihr, „Komm zur Vernunft“, dann schlug sie mich mit einem Griff (in der Öffentlichkeit)
She so loud, she sound so disgustin' (ah)
Sie ist so laut, sie klingt so widerlich (ah)
We so loud it sound like a discussion (ah)
Wir sind so laut, es klingt wie eine Diskussion (ah)
I hit it with some rhythm, call it pussy percussion (ah)
Ich schlage es mit etwas Rhythmus, nenne es Pussy-Perkussion (ah)
Spank that ass, broke her back up in London (ah)
Schlag den Arsch, brach ihren Rücken in London (ah)
Hit it like Anderson, pack that pussy up, baby, I'll handle it (shee)
Schlag es wie Anderson, packe diese Muschi ein, Baby, ich werde es handhaben (shee)
No matter if you with somebody new (new)
Egal, ob du mit jemand Neuem zusammen bist (neu)
You gon' think about me and I think about you too (too, forever)
Du wirst an mich denken und ich werde auch an dich denken (zu, für immer)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
Das bedeutet für immer (für immer und ewig, für immer und ewig)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
Das bedeutet für immer (für immer und ewig, für immer und ewig)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
Das bedeutet für immer (für immer und ewig, für immer und ewig)
That means forever (forever and ever, forever and, whoa)
Das bedeutet für immer (für immer und ewig, für immer und, whoa)
That means forever
Das bedeutet für immer
Yeah
That means forever
Quello significa per sempre
That means forever
Quello significa per sempre
That means forever
Quello significa per sempre
That means forever
Quello significa per sempre
Yeah, walk up in this bitch like, "Sak pase?" (Yeah)
Sì, entro in questa troia tipo, "Che c'è?" (Sì)
She over here talkin' 'bout n'ap boule (yeah)
Lei qui dice che sta bene (sì)
I'm so west, it should be my last name, ayy (yeah)
Sono così della costa occidentale, dovrebbe essere il mio cognome, ayy (sì)
I'm lookin' for a cutie, someone who won't betray (whoa)
Sto cercando una carina, qualcuno che non tradirà (uoah)
Yeah, and my love goes deep
Sì, e il mio amore è profondo
If I say, "I love you," then that shit is what I mean
Se dico, "Ti amo", allora quella roba è quello che intendo
I see you gettin' wetter through your Jacquemus jeans
Ti vedo diventare più bagnata nei tuoi jeans Jacquemus
My forever is forever, can't let nothin' come between
Il mio per sempre è per sempre, non posso lasciare che niente si metta tra noi
Diamonds in my ear put your wifey in a trance
I diamanti nelle mie orecchie mettono tua moglie in trance
After we kick it, I'ma turn her to a fan (woo)
Dopo che ci divertiamo, la trasformerò in una fan (uoo)
Can't respect a nigga if that's somethin' he demand (woo)
Non posso rispettare un nigga se è qualcosa che esige (uoo)
I'm loyal to my niggas and I'm loyal to my fam (true)
Sono leale ai miei niggas e sono leale alla mia famiglia (vero)
Y'all switchin' sides like Stacey Dash (true)
Voi cambiate sponda come Stacey Dash (vero)
Pride is the cost, you could price the tag (true)
L'orgoglio è il prezzo, puoi valutare l'etichetta (vero)
But for forty-five minutes, I'ma gets the bag (brrd)
Ma per quarantacinque minuti, prenderò i soldi (brrd)
Finna be there for my sons like my name Steven Nash (yeah)
Sarò lì per i miei figli come è vero che il mio nome è Steven Nash (sì)
Or Booker, this a light cook up (uh)
O Booker, questo è segnare facile (uh)
My bitch fine, yes, sir, she a looker (uh)
La mia troia è bella, sì signore, è una guardona (uh)
This KAYTRAMINÉ, we don't need no DJ
Questo è KAYTRAMINÈ, non abbiamo bisogno di un DJ
Not a place or a face we done seen like Ciesay
Non un posto o un volto che abbiamo già visto come Ciesay
Forever (forever and ever, forever and ever)
Per sempre (per sempre, per sempre)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
Quello significa per sempre (per sempre, per sempre)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
Quello significa per sempre (per sempre, per sempre)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
Quello significa per sempre (per sempre, per sempre)
That means forever
Quello significa per sempre
Forever like André say (say)
Per sempre come dice André (dice)
Champagne and lemon with the Bombay, bae (bae)
Champagne e limone con il Bombay, tesoro (tesoro)
French 75 but my French so frais (ah)
French 75 ma il mio francese è così fresco (ah)
Comment tu t'appelles? Je m'appelle Aminé (shee)
Come ti chiami? Mi chiamo Aminé (shee)
I'm starin' at your eyes but you starin' at my lips (true)
Sto guardando i tuoi occhi ma tu stai guardando le mie labbra (vero)
You talkin' 'bout your momma but you thinkin' 'bout my dick (true)
Stai parlando di tua madre ma stai pensando al mio cazzo (vero)
I catch on these nuances and assists (true)
Capisco queste sfumature e assist (vero)
I told her, "Get a grip," then she hit me with a grip (in public)
Le ho detto, "Controllati", poi mi ha colpito con un sacco di soldi (in pubblico)
She so loud, she sound so disgustin' (ah)
Lei è così rumorosa, suona così disgustosa (ah)
We so loud it sound like a discussion (ah)
Siamo così rumorosi che sembra una discussione (ah)
I hit it with some rhythm, call it pussy percussion (ah)
La colpisco con un po' di ritmo, lo chiamo percussioni di figa (ah)
Spank that ass, broke her back up in London (ah)
Schiaffeggio quel culo, le ho rotto la schiena a Londra (ah)
Hit it like Anderson, pack that pussy up, baby, I'll handle it (shee)
La colpisco come Anderson, impacchetta quella figa, tesoro, la gestirò io (shee)
No matter if you with somebody new (new)
Non importa se sei con qualcuno di nuovo (nuovo)
You gon' think about me and I think about you too (too, forever)
Penserai a me e io penserò a te anche (anche, per sempre)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
Quello significa per sempre (per sempre, per sempre)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
Quello significa per sempre (per sempre, per sempre)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
Quello significa per sempre (per sempre, per sempre)
That means forever (forever and ever, forever and, whoa)
Quello significa per sempre (per sempre, per sempre, uoah)
That means forever
Quello significa per sempre
Yeah
そう
That means forever
それは永遠を意味する
That means forever
それは永遠を意味する
That means forever
それは永遠を意味する
That means forever
それは永遠を意味する
Yeah, walk up in this bitch like, "Sak pase?" (Yeah)
そう、"Sak pase?" と言ってこの場所に入ってくる (そう)
She over here talkin' 'bout n'ap boule (yeah)
彼女はここで "n'ap boule" について話してる (そう)
I'm so west, it should be my last name, ayy (yeah)
俺はとてもウエストだから、それが姓になるべき ayy (そう)
I'm lookin' for a cutie, someone who won't betray (whoa)
裏切られない可愛い子を探しているんだ (わあ)
Yeah, and my love goes deep
そう、そして俺の愛は深い
If I say, "I love you," then that shit is what I mean
もし「愛してる」と言ったら、それが本気であることを意味する
I see you gettin' wetter through your Jacquemus jeans
Jacquemusのジーンズ越しに君がもっと濡れてくるのが見える
My forever is forever, can't let nothin' come between
俺の永遠は永遠であり、何も間に入れない
Diamonds in my ear put your wifey in a trance
耳にはダイヤモンド、君の妻を恍惚状態にさせる
After we kick it, I'ma turn her to a fan (woo)
俺たちが始めた後で、彼女をファンにする (おお)
Can't respect a nigga if that's somethin' he demand (woo)
要求されるようなことがあれば、そいつを尊敬はできない (おお)
I'm loyal to my niggas and I'm loyal to my fam (true)
自分の仲間には忠実であり、家族にも忠実だ (真実)
Y'all switchin' sides like Stacey Dash (true)
お前たちはStacey Dashのように寝返るのさ (真実)
Pride is the cost, you could price the tag (true)
プライドはその代償、値段をつけられる (真実)
But for forty-five minutes, I'ma gets the bag (brrd)
でも45分の間、バッグを手に入れる (brrd)
Finna be there for my sons like my name Steven Nash (yeah)
まるで俺の名前はSteven Nashかのように息子たちのためにそばにいるつもりだ (そう)
Or Booker, this a light cook up (uh)
またはBooker、これは軽い調理 (あぁ)
My bitch fine, yes, sir, she a looker (uh)
俺のビッチは素晴らしい、そうさ、彼女は魅力的だ (あぁ)
This KAYTRAMINÉ, we don't need no DJ
これはKAYTRAMINÉ、俺たちにはDJはいらない
Not a place or a face we done seen like Ciesay
Ciesayのように俺たちが見た場所や顔じゃない
Forever (forever and ever, forever and ever)
永遠 (永遠に、永遠に、永遠に)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
それは永遠を意味する (永遠に、永遠に、永遠に)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
それは永遠を意味する (永遠に、永遠に、永遠に)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
それは永遠を意味する (永遠に、永遠に、永遠に)
That means forever
それは永遠を意味する
Forever like André say (say)
Andréが言うように永遠に (言うよ)
Champagne and lemon with the Bombay, bae (bae)
Bombayのシャンパンとレモンで、ベイビー (ベイビー)
French 75 but my French so frais (ah)
フランス語 75 でも俺のフランス語はとても新鮮 (ああ)
Comment tu t'appelles? Je m'appelle Aminé (shee)
名前は何だ? 俺の名前はAminé (shee)
I'm starin' at your eyes but you starin' at my lips (true)
俺は君の目を見つめているけど、君は俺の唇を見つめている (真実)
You talkin' 'bout your momma but you thinkin' 'bout my dick (true)
君はお母さんのことを話しているけど、俺のアソコのことを考えている (真実)
I catch on these nuances and assists (true)
俺はこれらのニュアンスに気づき、手助けをする (真実)
I told her, "Get a grip," then she hit me with a grip (in public)
彼女に「しっかり掴んで」と言ったら、彼女がしっかりと握り返した (公共の場で)
She so loud, she sound so disgustin' (ah)
彼女はとてもうるさい、不快なほどうるさい音をたてる(ああ)
We so loud it sound like a discussion (ah)
俺たちはとてもうるさい、議論してるように聞こえる (ああ)
I hit it with some rhythm, call it pussy percussion (ah)
リズムを加えて打つんだ、それを「マンコの打楽器」と呼ぶ(ああ)
Spank that ass, broke her back up in London (ah)
お尻を叩いて、ロンドンで彼女の背中を壊す (ああ)
Hit it like Anderson, pack that pussy up, baby, I'll handle it (shee)
Andersonのように打って、マンコを詰め込んで、ベイビー、俺が対処する (shee)
No matter if you with somebody new (new)
新しい誰かと一緒でも構わないさ (新しい)
You gon' think about me and I think about you too (too, forever)
君は俺のことを考え、俺も君のことを考える (俺も、永遠に)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
それは永遠を意味する (永遠に、永遠に、永遠に)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
それは永遠を意味する (永遠に、永遠に、永遠に)
That means forever (forever and ever, forever and ever)
それは永遠を意味する (永遠に、永遠に、永遠に)
That means forever (forever and ever, forever and, whoa)
それは永遠を意味する (永遠に、永遠に、永遠に、わあ)
That means forever
それは永遠を意味する

Curiosités sur la chanson 4EVA de KAYTRAMINÉ

Quand la chanson “4EVA” a-t-elle été lancée par KAYTRAMINÉ?
La chanson 4EVA a été lancée en 2023, sur l’album “Kaytraminé”.
Qui a composé la chanson “4EVA” de KAYTRAMINÉ?
La chanson “4EVA” de KAYTRAMINÉ a été composée par Louis Celestin, Pharrell Williams, Adam Daniel.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] KAYTRAMINÉ

Autres artistes de Old school hip hop