N'aie pas peur

Kevin Bonnet, Dely Kate, Curtis Inseque, Rudy Negrobar, Segolene

Paroles Traduction

Tu es telle un bijou, je te suivrai partout
Maintenant, c'est à ton tour d'être aimée
Quand ils redoutaient flou, pas question que j'échoue
J'ferai de toi mon atout, j'vais t'aimer

T'inquiète, je comprends tes doutes, j'écoute
Ta voix qui parle de tes peines, j'y ferai une croix
À ma vie, tu ajoutes une route
Sans larmes et même sans peine
Laisse-moi te dire qu'en nous, je crois

Baby, n'aie pas peur
Je suis prêt à tout pour toi
J'ai appris d'mes erreurs et je n'les referai pas
Ouvre-moi ton cœur, j'me montrerai digne de toi
Alors n'aie pas peur, oh non, n'aie pas peur

T'es pas le même que j'côtoie
Tous ces mêmes, ça m'effraie
Je ressens que ça me coûtera, j'en paye toujours les frais
J'ai déjà vu cet inconfort
L'amour me rend trop faible
Je vois tes efforts, j'espère que tu seras mon remède
Et qu'tu nous crées de bons moments
Tes rires, t'effaces mes habitudes passées, donne-moi le temps
Tes mots sont si poignants, j'attends
Qu'tu brises mes chaînes et mes regrets
Seras-tu différent, oh?

Baby, n'aie pas peur
Je suis prêt à tout pour toi
J'ai appris d'mes erreurs et je n'les referai pas
Ouvre-moi ton cœur, j'me montrerai digne de toi
Alors n'aie pas peur, oh non, n'aie pas peur

Dis-moi, "n'aie pas peur, je suis prêt à tout pour toi"
"J'ai appris d'mes erreurs et je n'les referai pas"
Ouvre-moi ton cœur, j'me montrerai digne de toi
Alors n'aie pas peur, oh non, n'aie pas peur

Tu es telle un bijou, je te suivrai partout
Tu és como uma joia, eu te seguirei para todo o lado
Maintenant, c'est à ton tour d'être aimée
Agora, é a tua vez de ser amada
Quand ils redoutaient flou, pas question que j'échoue
Quando eles temiam o incerto, não há hipótese de eu falhar
J'ferai de toi mon atout, j'vais t'aimer
Farei de ti a minha vantagem, vou te amar
T'inquiète, je comprends tes doutes, j'écoute
Não te preocupes, eu entendo as tuas dúvidas, eu escuto
Ta voix qui parle de tes peines, j'y ferai une croix
A tua voz que fala das tuas dores, eu farei uma cruz
À ma vie, tu ajoutes une route
Na minha vida, tu acrescentas um caminho
Sans larmes et même sans peine
Sem lágrimas e até sem dor
Laisse-moi te dire qu'en nous, je crois
Deixa-me dizer-te que acredito em nós
Baby, n'aie pas peur
Baby, não tenhas medo
Je suis prêt à tout pour toi
Estou pronto para tudo por ti
J'ai appris d'mes erreurs et je n'les referai pas
Aprendi com os meus erros e não os repetirei
Ouvre-moi ton cœur, j'me montrerai digne de toi
Abre-me o teu coração, mostrarei-me digno de ti
Alors n'aie pas peur, oh non, n'aie pas peur
Então não tenhas medo, oh não, não tenhas medo
T'es pas le même que j'côtoie
Não és o mesmo que eu conheço
Tous ces mêmes, ça m'effraie
Todos esses iguais, isso me assusta
Je ressens que ça me coûtera, j'en paye toujours les frais
Sinto que isso me custará, sempre pago o preço
J'ai déjà vu cet inconfort
Já vi esse desconforto
L'amour me rend trop faible
O amor me deixa muito fraco
Je vois tes efforts, j'espère que tu seras mon remède
Vejo os teus esforços, espero que sejas o meu remédio
Et qu'tu nous crées de bons moments
E que nos crie bons momentos
Tes rires, t'effaces mes habitudes passées, donne-moi le temps
Os teus risos, apagas os meus hábitos passados, dá-me tempo
Tes mots sont si poignants, j'attends
As tuas palavras são tão pungentes, eu espero
Qu'tu brises mes chaînes et mes regrets
Que quebres as minhas correntes e os meus arrependimentos
Seras-tu différent, oh?
Serás tu diferente, oh?
Baby, n'aie pas peur
Baby, não tenhas medo
Je suis prêt à tout pour toi
Estou pronto para tudo por ti
J'ai appris d'mes erreurs et je n'les referai pas
Aprendi com os meus erros e não os repetirei
Ouvre-moi ton cœur, j'me montrerai digne de toi
Abre-me o teu coração, mostrarei-me digno de ti
Alors n'aie pas peur, oh non, n'aie pas peur
Então não tenhas medo, oh não, não tenhas medo
Dis-moi, "n'aie pas peur, je suis prêt à tout pour toi"
Diz-me, "não tenhas medo, estou pronto para tudo por ti"
"J'ai appris d'mes erreurs et je n'les referai pas"
"Aprendi com os meus erros e não os repetirei"
Ouvre-moi ton cœur, j'me montrerai digne de toi
Abre-me o teu coração, mostrarei-me digno de ti
Alors n'aie pas peur, oh non, n'aie pas peur
Então não tenhas medo, oh não, não tenhas medo
Tu es telle un bijou, je te suivrai partout
You are like a jewel, I will follow you everywhere
Maintenant, c'est à ton tour d'être aimée
Now, it's your turn to be loved
Quand ils redoutaient flou, pas question que j'échoue
When they feared the blur, no question I would fail
J'ferai de toi mon atout, j'vais t'aimer
I'll make you my asset, I'm going to love you
T'inquiète, je comprends tes doutes, j'écoute
Don't worry, I understand your doubts, I listen
Ta voix qui parle de tes peines, j'y ferai une croix
Your voice talking about your sorrows, I will cross them out
À ma vie, tu ajoutes une route
To my life, you add a path
Sans larmes et même sans peine
Without tears and even without pain
Laisse-moi te dire qu'en nous, je crois
Let me tell you that in us, I believe
Baby, n'aie pas peur
Baby, don't be afraid
Je suis prêt à tout pour toi
I am ready to do anything for you
J'ai appris d'mes erreurs et je n'les referai pas
I learned from my mistakes and I won't repeat them
Ouvre-moi ton cœur, j'me montrerai digne de toi
Open your heart to me, I will prove myself worthy of you
Alors n'aie pas peur, oh non, n'aie pas peur
So don't be afraid, oh no, don't be afraid
T'es pas le même que j'côtoie
You're not the same one I hang out with
Tous ces mêmes, ça m'effraie
All these same ones, they scare me
Je ressens que ça me coûtera, j'en paye toujours les frais
I feel that it will cost me, I always pay the price
J'ai déjà vu cet inconfort
I've already seen this discomfort
L'amour me rend trop faible
Love makes me too weak
Je vois tes efforts, j'espère que tu seras mon remède
I see your efforts, I hope you will be my remedy
Et qu'tu nous crées de bons moments
And that you create good moments for us
Tes rires, t'effaces mes habitudes passées, donne-moi le temps
Your laughter, you erase my past habits, give me time
Tes mots sont si poignants, j'attends
Your words are so poignant, I wait
Qu'tu brises mes chaînes et mes regrets
That you break my chains and my regrets
Seras-tu différent, oh?
Will you be different, oh?
Baby, n'aie pas peur
Baby, don't be afraid
Je suis prêt à tout pour toi
I am ready to do anything for you
J'ai appris d'mes erreurs et je n'les referai pas
I learned from my mistakes and I won't repeat them
Ouvre-moi ton cœur, j'me montrerai digne de toi
Open your heart to me, I will prove myself worthy of you
Alors n'aie pas peur, oh non, n'aie pas peur
So don't be afraid, oh no, don't be afraid
Dis-moi, "n'aie pas peur, je suis prêt à tout pour toi"
Tell me, "don't be afraid, I am ready to do anything for you"
"J'ai appris d'mes erreurs et je n'les referai pas"
"I learned from my mistakes and I won't repeat them"
Ouvre-moi ton cœur, j'me montrerai digne de toi
Open your heart to me, I will prove myself worthy of you
Alors n'aie pas peur, oh non, n'aie pas peur
So don't be afraid, oh no, don't be afraid
Tu es telle un bijou, je te suivrai partout
Eres como una joya, te seguiré a todas partes
Maintenant, c'est à ton tour d'être aimée
Ahora, es tu turno de ser amada
Quand ils redoutaient flou, pas question que j'échoue
Cuando temían lo borroso, no hay manera de que falle
J'ferai de toi mon atout, j'vais t'aimer
Haré de ti mi ventaja, te amaré
T'inquiète, je comprends tes doutes, j'écoute
No te preocupes, entiendo tus dudas, escucho
Ta voix qui parle de tes peines, j'y ferai une croix
Tu voz hablando de tus penas, las eliminaré
À ma vie, tu ajoutes une route
A mi vida, añades un camino
Sans larmes et même sans peine
Sin lágrimas y sin dolor
Laisse-moi te dire qu'en nous, je crois
Déjame decirte que creo en nosotros
Baby, n'aie pas peur
Cariño, no tengas miedo
Je suis prêt à tout pour toi
Estoy dispuesto a todo por ti
J'ai appris d'mes erreurs et je n'les referai pas
Aprendí de mis errores y no los repetiré
Ouvre-moi ton cœur, j'me montrerai digne de toi
Abre tu corazón, me mostraré digno de ti
Alors n'aie pas peur, oh non, n'aie pas peur
Así que no tengas miedo, oh no, no tengas miedo
T'es pas le même que j'côtoie
No eres el mismo que frecuento
Tous ces mêmes, ça m'effraie
Todos estos iguales, me asustan
Je ressens que ça me coûtera, j'en paye toujours les frais
Siento que me costará, siempre pago el precio
J'ai déjà vu cet inconfort
Ya he visto esta incomodidad
L'amour me rend trop faible
El amor me hace demasiado débil
Je vois tes efforts, j'espère que tu seras mon remède
Veo tus esfuerzos, espero que seas mi remedio
Et qu'tu nous crées de bons moments
Y que nos crees buenos momentos
Tes rires, t'effaces mes habitudes passées, donne-moi le temps
Tus risas, borras mis viejos hábitos, dame tiempo
Tes mots sont si poignants, j'attends
Tus palabras son tan conmovedoras, espero
Qu'tu brises mes chaînes et mes regrets
Que rompas mis cadenas y mis arrepentimientos
Seras-tu différent, oh?
¿Serás diferente, oh?
Baby, n'aie pas peur
Cariño, no tengas miedo
Je suis prêt à tout pour toi
Estoy dispuesto a todo por ti
J'ai appris d'mes erreurs et je n'les referai pas
Aprendí de mis errores y no los repetiré
Ouvre-moi ton cœur, j'me montrerai digne de toi
Abre tu corazón, me mostraré digno de ti
Alors n'aie pas peur, oh non, n'aie pas peur
Así que no tengas miedo, oh no, no tengas miedo
Dis-moi, "n'aie pas peur, je suis prêt à tout pour toi"
Dime, "no tengas miedo, estoy dispuesto a todo por ti"
"J'ai appris d'mes erreurs et je n'les referai pas"
"Aprendí de mis errores y no los repetiré"
Ouvre-moi ton cœur, j'me montrerai digne de toi
Abre tu corazón, me mostraré digno de ti
Alors n'aie pas peur, oh non, n'aie pas peur
Así que no tengas miedo, oh no, no tengas miedo
Tu es telle un bijou, je te suivrai partout
Du bist wie ein Juwel, ich werde dir überall hin folgen
Maintenant, c'est à ton tour d'être aimée
Jetzt ist es an der Zeit, dass du geliebt wirst
Quand ils redoutaient flou, pas question que j'échoue
Als sie Angst vor dem Unklaren hatten, gab es keine Frage, dass ich scheitern würde
J'ferai de toi mon atout, j'vais t'aimer
Ich werde dich zu meinem Trumpf machen, ich werde dich lieben
T'inquiète, je comprends tes doutes, j'écoute
Mach dir keine Sorgen, ich verstehe deine Zweifel, ich höre zu
Ta voix qui parle de tes peines, j'y ferai une croix
Deine Stimme spricht von deinem Kummer, ich werde ihn durchstreichen
À ma vie, tu ajoutes une route
Zu meinem Leben fügst du einen Weg hinzu
Sans larmes et même sans peine
Ohne Tränen und sogar ohne Schmerz
Laisse-moi te dire qu'en nous, je crois
Lass mich dir sagen, dass ich an uns glaube
Baby, n'aie pas peur
Baby, hab keine Angst
Je suis prêt à tout pour toi
Ich bin bereit, alles für dich zu tun
J'ai appris d'mes erreurs et je n'les referai pas
Ich habe aus meinen Fehlern gelernt und werde sie nicht wiederholen
Ouvre-moi ton cœur, j'me montrerai digne de toi
Öffne mir dein Herz, ich werde mich als würdig für dich erweisen
Alors n'aie pas peur, oh non, n'aie pas peur
Also hab keine Angst, oh nein, hab keine Angst
T'es pas le même que j'côtoie
Du bist nicht der gleiche, den ich kenne
Tous ces mêmes, ça m'effraie
All diese Gleichen, sie erschrecken mich
Je ressens que ça me coûtera, j'en paye toujours les frais
Ich fühle, dass es mich kosten wird, ich zahle immer die Kosten
J'ai déjà vu cet inconfort
Ich habe diesen Unbehagen schon einmal gesehen
L'amour me rend trop faible
Liebe macht mich zu schwach
Je vois tes efforts, j'espère que tu seras mon remède
Ich sehe deine Bemühungen, ich hoffe, du wirst mein Heilmittel sein
Et qu'tu nous crées de bons moments
Und dass du uns gute Zeiten schaffst
Tes rires, t'effaces mes habitudes passées, donne-moi le temps
Dein Lachen, du löschst meine alten Gewohnheiten, gib mir Zeit
Tes mots sont si poignants, j'attends
Deine Worte sind so eindringlich, ich warte
Qu'tu brises mes chaînes et mes regrets
Dass du meine Ketten und meine Reue brichst
Seras-tu différent, oh?
Wirst du anders sein, oh?
Baby, n'aie pas peur
Baby, hab keine Angst
Je suis prêt à tout pour toi
Ich bin bereit, alles für dich zu tun
J'ai appris d'mes erreurs et je n'les referai pas
Ich habe aus meinen Fehlern gelernt und werde sie nicht wiederholen
Ouvre-moi ton cœur, j'me montrerai digne de toi
Öffne mir dein Herz, ich werde mich als würdig für dich erweisen
Alors n'aie pas peur, oh non, n'aie pas peur
Also hab keine Angst, oh nein, hab keine Angst
Dis-moi, "n'aie pas peur, je suis prêt à tout pour toi"
Sag mir, „Hab keine Angst, ich bin bereit, alles für dich zu tun“
"J'ai appris d'mes erreurs et je n'les referai pas"
„Ich habe aus meinen Fehlern gelernt und werde sie nicht wiederholen“
Ouvre-moi ton cœur, j'me montrerai digne de toi
Öffne mir dein Herz, ich werde mich als würdig für dich erweisen
Alors n'aie pas peur, oh non, n'aie pas peur
Also hab keine Angst, oh nein, hab keine Angst
Tu es telle un bijou, je te suivrai partout
Sei come un gioiello, ti seguirò ovunque
Maintenant, c'est à ton tour d'être aimée
Ora è il tuo turno di essere amata
Quand ils redoutaient flou, pas question que j'échoue
Quando temevano il confuso, non c'è modo che fallisca
J'ferai de toi mon atout, j'vais t'aimer
Farò di te il mio asso nella manica, ti amerò
T'inquiète, je comprends tes doutes, j'écoute
Non preoccuparti, capisco i tuoi dubbi, ascolto
Ta voix qui parle de tes peines, j'y ferai une croix
La tua voce che parla delle tue pene, le cancellerò
À ma vie, tu ajoutes une route
Alla mia vita, aggiungi un percorso
Sans larmes et même sans peine
Senza lacrime e anche senza dolore
Laisse-moi te dire qu'en nous, je crois
Lascia che ti dica che in noi, credo
Baby, n'aie pas peur
Baby, non avere paura
Je suis prêt à tout pour toi
Sono pronto a tutto per te
J'ai appris d'mes erreurs et je n'les referai pas
Ho imparato dai miei errori e non li ripeterò
Ouvre-moi ton cœur, j'me montrerai digne de toi
Apri il tuo cuore, mi mostrerò degno di te
Alors n'aie pas peur, oh non, n'aie pas peur
Quindi non avere paura, oh no, non avere paura
T'es pas le même que j'côtoie
Non sei lo stesso che frequento
Tous ces mêmes, ça m'effraie
Tutti questi stessi, mi spaventano
Je ressens que ça me coûtera, j'en paye toujours les frais
Sento che mi costerà, pago sempre il prezzo
J'ai déjà vu cet inconfort
Ho già visto questo disagio
L'amour me rend trop faible
L'amore mi rende troppo debole
Je vois tes efforts, j'espère que tu seras mon remède
Vedo i tuoi sforzi, spero che tu sarai il mio rimedio
Et qu'tu nous crées de bons moments
E che ci crei dei bei momenti
Tes rires, t'effaces mes habitudes passées, donne-moi le temps
Le tue risate, cancelli le mie abitudini passate, dammi il tempo
Tes mots sont si poignants, j'attends
Le tue parole sono così toccanti, aspetto
Qu'tu brises mes chaînes et mes regrets
Che tu spezzi le mie catene e i miei rimpianti
Seras-tu différent, oh?
Sarai diverso, oh?
Baby, n'aie pas peur
Baby, non avere paura
Je suis prêt à tout pour toi
Sono pronto a tutto per te
J'ai appris d'mes erreurs et je n'les referai pas
Ho imparato dai miei errori e non li ripeterò
Ouvre-moi ton cœur, j'me montrerai digne de toi
Apri il tuo cuore, mi mostrerò degno di te
Alors n'aie pas peur, oh non, n'aie pas peur
Quindi non avere paura, oh no, non avere paura
Dis-moi, "n'aie pas peur, je suis prêt à tout pour toi"
Dimmi, "non avere paura, sono pronto a tutto per te"
"J'ai appris d'mes erreurs et je n'les referai pas"
"Ho imparato dai miei errori e non li ripeterò"
Ouvre-moi ton cœur, j'me montrerai digne de toi
Apri il tuo cuore, mi mostrerò degno di te
Alors n'aie pas peur, oh non, n'aie pas peur
Quindi non avere paura, oh no, non avere paura

Curiosités sur la chanson N'aie pas peur de Keen'V

Quand la chanson “N'aie pas peur” a-t-elle été lancée par Keen'V?
La chanson N'aie pas peur a été lancée en 2023, sur l’album “Équilibre”.
Qui a composé la chanson “N'aie pas peur” de Keen'V?
La chanson “N'aie pas peur” de Keen'V a été composée par Kevin Bonnet, Dely Kate, Curtis Inseque, Rudy Negrobar, Segolene.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Keen'V

Autres artistes de Reggaeton