Beer With Friends

Bryan Simpson, David Murphy, Shy Carter

Paroles Traduction

Right now I really need a beer with my friends
Pop a top or two and talk about way back when
It's been too long no matter how long it's been
Right now I really need a beer with my friends

Don't get me wrong I try to keep my heart right
I talk to Jesus just about every night
I call my mama and my daddy least once a week
To remember my roots and keep 'em planted deep
Sometimes I need to step away and get a different view
There's really something to that honky tonk attitude
It pulls me out of that everyday sinking sand
But I feel better with a cold one in my hand

Right now I really need a beer with my friends
Pop a top or two and talk about way back when
With some folks that seen me through thick and thin
Start seeing life through a rose colored neon lens
We're gonna get that old jukebox working hard
Before it's over I'll know everybody in this bar
It's been too long no matter how long it's been
Right now I really need a beer with my friends

I got my brothers and my sisters all here with me
In the glow of that ninety high def TV
After I work my poor fingers down to the bone
Last thing I wanna do is go home and drink alone

Right now I really need a beer with my friends
Pop a top or two and talk about way back when
There's some folks that seen me through thick and thin
Start seeing life through a rose colored neon lens
We're gonna get that old jukebox working hard
Before it's over I'll know everybody in this bar
It's been too long no matter how long it's been
Right now I really need a beer with my friends

Who knows where this little good time is gonna end
Might shoot tequila or have us some juice and gin
Tomorrow night we're gonna do it all over again
Right now I really need a beer with my friends

Right now I really need a beer with my friends
Là, j'ai vraiment besoin d'une bière avec mes amis
Pop a top or two and talk about way back when
Ouvrir une ou deux bouteilles et parler du bon vieux temps
It's been too long no matter how long it's been
Ça fait trop longtemps, peu importe combien de temps ça fait
Right now I really need a beer with my friends
En ce moment, j'ai vraiment besoin d'une bière avec mes amis
Don't get me wrong I try to keep my heart right
Ne vous méprenez pas, j'essaie de garder mon cœur droit
I talk to Jesus just about every night
Je parle à Jésus presque tous les soirs
I call my mama and my daddy least once a week
J'appelle ma mère et mon père au moins une fois par semaine
To remember my roots and keep 'em planted deep
Je me souviens de mes racines et je les garde bien ancrées
Sometimes I need to step away and get a different view
Parfois, j'ai besoin de prendre du recul et d'avoir une vision différente
There's really something to that honky tonk attitude
Il y a vraiment quelque chose dans cette attitude "honky tonk"
It pulls me out of that everyday sinking sand
Elle me tire de ce sable qui s'enfonce chaque jour
But I feel better with a cold one in my hand
Mais je me sens mieux avec une bière fraîche à la main
Right now I really need a beer with my friends
Là, j'ai vraiment besoin d'une bière avec mes amis
Pop a top or two and talk about way back when
Ouvrir une ou deux bouteilles et parler du bon vieux temps
With some folks that seen me through thick and thin
Avec des gens qui m'ont vu dans les moments difficiles
Start seeing life through a rose colored neon lens
Commencez à voir la vie à travers une lentille de néon rose
We're gonna get that old jukebox working hard
On va faire marcher à fond ce vieux juke-box
Before it's over I'll know everybody in this bar
Avant que ce soit fini, je connaîtrai tout le monde dans ce bar
It's been too long no matter how long it's been
Ça fait trop longtemps, peu importe combien de temps ça a duré
Right now I really need a beer with my friends
Là, j'ai vraiment besoin d'une bière avec mes amis
I got my brothers and my sisters all here with me
Mes frères et mes sœurs sont tous ici avec moi
In the glow of that ninety high def TV
Dans la lueur de cette télé haute définition
After I work my poor fingers down to the bone
Après avoir fait travailler mes pauvres doigts jusqu'à l'os
Last thing I wanna do is go home and drink alone
La dernière chose que je veux faire c'est rentrer chez moi et boire seul
Right now I really need a beer with my friends
Là, j'ai vraiment besoin d'une bière avec mes amis
Pop a top or two and talk about way back when
Ouvrir une ou deux bouteilles et parler du bon vieux temps
There's some folks that seen me through thick and thin
Avec des gens qui m'ont vu dans les moments difficiles
Start seeing life through a rose colored neon lens
Commencez à voir la vie à travers une lentille de néon rose
We're gonna get that old jukebox working hard
On va faire marcher à fond ce vieux juke-box
Before it's over I'll know everybody in this bar
Avant que ce soit fini, je connaîtrai tout le monde dans ce bar
It's been too long no matter how long it's been
Ça fait trop longtemps, peu importe combien de temps ça a duré
Right now I really need a beer with my friends
Là, j'ai vraiment besoin d'une bière avec mes amis
Who knows where this little good time is gonna end
Qui sait où ce petit moment agréable va se terminer
Might shoot tequila or have us some juice and gin
On pourrait boire de la tequila ou prendre du jus et du gin
Tomorrow night we're gonna do it all over again
Demain soir, on recommencera tout
Right now I really need a beer with my friends
Là, j'ai vraiment besoin d'une bière avec mes amis
Right now I really need a beer with my friends
Neste momento eu realmente preciso de uma cerveja com meus amigos
Pop a top or two and talk about way back when
Abrir uma tampa ou duas e falar sobre o passado quando
It's been too long no matter how long it's been
Já faz muito tempo, não importa quanto tempo tenha passado
Right now I really need a beer with my friends
Neste momento eu realmente preciso de uma cerveja com meus amigos
Don't get me wrong I try to keep my heart right
Não me interpretem mal, eu tento manter meu coração bem
I talk to Jesus just about every night
Eu falo com Jesus quase todas as noites
I call my mama and my daddy least once a week
Eu ligo para minha mãe e meu pai pelo menos uma vez por semana
To remember my roots and keep 'em planted deep
Para lembrar minhas raízes e mantê-las plantadas bem fundo
Sometimes I need to step away and get a different view
Às vezes eu preciso me afastar e ter uma visão diferente
There's really something to that honky tonk attitude
Há realmente algo nesse estilo honky tonk
It pulls me out of that everyday sinking sand
Isso me puxa para fora daquela areia que afunda todos os dias
But I feel better with a cold one in my hand
Mas me sinto melhor com uma gelada na mão
Right now I really need a beer with my friends
Neste momento eu realmente preciso de uma cerveja com meus amigos
Pop a top or two and talk about way back when
Abrir uma tampa ou duas e falar sobre o passado quando
With some folks that seen me through thick and thin
Com algumas pessoas que me viram nos bons e maus momentos
Start seeing life through a rose colored neon lens
Começar a ver a vida através de uma lente neon rosa
We're gonna get that old jukebox working hard
Vamos colocar aquela velha jukebox pra trabalhar duro
Before it's over I'll know everybody in this bar
Antes que acabe eu vou conhecer todo mundo neste bar
It's been too long no matter how long it's been
Já faz muito tempo, não importa quanto tempo tenha passado
Right now I really need a beer with my friends
Neste momento eu realmente preciso de uma cerveja com meus amigos
I got my brothers and my sisters all here with me
Eu tenho meus irmãos e minhas irmãs aqui comigo
In the glow of that ninety high def TV
No brilho daquela TV de alta definição de noventa polegadas
After I work my poor fingers down to the bone
Depois de trabalhar meus pobres dedos até o osso
Last thing I wanna do is go home and drink alone
A última coisa que quero fazer é ir para casa e beber sozinho
Right now I really need a beer with my friends
Neste momento eu realmente preciso de uma cerveja com meus amigos
Pop a top or two and talk about way back when
Abrir uma tampa ou duas e falar sobre o passado quando
There's some folks that seen me through thick and thin
Com algumas pessoas que me viram nos bons e maus momentos
Start seeing life through a rose colored neon lens
Começar a ver a vida através de uma lente neon rosa
We're gonna get that old jukebox working hard
Vamos colocar aquela velha jukebox pra trabalhar duro
Before it's over I'll know everybody in this bar
Antes que acabe eu vou conhecer todo mundo neste bar
It's been too long no matter how long it's been
Já faz muito tempo, não importa quanto tempo tenha passado
Right now I really need a beer with my friends
Neste momento eu realmente preciso de uma cerveja com meus amigos
Who knows where this little good time is gonna end
Quem sabe onde este tempinho bom vai acabar
Might shoot tequila or have us some juice and gin
Talvez tome tequila ou tome um pouco de suco e gim
Tomorrow night we're gonna do it all over again
Amanhã à noite vamos fazer tudo de novo
Right now I really need a beer with my friends
Neste momento eu realmente preciso de uma cerveja com meus amigos
Right now I really need a beer with my friends
Realmente necesito una cerveza con mis amigos ahora mismo
Pop a top or two and talk about way back when
Abrir una o dos latas y hablar de los viejos tiempos
It's been too long no matter how long it's been
Ha pasado tanto tiempo, no importa cuanto ha pasado
Right now I really need a beer with my friends
Ahora mismo, realmente necesito una cerveza con mis amigos
Don't get me wrong I try to keep my heart right
No me malentiendas, yo intento mantener mi corazón bien
I talk to Jesus just about every night
Intento hablarle a Jesús casi cada noche
I call my mama and my daddy least once a week
Llamo a mi mamá y a mi papi al menos una vez por semana
To remember my roots and keep 'em planted deep
Para recordar mis raíces y mantenerlas sembradas a profundidad
Sometimes I need to step away and get a different view
Algunas veces me alejo y obtengo una mirada distinta
There's really something to that honky tonk attitude
Realmente hay algo en esa actitud burda
It pulls me out of that everyday sinking sand
Me saca de esas arenas movedizas diarias
But I feel better with a cold one in my hand
Pero me siento mejor con una fría en mi mano
Right now I really need a beer with my friends
Realmente necesito una cerveza con mis amigos ahora mismo
Pop a top or two and talk about way back when
Abrir una o dos latas y hablar de los viejos tiempos
With some folks that seen me through thick and thin
Con algunos amigos que me han visto pasar por momentos difíciles
Start seeing life through a rose colored neon lens
Empieza a ver la vida a través de un lente neón color de rosa
We're gonna get that old jukebox working hard
Vamos a a poner esa vieja rockola a trabajar fuerte
Before it's over I'll know everybody in this bar
Antes de que termine conoceré a todos en este bar
It's been too long no matter how long it's been
Ha pasado tanto tiempo, no importa cuanto ha pasado
Right now I really need a beer with my friends
Ahora mismo, realmente necesito una cerveza con mis amigos
I got my brothers and my sisters all here with me
Tengo a mis hermanos y hermanas aquí conmigo
In the glow of that ninety high def TV
En el brillo de ese televisor de alta definición de noventa pulgadas
After I work my poor fingers down to the bone
Después poner a trabajar mis pobres dedos hasta los huesos
Last thing I wanna do is go home and drink alone
Lo último que quiero es ir a casa y beber solo
Right now I really need a beer with my friends
Realmente necesito una cerveza con mis amigos ahora mismo
Pop a top or two and talk about way back when
Abrir una o dos latas y hablar de los viejos tiempos
There's some folks that seen me through thick and thin
Con algunos amigos que me han visto pasar por momentos difíciles
Start seeing life through a rose colored neon lens
Empieza a ver la vida a través de un lente neón color de rosa
We're gonna get that old jukebox working hard
Vamos a a poner esa vieja rockola a trabajar fuerte
Before it's over I'll know everybody in this bar
Antes de que termine conoceré a todos en este bar
It's been too long no matter how long it's been
Ha pasado tanto tiempo, no importa cuanto ha pasado
Right now I really need a beer with my friends
Ahora mismo, realmente necesito una cerveza con mis amigos
Who knows where this little good time is gonna end
Quien sabe donde acabará este buen momento
Might shoot tequila or have us some juice and gin
Puede que hagamos shots de tequila o algunos jugos con ginebra
Tomorrow night we're gonna do it all over again
Mañana en la noche lo volveremos a hacer
Right now I really need a beer with my friends
Realmente necesito una cerveza con mis amigos ahora mismo
Right now I really need a beer with my friends
Jetzt brauche ich wirklich ein Bier mit meinen Freunden
Pop a top or two and talk about way back when
Ein oder zwei Korken knallen und über die alten Zeiten reden
It's been too long no matter how long it's been
Es ist zu lange her, egal wie lange es her ist
Right now I really need a beer with my friends
Jetzt brauche ich wirklich ein Bier mit meinen Freunden
Don't get me wrong I try to keep my heart right
Versteh mich nicht falsch, ich versuche, mein Herz rein zu halten
I talk to Jesus just about every night
Ich spreche fast jede Nacht mit Jesus
I call my mama and my daddy least once a week
Ich rufe meine Mama und meinen Papa mindestens einmal pro Woche an
To remember my roots and keep 'em planted deep
Um mich an meine Wurzeln zu erinnern und sie tief zu verankern
Sometimes I need to step away and get a different view
Manchmal muss ich weggehen und eine andere Sichtweise bekommen
There's really something to that honky tonk attitude
Diese Honky-Tonk-Einstellung hat wirklich etwas für sich
It pulls me out of that everyday sinking sand
Sie holt mich aus dem alltäglichen Sinkflug heraus
But I feel better with a cold one in my hand
Aber ich fühle mich besser mit einem kalten Bier in der Hand
Right now I really need a beer with my friends
Jetzt brauche ich wirklich ein Bier mit meinen Freunden
Pop a top or two and talk about way back when
Ein oder zwei Korken knallen lassen und über alte Zeiten reden
With some folks that seen me through thick and thin
Mit ein paar Leuten, die mich durch dick und dünn begleitet haben
Start seeing life through a rose colored neon lens
Fange an, das Leben durch eine rosarote Neonlinse zu sehen
We're gonna get that old jukebox working hard
Wir werden die alte Jukebox richtig zum Laufen bringen
Before it's over I'll know everybody in this bar
Bevor es vorbei ist, werde ich jeden in dieser Bar kennen
It's been too long no matter how long it's been
Es ist zu lange her, egal wie lange es her ist
Right now I really need a beer with my friends
Gerade jetzt brauche ich ein Bier mit meinen Freunden
I got my brothers and my sisters all here with me
Ich habe meine Brüder und Schwestern alle hier bei mir
In the glow of that ninety high def TV
Im Schein des hochauflösenden Fernsehers
After I work my poor fingers down to the bone
Nachdem ich meine armen Finger bis auf die Knochen bearbeitet habe
Last thing I wanna do is go home and drink alone
Das Letzte, was ich tun will, ist nach Hause gehen und allein trinken
Right now I really need a beer with my friends
Jetzt brauche ich wirklich ein Bier mit meinen Freunden
Pop a top or two and talk about way back when
Ein oder zwei Korken knallen und über die alten Zeiten reden
There's some folks that seen me through thick and thin
Es gibt ein paar Leute, die mich durch dick und dünn begleitet haben
Start seeing life through a rose colored neon lens
Fangt an, das Leben durch eine rosarote Neonlinse zu sehen
We're gonna get that old jukebox working hard
Wir werden die alte Jukebox wieder zum Laufen bringen
Before it's over I'll know everybody in this bar
Bevor es vorbei ist, werde ich jeden in dieser Bar kennen
It's been too long no matter how long it's been
Es ist zu lange her, egal wie lange es her ist
Right now I really need a beer with my friends
Jetzt brauche ich wirklich ein Bier mit meinen Freunden
Who knows where this little good time is gonna end
Wer weiß, wo diese kleine gute Zeit enden wird
Might shoot tequila or have us some juice and gin
Vielleicht schießen wir Tequila oder trinken Saft und Gin
Tomorrow night we're gonna do it all over again
Morgen Abend werden wir alles noch einmal machen
Right now I really need a beer with my friends
Im Moment brauche ich wirklich ein Bier mit meinen Freunden
Right now I really need a beer with my friends
In questo momento ho davvero bisogno di una birra con i miei amici
Pop a top or two and talk about way back when
Stapparne una o due e parlare del passato
It's been too long no matter how long it's been
È passato troppo tempo, non importa quanto tempo sia passato
Right now I really need a beer with my friends
In questo momento ho davvero bisogno di una birra con i miei amici
Don't get me wrong I try to keep my heart right
Non fraintendermi, cerco di mantenere il mio cuore nel giusto
I talk to Jesus just about every night
Parlo con Gesù quasi ogni notte
I call my mama and my daddy least once a week
Chiamo mia mamma e mio papà almeno una volta alla settimana
To remember my roots and keep 'em planted deep
Per ricordare le mie radici e tenerle ben piantate in profondità
Sometimes I need to step away and get a different view
A volte ho bisogno di allontanarmi e avere una visione diversa
There's really something to that honky tonk attitude
C'è davvero qualcosa in quell'atteggiamento da honky tonk
It pulls me out of that everyday sinking sand
Mi tira fuori da quella sabbia che sprofonda tutti i giorni
But I feel better with a cold one in my hand
Ma mi sento meglio con una birra fredda in mano
Right now I really need a beer with my friends
In questo momento ho davvero bisogno di una birra con i miei amici
Pop a top or two and talk about way back when
Stapparne una o due e parlare del passato
With some folks that seen me through thick and thin
Con alcune persone che mi hanno visto nel bene e nel male
Start seeing life through a rose colored neon lens
Inizio a vedere la vita attraverso una lente al neon color rosa
We're gonna get that old jukebox working hard
Faremo lavorare sodo quel vecchio jukebox
Before it's over I'll know everybody in this bar
Prima che sia finita conoscerò tutti in questo bar
It's been too long no matter how long it's been
È passato troppo tempo, non importa quanto tempo sia passato
Right now I really need a beer with my friends
In questo momento ho davvero bisogno di una birra con i miei amici
I got my brothers and my sisters all here with me
Ho i miei fratelli e le mie sorelle tutti qui con me
In the glow of that ninety high def TV
Nel bagliore di quella TV ad alta definizione da novanta
After I work my poor fingers down to the bone
Dopo aver lavorato le mie povere dita fino all'osso
Last thing I wanna do is go home and drink alone
L'ultima cosa che voglio fare è andare a casa e bere da solo
Right now I really need a beer with my friends
In questo momento ho davvero bisogno di una birra con i miei amici
Pop a top or two and talk about way back when
Stapparne una o due e parlare del passato
There's some folks that seen me through thick and thin
Con alcune persone che mi hanno visto nel bene e nel male
Start seeing life through a rose colored neon lens
Inizio a vedere la vita attraverso una lente al neon color rosa
We're gonna get that old jukebox working hard
Faremo lavorare sodo quel vecchio jukebox
Before it's over I'll know everybody in this bar
Prima che sia finita conoscerò tutti in questo bar
It's been too long no matter how long it's been
È passato troppo tempo, non importa quanto tempo sia passato
Right now I really need a beer with my friends
In questo momento ho davvero bisogno di una birra con i miei amici
Who knows where this little good time is gonna end
Chissà dove finirà questo piccolo momento divertente
Might shoot tequila or have us some juice and gin
Potrei bere tequila o prenderci del succo e del gin
Tomorrow night we're gonna do it all over again
Domani sera rifaremo tutto da capo
Right now I really need a beer with my friends
In questo momento ho davvero bisogno di una birra con i miei amici
Right now I really need a beer with my friends
今、本当に友達とビールを飲みたい
Pop a top or two and talk about way back when
ビール瓶の蓋を開けて、昔話でもしよう
It's been too long no matter how long it's been
どれだけ時間が経っても、あまりにも久しく感じるんだ
Right now I really need a beer with my friends
今、本当に友達とビールを飲みたい
Don't get me wrong I try to keep my heart right
誤解しないで欲しい、ちゃんとしようとしているんだ
I talk to Jesus just about every night
毎晩イエスに語りかけるし
I call my mama and my daddy least once a week
週に一度は両親に電話して
To remember my roots and keep 'em planted deep
自分のルーツを思い出し深く根を張ろうとしている
Sometimes I need to step away and get a different view
時には距離を置いて、別の視点を持つ必要がある
There's really something to that honky tonk attitude
本当に、ホンキートンクな雰囲気って素晴らしいものがあるんだ
It pulls me out of that everyday sinking sand
それで毎日の砂漠から脱することができるんだ
But I feel better with a cold one in my hand
でも、冷たいものを手にしていると気分が良くなるんだ
Right now I really need a beer with my friends
今、本当に友達とビールを飲みたい
Pop a top or two and talk about way back when
ビール瓶の蓋を開けて、昔話でもしよう
With some folks that seen me through thick and thin
俺の良い時も辛い時も見てきた奴らと
Start seeing life through a rose colored neon lens
ローズ色のネオンのレンズを通して人生を見始めよう
We're gonna get that old jukebox working hard
俺たちは一生懸命に動くその古いジュークボックスを手に入れるだろう
Before it's over I'll know everybody in this bar
終わる頃には、このバーの誰もが知ってるようになるだろう
It's been too long no matter how long it's been
どれだけ時間が経っても、あまりにも久しく感じるんだ
Right now I really need a beer with my friends
今、本当に友達とビールを飲みたい
I got my brothers and my sisters all here with me
俺の兄弟や姉妹たちは皆ここにいてくれる
In the glow of that ninety high def TV
90インチの高画質テレビの輝きの中で
After I work my poor fingers down to the bone
かわいそうな指を骨の髄まで使って働いたあと
Last thing I wanna do is go home and drink alone
家に帰って一人で飲むのは嫌だ
Right now I really need a beer with my friends
今、本当に友達とビールを飲みたい
Pop a top or two and talk about way back when
ビール瓶の蓋を開けて、昔話でもしよう
There's some folks that seen me through thick and thin
俺の良い時も辛い時も見てきた奴らと
Start seeing life through a rose colored neon lens
ローズ色のネオンのレンズを通して人生を見始めよう
We're gonna get that old jukebox working hard
俺たちは一生懸命に動くその古いジュークボックスを手に入れるだろう
Before it's over I'll know everybody in this bar
終わる頃には、このバーの誰もが知ってるようになるだろう
It's been too long no matter how long it's been
どれだけ時間が経っても、あまりにも久しく感じるんだ
Right now I really need a beer with my friends
今、本当に友達とビールを飲みたい
Who knows where this little good time is gonna end
どこでこの小さな素晴らしい時が終わるかなんて、誰も知らない
Might shoot tequila or have us some juice and gin
テキーラのショットか、ジュースとジンを混ぜて飲むか
Tomorrow night we're gonna do it all over again
明日の夜、俺たちはもう一度同じ事をやるだろう
Right now I really need a beer with my friends
今、本当に友達とビールを飲みたい

Curiosités sur la chanson Beer With Friends de Kenny Chesney

Quand la chanson “Beer With Friends” a-t-elle été lancée par Kenny Chesney?
La chanson Beer With Friends a été lancée en 2022, sur l’album “Beer with My Friends”.
Qui a composé la chanson “Beer With Friends” de Kenny Chesney?
La chanson “Beer With Friends” de Kenny Chesney a été composée par Bryan Simpson, David Murphy, Shy Carter.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Kenny Chesney

Autres artistes de Country & western