Il Filmografo

Edoardo Di Fazio, Francesco Stasi, Valerio Smordoni

Paroles Traduction

Yeh, uoh, ah
Sei distante, riesco lo stesso a sentirti piangere
Il freddo del tuo sangue, il caldo delle tue lacrime
Ci faremo entanglement anche ad un megaparsec
Ogni volta che ti umilio mi fai sentire importante
Perché l'amore è proprio come andare in tandem
Uno guarda già al futuro e l'altro gli guarda le spalle
Mi fai mille domande, ti metti pesante
Mi prendi il torso a morsi, ti bagni ed esondi
Anche se duro tre secondi sembra di farlo da giorni
Mi disgusti quando vengo ma mi manchi se non torni
Tu hai solo quella faccia io invece ho mille volti
Fumo fino all'affanno, bevo fino a confondermi
Brucia la pellicola ma il finale è immutabile
L'occhio del regista è ineluttabile
Neanche insieme lo possiamo battere
Ora vattene, metto al sicuro in tasca un ultimo bacio volante, il più importante

Se prende fuoco la pellicola, a come sei piccolo tu, fai un vampata sola, boom
È stato il giorno in cui ho capito che c'era tutta un'intera vita dietro ad ogni cosa
E io chi sono?
Tu sei la star

Baby, io sono vita
E come vita sono caduco
Materie in un corpo e quindi mi sento saturo
Fisica dell'atomo e lo so di essere vacuo
Un essere fallibile, solo un bambino armato
Tu sparami, reinventami e poi scaldami
Sei bella se sei calda, ti amo pure quando grandini
Sorridi quando sanguini, lo farebbero i martiri
Col cuore ghiacciato e nonostante ciò ci pattini
Sono pieno di rimpianti, questo mi spaventa
Ho il terrore della morte perché è quella che mi spetta
Lo so che lei mi aspetta e vuole fare in fretta
Era una palla di cristallo ma mo è una cortina ferrea
Ti prego, afferrami
Qui la caduta è lunga e c'è il tempo di scordarsene
Una fenice brucia, un uomo non sa rinascere
Disegnami un sorriso, tatuami le lacrime
Le emozioni che mi muovono io non le ho mai provate

Non c'era niente di vero
Tu eri vero

Yeh, uoh, ah
Ouais, uoh, ah
Sei distante, riesco lo stesso a sentirti piangere
Tu es loin, je peux quand même t'entendre pleurer
Il freddo del tuo sangue, il caldo delle tue lacrime
Le froid de ton sang, la chaleur de tes larmes
Ci faremo entanglement anche ad un megaparsec
Nous ferons de l'entanglement même à un mégaparsec
Ogni volta che ti umilio mi fai sentire importante
Chaque fois que je t'humilie, tu me fais me sentir important
Perché l'amore è proprio come andare in tandem
Parce que l'amour est comme faire du tandem
Uno guarda già al futuro e l'altro gli guarda le spalle
L'un regarde déjà vers l'avenir et l'autre lui couvre le dos
Mi fai mille domande, ti metti pesante
Tu me poses mille questions, tu deviens lourde
Mi prendi il torso a morsi, ti bagni ed esondi
Tu mords mon torse, tu te mouilles et tu débordes
Anche se duro tre secondi sembra di farlo da giorni
Même si ça dure trois secondes, on dirait que ça fait des jours
Mi disgusti quando vengo ma mi manchi se non torni
Tu me dégoûtes quand je viens mais tu me manques si tu ne reviens pas
Tu hai solo quella faccia io invece ho mille volti
Tu n'as qu'un visage, moi j'en ai mille
Fumo fino all'affanno, bevo fino a confondermi
Je fume jusqu'à l'essoufflement, je bois jusqu'à me confondre
Brucia la pellicola ma il finale è immutabile
La pellicule brûle mais la fin est immuable
L'occhio del regista è ineluttabile
L'œil du réalisateur est inévitable
Neanche insieme lo possiamo battere
Même ensemble, nous ne pouvons pas le battre
Ora vattene, metto al sicuro in tasca un ultimo bacio volante, il più importante
Maintenant va-t'en, je mets en sécurité dans ma poche un dernier baiser volant, le plus important
Se prende fuoco la pellicola, a come sei piccolo tu, fai un vampata sola, boom
Si la pellicule prend feu, comme tu es petit, tu fais une seule flamme, boom
È stato il giorno in cui ho capito che c'era tutta un'intera vita dietro ad ogni cosa
C'était le jour où j'ai compris qu'il y avait toute une vie derrière chaque chose
E io chi sono?
Et qui suis-je ?
Tu sei la star
Tu es la star
Baby, io sono vita
Bébé, je suis la vie
E come vita sono caduco
Et comme la vie, je suis éphémère
Materie in un corpo e quindi mi sento saturo
Des matières dans un corps et donc je me sens saturé
Fisica dell'atomo e lo so di essere vacuo
Physique de l'atome et je sais que je suis vide
Un essere fallibile, solo un bambino armato
Un être faillible, juste un enfant armé
Tu sparami, reinventami e poi scaldami
Tu tires, réinvente-moi et puis réchauffe-moi
Sei bella se sei calda, ti amo pure quando grandini
Tu es belle quand tu es chaude, je t'aime même quand il grêle
Sorridi quando sanguini, lo farebbero i martiri
Tu souris quand tu saignes, les martyrs le feraient
Col cuore ghiacciato e nonostante ciò ci pattini
Avec le cœur glacé et pourtant tu patines dessus
Sono pieno di rimpianti, questo mi spaventa
Je suis plein de regrets, ça me fait peur
Ho il terrore della morte perché è quella che mi spetta
J'ai peur de la mort parce que c'est ce qui m'attend
Lo so che lei mi aspetta e vuole fare in fretta
Je sais qu'elle m'attend et veut se dépêcher
Era una palla di cristallo ma mo è una cortina ferrea
C'était une boule de cristal mais maintenant c'est un rideau de fer
Ti prego, afferrami
S'il te plaît, attrape-moi
Qui la caduta è lunga e c'è il tempo di scordarsene
Ici la chute est longue et il y a le temps de l'oublier
Una fenice brucia, un uomo non sa rinascere
Un phénix brûle, un homme ne sait pas renaître
Disegnami un sorriso, tatuami le lacrime
Dessine-moi un sourire, tatoue-moi les larmes
Le emozioni che mi muovono io non le ho mai provate
Les émotions qui me font bouger, je ne les ai jamais ressenties
Non c'era niente di vero
Il n'y avait rien de vrai
Tu eri vero
Tu étais vrai
Yeh, uoh, ah
Sim, uoh, ah
Sei distante, riesco lo stesso a sentirti piangere
Mesmo distante, consigo te ouvir chorar
Il freddo del tuo sangue, il caldo delle tue lacrime
O frio do teu sangue, o calor das tuas lágrimas
Ci faremo entanglement anche ad un megaparsec
Faremos entrelaçamento mesmo a um megaparsec
Ogni volta che ti umilio mi fai sentire importante
Toda vez que te humilho, me fazes sentir importante
Perché l'amore è proprio come andare in tandem
Porque o amor é como andar de bicicleta em tandem
Uno guarda già al futuro e l'altro gli guarda le spalle
Um já olha para o futuro e o outro olha para trás
Mi fai mille domande, ti metti pesante
Fazes-me mil perguntas, tornas-te pesada
Mi prendi il torso a morsi, ti bagni ed esondi
Mordes-me o tronco, te molhas e transbordas
Anche se duro tre secondi sembra di farlo da giorni
Mesmo que dure três segundos, parece que fazemos há dias
Mi disgusti quando vengo ma mi manchi se non torni
Desgostas-me quando venho, mas sinto a tua falta se não voltas
Tu hai solo quella faccia io invece ho mille volti
Tu tens apenas essa cara, eu tenho mil faces
Fumo fino all'affanno, bevo fino a confondermi
Fumo até ficar ofegante, bebo até me confundir
Brucia la pellicola ma il finale è immutabile
A película queima, mas o final é imutável
L'occhio del regista è ineluttabile
O olho do diretor é inevitável
Neanche insieme lo possiamo battere
Nem juntos podemos vencê-lo
Ora vattene, metto al sicuro in tasca un ultimo bacio volante, il più importante
Agora vai embora, guardo no bolso um último beijo voador, o mais importante
Se prende fuoco la pellicola, a come sei piccolo tu, fai un vampata sola, boom
Se a película pegar fogo, como és pequeno, fazes uma única labareda, boom
È stato il giorno in cui ho capito che c'era tutta un'intera vita dietro ad ogni cosa
Foi o dia em que percebi que havia uma vida inteira por trás de cada coisa
E io chi sono?
E quem sou eu?
Tu sei la star
Tu és a estrela
Baby, io sono vita
Baby, eu sou vida
E come vita sono caduco
E como vida, sou efêmero
Materie in un corpo e quindi mi sento saturo
Matérias em um corpo e por isso me sinto saturado
Fisica dell'atomo e lo so di essere vacuo
Física do átomo e sei que sou vazio
Un essere fallibile, solo un bambino armato
Um ser falível, apenas uma criança armada
Tu sparami, reinventami e poi scaldami
Atiras em mim, reinventa-me e depois aquece-me
Sei bella se sei calda, ti amo pure quando grandini
És linda quando estás quente, amo-te mesmo quando chove granizo
Sorridi quando sanguini, lo farebbero i martiri
Sorri quando sangras, os mártires fariam isso
Col cuore ghiacciato e nonostante ciò ci pattini
Com o coração congelado e ainda assim patinas
Sono pieno di rimpianti, questo mi spaventa
Estou cheio de arrependimentos, isso me assusta
Ho il terrore della morte perché è quella che mi spetta
Tenho medo da morte porque é o que me espera
Lo so che lei mi aspetta e vuole fare in fretta
Sei que ela me espera e quer se apressar
Era una palla di cristallo ma mo è una cortina ferrea
Era uma bola de cristal, mas agora é uma cortina de ferro
Ti prego, afferrami
Por favor, agarra-me
Qui la caduta è lunga e c'è il tempo di scordarsene
Aqui a queda é longa e há tempo para esquecer
Una fenice brucia, un uomo non sa rinascere
Uma fênix queima, um homem não sabe renascer
Disegnami un sorriso, tatuami le lacrime
Desenha-me um sorriso, tatua-me as lágrimas
Le emozioni che mi muovono io non le ho mai provate
As emoções que me movem, nunca as senti
Non c'era niente di vero
Não havia nada de verdadeiro
Tu eri vero
Tu eras verdadeiro
Yeh, uoh, ah
Yeah, uoh, ah
Sei distante, riesco lo stesso a sentirti piangere
You're distant, yet I can still hear you cry
Il freddo del tuo sangue, il caldo delle tue lacrime
The cold of your blood, the warmth of your tears
Ci faremo entanglement anche ad un megaparsec
We'll entangle even at a megaparsec
Ogni volta che ti umilio mi fai sentire importante
Every time I humiliate you, you make me feel important
Perché l'amore è proprio come andare in tandem
Because love is just like riding in tandem
Uno guarda già al futuro e l'altro gli guarda le spalle
One is already looking at the future and the other is watching his back
Mi fai mille domande, ti metti pesante
You ask me a thousand questions, you get heavy
Mi prendi il torso a morsi, ti bagni ed esondi
You bite my torso, you get wet and overflow
Anche se duro tre secondi sembra di farlo da giorni
Even if it lasts three seconds, it feels like it's been days
Mi disgusti quando vengo ma mi manchi se non torni
You disgust me when I come but I miss you if you don't return
Tu hai solo quella faccia io invece ho mille volti
You only have that face, I instead have a thousand faces
Fumo fino all'affanno, bevo fino a confondermi
I smoke until I'm out of breath, I drink until I'm confused
Brucia la pellicola ma il finale è immutabile
The film burns but the ending is immutable
L'occhio del regista è ineluttabile
The director's eye is inevitable
Neanche insieme lo possiamo battere
Even together we can't beat it
Ora vattene, metto al sicuro in tasca un ultimo bacio volante, il più importante
Now go away, I safely put a last flying kiss in my pocket, the most important one
Se prende fuoco la pellicola, a come sei piccolo tu, fai un vampata sola, boom
If the film catches fire, oh how small you are, you make a single flare, boom
È stato il giorno in cui ho capito che c'era tutta un'intera vita dietro ad ogni cosa
It was the day I realized that there was an entire life behind everything
E io chi sono?
And who am I?
Tu sei la star
You are the star
Baby, io sono vita
Baby, I am life
E come vita sono caduco
And as life, I am perishable
Materie in un corpo e quindi mi sento saturo
Matter in a body and so I feel saturated
Fisica dell'atomo e lo so di essere vacuo
Physics of the atom and I know I am empty
Un essere fallibile, solo un bambino armato
A fallible being, just an armed child
Tu sparami, reinventami e poi scaldami
You shoot, reinvent me and then warm me up
Sei bella se sei calda, ti amo pure quando grandini
You're beautiful when you're hot, I love you even when it hails
Sorridi quando sanguini, lo farebbero i martiri
You smile when you bleed, the martyrs would do it
Col cuore ghiacciato e nonostante ciò ci pattini
With a frozen heart and yet you skate on it
Sono pieno di rimpianti, questo mi spaventa
I'm full of regrets, this scares me
Ho il terrore della morte perché è quella che mi spetta
I'm terrified of death because it's what awaits me
Lo so che lei mi aspetta e vuole fare in fretta
I know she's waiting for me and wants to hurry
Era una palla di cristallo ma mo è una cortina ferrea
It was a crystal ball but now it's an iron curtain
Ti prego, afferrami
Please, grab me
Qui la caduta è lunga e c'è il tempo di scordarsene
Here the fall is long and there's time to forget
Una fenice brucia, un uomo non sa rinascere
A phoenix burns, a man doesn't know how to be reborn
Disegnami un sorriso, tatuami le lacrime
Draw me a smile, tattoo me the tears
Le emozioni che mi muovono io non le ho mai provate
The emotions that move me, I've never felt them
Non c'era niente di vero
There was nothing true
Tu eri vero
You were real
Yeh, uoh, ah
Sí, uoh, ah
Sei distante, riesco lo stesso a sentirti piangere
Estás lejos, aún así puedo oírte llorar
Il freddo del tuo sangue, il caldo delle tue lacrime
El frío de tu sangre, el calor de tus lágrimas
Ci faremo entanglement anche ad un megaparsec
Nos enredaremos incluso a un megaparsec
Ogni volta che ti umilio mi fai sentire importante
Cada vez que te humillo me haces sentir importante
Perché l'amore è proprio come andare in tandem
Porque el amor es como ir en tándem
Uno guarda già al futuro e l'altro gli guarda le spalle
Uno ya mira al futuro y el otro le cubre las espaldas
Mi fai mille domande, ti metti pesante
Me haces mil preguntas, te pones pesado
Mi prendi il torso a morsi, ti bagni ed esondi
Me muerdes el torso, te mojas y desbordas
Anche se duro tre secondi sembra di farlo da giorni
Aunque dure tres segundos parece que llevamos días haciéndolo
Mi disgusti quando vengo ma mi manchi se non torni
Me disgustas cuando vengo pero me faltas si no vuelves
Tu hai solo quella faccia io invece ho mille volti
Tú solo tienes esa cara yo en cambio tengo mil caras
Fumo fino all'affanno, bevo fino a confondermi
Fumo hasta el ahogo, bebo hasta confundirme
Brucia la pellicola ma il finale è immutabile
La película se quema pero el final es inmutable
L'occhio del regista è ineluttabile
El ojo del director es inevitable
Neanche insieme lo possiamo battere
Ni juntos podemos vencerlo
Ora vattene, metto al sicuro in tasca un ultimo bacio volante, il più importante
Ahora vete, guardo a salvo en el bolsillo un último beso volador, el más importante
Se prende fuoco la pellicola, a come sei piccolo tu, fai un vampata sola, boom
Si la película se incendia, cómo eres pequeño, haces una sola llamarada, boom
È stato il giorno in cui ho capito che c'era tutta un'intera vita dietro ad ogni cosa
Fue el día en que entendí que había toda una vida detrás de cada cosa
E io chi sono?
¿Y quién soy yo?
Tu sei la star
Tú eres la estrella
Baby, io sono vita
Cariño, yo soy vida
E come vita sono caduco
Y como vida soy caduco
Materie in un corpo e quindi mi sento saturo
Materias en un cuerpo y por eso me siento saturado
Fisica dell'atomo e lo so di essere vacuo
Física del átomo y sé que soy vacío
Un essere fallibile, solo un bambino armato
Un ser falible, solo un niño armado
Tu sparami, reinventami e poi scaldami
Tú disparas, me reinventas y luego me calientas
Sei bella se sei calda, ti amo pure quando grandini
Eres hermosa si estás caliente, te amo incluso cuando graniza
Sorridi quando sanguini, lo farebbero i martiri
Sonríes cuando sangras, lo harían los mártires
Col cuore ghiacciato e nonostante ciò ci pattini
Con el corazón helado y aún así patinas sobre él
Sono pieno di rimpianti, questo mi spaventa
Estoy lleno de remordimientos, eso me asusta
Ho il terrore della morte perché è quella che mi spetta
Tengo terror a la muerte porque es lo que me espera
Lo so che lei mi aspetta e vuole fare in fretta
Sé que ella me espera y quiere darse prisa
Era una palla di cristallo ma mo è una cortina ferrea
Era una bola de cristal pero ahora es una cortina de hierro
Ti prego, afferrami
Por favor, agárrame
Qui la caduta è lunga e c'è il tempo di scordarsene
Aquí la caída es larga y hay tiempo para olvidarla
Una fenice brucia, un uomo non sa rinascere
Un fénix arde, un hombre no sabe renacer
Disegnami un sorriso, tatuami le lacrime
Dibújame una sonrisa, tatúame las lágrimas
Le emozioni che mi muovono io non le ho mai provate
Las emociones que me mueven nunca las he sentido
Non c'era niente di vero
No había nada de verdad
Tu eri vero
Tú eras verdad
Yeh, uoh, ah
Ja, uoh, ah
Sei distante, riesco lo stesso a sentirti piangere
Du bist weit weg, ich kann dich trotzdem weinen hören
Il freddo del tuo sangue, il caldo delle tue lacrime
Die Kälte deines Blutes, die Wärme deiner Tränen
Ci faremo entanglement anche ad un megaparsec
Wir werden uns auch in einem Megaparsec verwickeln
Ogni volta che ti umilio mi fai sentire importante
Jedes Mal, wenn ich dich demütige, lässt du mich wichtig fühlen
Perché l'amore è proprio come andare in tandem
Denn Liebe ist wie Tandemfahren
Uno guarda già al futuro e l'altro gli guarda le spalle
Einer schaut schon in die Zukunft und der andere schaut ihm auf den Rücken
Mi fai mille domande, ti metti pesante
Du stellst mir tausend Fragen, du wirst schwer
Mi prendi il torso a morsi, ti bagni ed esondi
Du beißt mir in den Oberkörper, du wirst nass und überflutest
Anche se duro tre secondi sembra di farlo da giorni
Auch wenn es nur drei Sekunden dauert, fühlt es sich an, als ob es Tage wären
Mi disgusti quando vengo ma mi manchi se non torni
Du ekelst mich an, wenn ich komme, aber du fehlst mir, wenn du nicht zurückkommst
Tu hai solo quella faccia io invece ho mille volti
Du hast nur dieses Gesicht, ich habe tausend Gesichter
Fumo fino all'affanno, bevo fino a confondermi
Ich rauche bis zur Atemnot, trinke bis zur Verwirrung
Brucia la pellicola ma il finale è immutabile
Der Film brennt, aber das Ende ist unveränderlich
L'occhio del regista è ineluttabile
Das Auge des Regisseurs ist unvermeidlich
Neanche insieme lo possiamo battere
Selbst zusammen können wir ihn nicht schlagen
Ora vattene, metto al sicuro in tasca un ultimo bacio volante, il più importante
Jetzt geh weg, ich stecke einen letzten fliegenden Kuss sicher in meine Tasche, den wichtigsten
Se prende fuoco la pellicola, a come sei piccolo tu, fai un vampata sola, boom
Wenn der Film brennt, wie klein du bist, machst du nur einen Flammenstoß, boom
È stato il giorno in cui ho capito che c'era tutta un'intera vita dietro ad ogni cosa
Es war der Tag, an dem ich verstand, dass hinter jeder Sache ein ganzes Leben steckt
E io chi sono?
Und wer bin ich?
Tu sei la star
Du bist der Star
Baby, io sono vita
Baby, ich bin Leben
E come vita sono caduco
Und als Leben bin ich vergänglich
Materie in un corpo e quindi mi sento saturo
Stoffe in einem Körper und deshalb fühle ich mich gesättigt
Fisica dell'atomo e lo so di essere vacuo
Physik des Atoms und ich weiß, dass ich leer bin
Un essere fallibile, solo un bambino armato
Ein fehlbares Wesen, nur ein bewaffnetes Kind
Tu sparami, reinventami e poi scaldami
Du schießt, erfinde mich neu und dann wärme mich
Sei bella se sei calda, ti amo pure quando grandini
Du bist schön, wenn du warm bist, ich liebe dich auch, wenn es hagelt
Sorridi quando sanguini, lo farebbero i martiri
Du lächelst, wenn du blutest, das würden die Märtyrer tun
Col cuore ghiacciato e nonostante ciò ci pattini
Mit einem gefrorenen Herzen und trotzdem läufst du darauf Schlittschuh
Sono pieno di rimpianti, questo mi spaventa
Ich bin voller Reue, das macht mir Angst
Ho il terrore della morte perché è quella che mi spetta
Ich habe Angst vor dem Tod, weil er mir bevorsteht
Lo so che lei mi aspetta e vuole fare in fretta
Ich weiß, dass sie auf mich wartet und es eilig hat
Era una palla di cristallo ma mo è una cortina ferrea
Es war eine Kristallkugel, aber jetzt ist es ein Eiserner Vorhang
Ti prego, afferrami
Bitte, fang mich
Qui la caduta è lunga e c'è il tempo di scordarsene
Hier ist der Fall lang und es gibt Zeit, ihn zu vergessen
Una fenice brucia, un uomo non sa rinascere
Ein Phönix brennt, ein Mann kann nicht wiedergeboren werden
Disegnami un sorriso, tatuami le lacrime
Zeichne mir ein Lächeln, tätowiere mir die Tränen
Le emozioni che mi muovono io non le ho mai provate
Die Emotionen, die mich bewegen, habe ich noch nie gefühlt
Non c'era niente di vero
Es gab nichts Wahres
Tu eri vero
Du warst echt

Curiosités sur la chanson Il Filmografo de Kid Yugi

Quand la chanson “Il Filmografo” a-t-elle été lancée par Kid Yugi?
La chanson Il Filmografo a été lancée en 2022, sur l’album “The Globe”.
Qui a composé la chanson “Il Filmografo” de Kid Yugi?
La chanson “Il Filmografo” de Kid Yugi a été composée par Edoardo Di Fazio, Francesco Stasi, Valerio Smordoni.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Kid Yugi

Autres artistes de Italian rap