Sur ma route [Remix]

Adama Diallo, Alpha Diallo, Pascal Koeu

Paroles Traduction

Kids United
Big Black
Remix

Sur ma route, oui
Il y a eu du move, oui
De l'aventure dans l'movie
Une vie de roots
Sur ma route, oui
Je n'compte plus les soucis
De quoi devenir fou, oui
Une vie de roots

Sur ma route, oui
Il y a eu du move, oui
De l'aventure dans l'movie
Une vie de roots
Sur ma route, oui
Je n'compte plus les soucis
De quoi devenir fou, oui
Une vie de roots

Sur ma route
Sur ma route
Sur ma route
Sur ma route

Sur ma route, j'ai eu des moments de doute
J'marchais sans savoir vers où
J'étais têtu rien à foutre
Sur ma route, j'avais pas d'bagage en soute
Et, dans ma poche, pas un sou
Juste la famille, entre nous

Sur ma route, y a eu un tas d'bouchons
La vérité, j'ai souvent trébuché
Est-ce que tu sais que quand tu touches le fond
Il y a peu de gens chez qui tu peux te réfugier?
Tu peux compter que sur tes chers parents
Parce que les amis, eux, disparaissent un par un
Oui, il m'arrive d'avoir le front au sol
Parce que Dieu est grand
(On est seul, on meurt seul)

Sur ma route, oui
Il y a eu du move, oui
De l'aventure dans l'movie
Une vie de roots
Sur ma route, oui
Je n'compte plus les soucis
De quoi devenir fou, oui
Une vie de roots

Sur ma route
Sur ma route
Sur ma route
Sur ma route

Sur ma route, on m'a fait des coups en douce
L'impression qu'mon cœur en souffre
Mais j'suis sous anesthésie
Sur mon chemin, j'ai croisé pas mal d'anciens
Ils me parlaient du lendemain et que tout allait si vite

Yeah, ne me parle pas de nostalgie
Parce que j'avoue que mon cœur est trop fragile
J'suis comme un pirate naufragé
Oui, mon équipage est plus qu'endommagé
Je sèche mes larmes, j'baisse les armes
J'veux même plus savoir pourquoi ils m'testent, les autres
Si y a plus rien à prendre, je sais qu'il m'reste une chose
Et ma route, elle est trop longue
Pas l'temps de faire une pause

Sur ma route, oui
Il y a eu du move, oui
De l'aventure dans l'movie
Une vie de roots
Sur ma route, oui
Je n'compte plus les soucis
De quoi devenir fou, oui
Une vie de roots

Sur ma route
Sur ma route
Sur ma route
Sur ma route
Sur ma route
Sur ma route

Sur ma route, oui
Il y a eu du move, oui
De l'aventure dans l'movie
Une vie de roots
Sur ma route, oui
Je n'compte plus les soucis
De quoi devenir fou, oui
Une vie de roots

Sur ma route
Sur ma route
Sur ma route
Sur ma route

Kids United
Crianças Unidas
Big Black
Grande Preto
Remix
Remix
Sur ma route, oui
No meu caminho, sim
Il y a eu du move, oui
Houve movimento, sim
De l'aventure dans l'movie
Aventura no filme
Une vie de roots
Uma vida de raízes
Sur ma route, oui
No meu caminho, sim
Je n'compte plus les soucis
Eu não conto mais os problemas
De quoi devenir fou, oui
O suficiente para enlouquecer, sim
Une vie de roots
Uma vida de raízes
Sur ma route, oui
No meu caminho, sim
Il y a eu du move, oui
Houve movimento, sim
De l'aventure dans l'movie
Aventura no filme
Une vie de roots
Uma vida de raízes
Sur ma route, oui
No meu caminho, sim
Je n'compte plus les soucis
Eu não conto mais os problemas
De quoi devenir fou, oui
O suficiente para enlouquecer, sim
Une vie de roots
Uma vida de raízes
Sur ma route
No meu caminho
Sur ma route
No meu caminho
Sur ma route
No meu caminho
Sur ma route
No meu caminho
Sur ma route, j'ai eu des moments de doute
No meu caminho, tive momentos de dúvida
J'marchais sans savoir vers où
Andava sem saber para onde
J'étais têtu rien à foutre
Eu era teimoso, não me importava
Sur ma route, j'avais pas d'bagage en soute
No meu caminho, não tinha bagagem no porão
Et, dans ma poche, pas un sou
E, no meu bolso, nem um centavo
Juste la famille, entre nous
Apenas a família, entre nós
Sur ma route, y a eu un tas d'bouchons
No meu caminho, houve muitos engarrafamentos
La vérité, j'ai souvent trébuché
A verdade é que tropecei muitas vezes
Est-ce que tu sais que quand tu touches le fond
Você sabe que quando você toca o fundo
Il y a peu de gens chez qui tu peux te réfugier?
Há poucas pessoas para quem você pode se refugiar?
Tu peux compter que sur tes chers parents
Você só pode contar com seus queridos pais
Parce que les amis, eux, disparaissent un par un
Porque os amigos, eles desaparecem um por um
Oui, il m'arrive d'avoir le front au sol
Sim, às vezes eu estou com a cara no chão
Parce que Dieu est grand
Porque Deus é grande
(On est seul, on meurt seul)
(Estamos sozinhos, morremos sozinhos)
Sur ma route, oui
No meu caminho, sim
Il y a eu du move, oui
Houve movimento, sim
De l'aventure dans l'movie
Aventura no filme
Une vie de roots
Uma vida de raízes
Sur ma route, oui
No meu caminho, sim
Je n'compte plus les soucis
Eu não conto mais os problemas
De quoi devenir fou, oui
O suficiente para enlouquecer, sim
Une vie de roots
Uma vida de raízes
Sur ma route
No meu caminho
Sur ma route
No meu caminho
Sur ma route
No meu caminho
Sur ma route
No meu caminho
Sur ma route, on m'a fait des coups en douce
No meu caminho, me deram golpes pelas costas
L'impression qu'mon cœur en souffre
A impressão de que meu coração sofre
Mais j'suis sous anesthésie
Mas estou sob anestesia
Sur mon chemin, j'ai croisé pas mal d'anciens
No meu caminho, encontrei muitos antigos
Ils me parlaient du lendemain et que tout allait si vite
Eles falavam sobre o amanhã e que tudo estava indo tão rápido
Yeah, ne me parle pas de nostalgie
Sim, não me fale sobre nostalgia
Parce que j'avoue que mon cœur est trop fragile
Porque admito que meu coração é muito frágil
J'suis comme un pirate naufragé
Sou como um pirata naufragado
Oui, mon équipage est plus qu'endommagé
Sim, minha tripulação está mais do que danificada
Je sèche mes larmes, j'baisse les armes
Eu enxugo minhas lágrimas, baixo as armas
J'veux même plus savoir pourquoi ils m'testent, les autres
Eu nem quero saber por que eles me testam, os outros
Si y a plus rien à prendre, je sais qu'il m'reste une chose
Se não há mais nada para pegar, eu sei que ainda tenho uma coisa
Et ma route, elle est trop longue
E meu caminho, é muito longo
Pas l'temps de faire une pause
Não tenho tempo para fazer uma pausa
Sur ma route, oui
No meu caminho, sim
Il y a eu du move, oui
Houve movimento, sim
De l'aventure dans l'movie
Aventura no filme
Une vie de roots
Uma vida de raízes
Sur ma route, oui
No meu caminho, sim
Je n'compte plus les soucis
Eu não conto mais os problemas
De quoi devenir fou, oui
O suficiente para enlouquecer, sim
Une vie de roots
Uma vida de raízes
Sur ma route
No meu caminho
Sur ma route
No meu caminho
Sur ma route
No meu caminho
Sur ma route
No meu caminho
Sur ma route
No meu caminho
Sur ma route
No meu caminho
Sur ma route, oui
No meu caminho, sim
Il y a eu du move, oui
Houve movimento, sim
De l'aventure dans l'movie
Aventura no filme
Une vie de roots
Uma vida de raízes
Sur ma route, oui
No meu caminho, sim
Je n'compte plus les soucis
Eu não conto mais os problemas
De quoi devenir fou, oui
O suficiente para enlouquecer, sim
Une vie de roots
Uma vida de raízes
Sur ma route
No meu caminho
Sur ma route
No meu caminho
Sur ma route
No meu caminho
Sur ma route
No meu caminho
Kids United
Kids United
Big Black
Big Black
Remix
Remix
Sur ma route, oui
On my way, yes
Il y a eu du move, oui
There was some action, yes
De l'aventure dans l'movie
Adventure in the movie
Une vie de roots
A life of roots
Sur ma route, oui
On my way, yes
Je n'compte plus les soucis
I no longer count the worries
De quoi devenir fou, oui
Enough to go crazy, yes
Une vie de roots
A life of roots
Sur ma route, oui
On my way, yes
Il y a eu du move, oui
There was some action, yes
De l'aventure dans l'movie
Adventure in the movie
Une vie de roots
A life of roots
Sur ma route, oui
On my way, yes
Je n'compte plus les soucis
I no longer count the worries
De quoi devenir fou, oui
Enough to go crazy, yes
Une vie de roots
A life of roots
Sur ma route
On my way
Sur ma route
On my way
Sur ma route
On my way
Sur ma route
On my way
Sur ma route, j'ai eu des moments de doute
On my way, I had moments of doubt
J'marchais sans savoir vers où
I walked without knowing where
J'étais têtu rien à foutre
I was stubborn, didn't care
Sur ma route, j'avais pas d'bagage en soute
On my way, I had no luggage in the hold
Et, dans ma poche, pas un sou
And, in my pocket, not a penny
Juste la famille, entre nous
Just the family, among us
Sur ma route, y a eu un tas d'bouchons
On my way, there were a lot of traffic jams
La vérité, j'ai souvent trébuché
The truth is, I often stumbled
Est-ce que tu sais que quand tu touches le fond
Do you know that when you hit rock bottom
Il y a peu de gens chez qui tu peux te réfugier?
There are few people you can take refuge with?
Tu peux compter que sur tes chers parents
You can only count on your dear parents
Parce que les amis, eux, disparaissent un par un
Because friends, they disappear one by one
Oui, il m'arrive d'avoir le front au sol
Yes, I sometimes find myself face down
Parce que Dieu est grand
Because God is great
(On est seul, on meurt seul)
(We are alone, we die alone)
Sur ma route, oui
On my way, yes
Il y a eu du move, oui
There was some action, yes
De l'aventure dans l'movie
Adventure in the movie
Une vie de roots
A life of roots
Sur ma route, oui
On my way, yes
Je n'compte plus les soucis
I no longer count the worries
De quoi devenir fou, oui
Enough to go crazy, yes
Une vie de roots
A life of roots
Sur ma route
On my way
Sur ma route
On my way
Sur ma route
On my way
Sur ma route
On my way
Sur ma route, on m'a fait des coups en douce
On my way, they played tricks on me
L'impression qu'mon cœur en souffre
The impression that my heart suffers
Mais j'suis sous anesthésie
But I'm under anesthesia
Sur mon chemin, j'ai croisé pas mal d'anciens
On my path, I met a lot of old people
Ils me parlaient du lendemain et que tout allait si vite
They talked to me about tomorrow and how everything was going so fast
Yeah, ne me parle pas de nostalgie
Yeah, don't talk to me about nostalgia
Parce que j'avoue que mon cœur est trop fragile
Because I confess that my heart is too fragile
J'suis comme un pirate naufragé
I'm like a shipwrecked pirate
Oui, mon équipage est plus qu'endommagé
Yes, my crew is more than damaged
Je sèche mes larmes, j'baisse les armes
I dry my tears, I lower my arms
J'veux même plus savoir pourquoi ils m'testent, les autres
I don't even want to know why they test me, the others
Si y a plus rien à prendre, je sais qu'il m'reste une chose
If there's nothing left to take, I know that I have one thing left
Et ma route, elle est trop longue
And my road, it's too long
Pas l'temps de faire une pause
No time to take a break
Sur ma route, oui
On my way, yeah
Il y a eu du move, oui
There was movement, yes
De l'aventure dans l'movie
Adventure in the movie
Une vie de roots
A life of roots
Sur ma route, oui
On my way, yeah
Je n'compte plus les soucis
I no longer count the worries
De quoi devenir fou, oui
What to drive crazy, yes
Une vie de roots
A life of roots
Sur ma route
On my road
Sur ma route
On my road
Sur ma route
On my road
Sur ma route
On my road
Sur ma route
On my road
Sur ma route
On my road
Sur ma route, oui
On my way, yeah
Il y a eu du move, oui
There was movement, yes
De l'aventure dans l'movie
Adventure in the movie
Une vie de roots
A life of roots
Sur ma route, oui
On my way, yeah
Je n'compte plus les soucis
I no longer count the worries
De quoi devenir fou, oui
What to drive crazy, yes
Une vie de roots
A life of roots
Sur ma route
On my road
Sur ma route
On my road
Sur ma route
On my road
Sur ma route
On my road
Kids United
Niños Unidos
Big Black
Gran Negro
Remix
Remix
Sur ma route, oui
En mi camino, sí
Il y a eu du move, oui
Hubo movimiento, sí
De l'aventure dans l'movie
Aventura en la película
Une vie de roots
Una vida de raíces
Sur ma route, oui
En mi camino, sí
Je n'compte plus les soucis
Ya no cuento los problemas
De quoi devenir fou, oui
Suficiente para volverse loco, sí
Une vie de roots
Una vida de raíces
Sur ma route, oui
En mi camino, sí
Il y a eu du move, oui
Hubo movimiento, sí
De l'aventure dans l'movie
Aventura en la película
Une vie de roots
Una vida de raíces
Sur ma route, oui
En mi camino, sí
Je n'compte plus les soucis
Ya no cuento los problemas
De quoi devenir fou, oui
Suficiente para volverse loco, sí
Une vie de roots
Una vida de raíces
Sur ma route
En mi camino
Sur ma route
En mi camino
Sur ma route
En mi camino
Sur ma route
En mi camino
Sur ma route, j'ai eu des moments de doute
En mi camino, tuve momentos de duda
J'marchais sans savoir vers où
Caminaba sin saber hacia dónde
J'étais têtu rien à foutre
Era terco, no me importaba nada
Sur ma route, j'avais pas d'bagage en soute
En mi camino, no tenía equipaje en la bodega
Et, dans ma poche, pas un sou
Y, en mi bolsillo, no un centavo
Juste la famille, entre nous
Solo la familia, entre nosotros
Sur ma route, y a eu un tas d'bouchons
En mi camino, hubo un montón de atascos
La vérité, j'ai souvent trébuché
La verdad, a menudo tropecé
Est-ce que tu sais que quand tu touches le fond
¿Sabes que cuando tocas fondo
Il y a peu de gens chez qui tu peux te réfugier?
Hay pocas personas a las que puedes refugiarte?
Tu peux compter que sur tes chers parents
Solo puedes contar con tus queridos padres
Parce que les amis, eux, disparaissent un par un
Porque los amigos, ellos, desaparecen uno por uno
Oui, il m'arrive d'avoir le front au sol
Sí, a veces tengo la frente en el suelo
Parce que Dieu est grand
Porque Dios es grande
(On est seul, on meurt seul)
(Estamos solos, morimos solos)
Sur ma route, oui
En mi camino, sí
Il y a eu du move, oui
Hubo movimiento, sí
De l'aventure dans l'movie
Aventura en la película
Une vie de roots
Una vida de raíces
Sur ma route, oui
En mi camino, sí
Je n'compte plus les soucis
Ya no cuento los problemas
De quoi devenir fou, oui
Suficiente para volverse loco, sí
Une vie de roots
Una vida de raíces
Sur ma route
En mi camino
Sur ma route
En mi camino
Sur ma route
En mi camino
Sur ma route
En mi camino
Sur ma route, on m'a fait des coups en douce
En mi camino, me hicieron trampas a escondidas
L'impression qu'mon cœur en souffre
La impresión de que mi corazón sufre
Mais j'suis sous anesthésie
Pero estoy bajo anestesia
Sur mon chemin, j'ai croisé pas mal d'anciens
En mi camino, me encontré con muchos antiguos
Ils me parlaient du lendemain et que tout allait si vite
Me hablaban del mañana y de que todo iba tan rápido
Yeah, ne me parle pas de nostalgie
Sí, no me hables de nostalgia
Parce que j'avoue que mon cœur est trop fragile
Porque admito que mi corazón es demasiado frágil
J'suis comme un pirate naufragé
Soy como un pirata náufrago
Oui, mon équipage est plus qu'endommagé
Sí, mi tripulación está más que dañada
Je sèche mes larmes, j'baisse les armes
Seco mis lágrimas, bajo las armas
J'veux même plus savoir pourquoi ils m'testent, les autres
Ya no quiero saber por qué me prueban los demás
Si y a plus rien à prendre, je sais qu'il m'reste une chose
Si no queda nada que tomar, sé que me queda una cosa
Et ma route, elle est trop longue
Y mi camino es demasiado largo
Pas l'temps de faire une pause
No hay tiempo para hacer una pausa
Sur ma route, oui
En mi camino, sí
Il y a eu du move, oui
Hubo movimiento, sí
De l'aventure dans l'movie
Aventura en la película
Une vie de roots
Una vida de raíces
Sur ma route, oui
En mi camino, sí
Je n'compte plus les soucis
Ya no cuento los problemas
De quoi devenir fou, oui
Suficiente para volverse loco, sí
Une vie de roots
Una vida de raíces
Sur ma route
En mi camino
Sur ma route
En mi camino
Sur ma route
En mi camino
Sur ma route
En mi camino
Sur ma route
En mi camino
Sur ma route
En mi camino
Sur ma route, oui
En mi camino, sí
Il y a eu du move, oui
Hubo movimiento, sí
De l'aventure dans l'movie
Aventura en la película
Une vie de roots
Una vida de raíces
Sur ma route, oui
En mi camino, sí
Je n'compte plus les soucis
Ya no cuento los problemas
De quoi devenir fou, oui
Suficiente para volverse loco, sí
Une vie de roots
Una vida de raíces
Sur ma route
En mi camino
Sur ma route
En mi camino
Sur ma route
En mi camino
Sur ma route
En mi camino
Kids United
Kinder Vereint
Big Black
Groß Schwarz
Remix
Remix
Sur ma route, oui
Auf meinem Weg, ja
Il y a eu du move, oui
Es gab Bewegung, ja
De l'aventure dans l'movie
Abenteuer im Film
Une vie de roots
Ein Leben als Wurzel
Sur ma route, oui
Auf meinem Weg, ja
Je n'compte plus les soucis
Ich zähle die Sorgen nicht mehr
De quoi devenir fou, oui
Genug, um verrückt zu werden, ja
Une vie de roots
Ein Leben als Wurzel
Sur ma route, oui
Auf meinem Weg, ja
Il y a eu du move, oui
Es gab Bewegung, ja
De l'aventure dans l'movie
Abenteuer im Film
Une vie de roots
Ein Leben als Wurzel
Sur ma route, oui
Auf meinem Weg, ja
Je n'compte plus les soucis
Ich zähle die Sorgen nicht mehr
De quoi devenir fou, oui
Genug, um verrückt zu werden, ja
Une vie de roots
Ein Leben als Wurzel
Sur ma route
Auf meinem Weg
Sur ma route
Auf meinem Weg
Sur ma route
Auf meinem Weg
Sur ma route
Auf meinem Weg
Sur ma route, j'ai eu des moments de doute
Auf meinem Weg hatte ich Zweifelsmomente
J'marchais sans savoir vers où
Ich ging ohne zu wissen, wohin
J'étais têtu rien à foutre
Ich war stur, es war mir egal
Sur ma route, j'avais pas d'bagage en soute
Auf meinem Weg hatte ich kein Gepäck im Frachtraum
Et, dans ma poche, pas un sou
Und in meiner Tasche kein Geld
Juste la famille, entre nous
Nur die Familie, unter uns
Sur ma route, y a eu un tas d'bouchons
Auf meinem Weg gab es viele Staus
La vérité, j'ai souvent trébuché
Die Wahrheit ist, ich bin oft gestolpert
Est-ce que tu sais que quand tu touches le fond
Weißt du, dass wenn du den Boden berührst
Il y a peu de gens chez qui tu peux te réfugier?
Es gibt wenige Leute, bei denen du dich verstecken kannst?
Tu peux compter que sur tes chers parents
Du kannst nur auf deine lieben Eltern zählen
Parce que les amis, eux, disparaissent un par un
Denn Freunde, sie verschwinden einer nach dem anderen
Oui, il m'arrive d'avoir le front au sol
Ja, manchmal habe ich die Stirn auf dem Boden
Parce que Dieu est grand
Weil Gott groß ist
(On est seul, on meurt seul)
(Wir sind allein, wir sterben allein)
Sur ma route, oui
Auf meinem Weg, ja
Il y a eu du move, oui
Es gab Bewegung, ja
De l'aventure dans l'movie
Abenteuer im Film
Une vie de roots
Ein Leben als Wurzel
Sur ma route, oui
Auf meinem Weg, ja
Je n'compte plus les soucis
Ich zähle die Sorgen nicht mehr
De quoi devenir fou, oui
Genug, um verrückt zu werden, ja
Une vie de roots
Ein Leben als Wurzel
Sur ma route
Auf meinem Weg
Sur ma route
Auf meinem Weg
Sur ma route
Auf meinem Weg
Sur ma route
Auf meinem Weg
Sur ma route, on m'a fait des coups en douce
Auf meinem Weg haben sie mir heimlich einen Streich gespielt
L'impression qu'mon cœur en souffre
Das Gefühl, dass mein Herz leidet
Mais j'suis sous anesthésie
Aber ich bin unter Anästhesie
Sur mon chemin, j'ai croisé pas mal d'anciens
Auf meinem Weg habe ich viele alte Leute getroffen
Ils me parlaient du lendemain et que tout allait si vite
Sie sprachen von morgen und dass alles so schnell geht
Yeah, ne me parle pas de nostalgie
Ja, sprich nicht von Nostalgie mit mir
Parce que j'avoue que mon cœur est trop fragile
Denn ich gebe zu, dass mein Herz zu zerbrechlich ist
J'suis comme un pirate naufragé
Ich bin wie ein gestrandeter Pirat
Oui, mon équipage est plus qu'endommagé
Ja, meine Crew ist mehr als beschädigt
Je sèche mes larmes, j'baisse les armes
Ich trockne meine Tränen, ich lege die Waffen nieder
J'veux même plus savoir pourquoi ils m'testent, les autres
Ich will nicht einmal mehr wissen, warum die anderen mich testen
Si y a plus rien à prendre, je sais qu'il m'reste une chose
Wenn es nichts mehr zu nehmen gibt, weiß ich, dass mir noch eine Sache bleibt
Et ma route, elle est trop longue
Und mein Weg ist zu lang
Pas l'temps de faire une pause
Keine Zeit für eine Pause
Sur ma route, oui
Auf meinem Weg, ja
Il y a eu du move, oui
Es gab Bewegung, ja
De l'aventure dans l'movie
Abenteuer im Film
Une vie de roots
Ein Leben als Wurzel
Sur ma route, oui
Auf meinem Weg, ja
Je n'compte plus les soucis
Ich zähle die Sorgen nicht mehr
De quoi devenir fou, oui
Genug, um verrückt zu werden, ja
Une vie de roots
Ein Leben als Wurzel
Sur ma route
Auf meinem Weg
Sur ma route
Auf meinem Weg
Sur ma route
Auf meinem Weg
Sur ma route
Auf meinem Weg
Sur ma route
Auf meinem Weg
Sur ma route
Auf meinem Weg
Sur ma route, oui
Auf meinem Weg, ja
Il y a eu du move, oui
Es gab Bewegung, ja
De l'aventure dans l'movie
Abenteuer im Film
Une vie de roots
Ein Leben als Wurzel
Sur ma route, oui
Auf meinem Weg, ja
Je n'compte plus les soucis
Ich zähle die Sorgen nicht mehr
De quoi devenir fou, oui
Genug, um verrückt zu werden, ja
Une vie de roots
Ein Leben als Wurzel
Sur ma route
Auf meinem Weg
Sur ma route
Auf meinem Weg
Sur ma route
Auf meinem Weg
Sur ma route
Auf meinem Weg
Kids United
Bambini Uniti
Big Black
Grande Nero
Remix
Remix
Sur ma route, oui
Sulla mia strada, sì
Il y a eu du move, oui
C'è stato del movimento, sì
De l'aventure dans l'movie
Dell'avventura nel film
Une vie de roots
Una vita di radici
Sur ma route, oui
Sulla mia strada, sì
Je n'compte plus les soucis
Non conto più i problemi
De quoi devenir fou, oui
Di cosa diventare pazzo, sì
Une vie de roots
Una vita di radici
Sur ma route, oui
Sulla mia strada, sì
Il y a eu du move, oui
C'è stato del movimento, sì
De l'aventure dans l'movie
Dell'avventura nel film
Une vie de roots
Una vita di radici
Sur ma route, oui
Sulla mia strada, sì
Je n'compte plus les soucis
Non conto più i problemi
De quoi devenir fou, oui
Di cosa diventare pazzo, sì
Une vie de roots
Una vita di radici
Sur ma route
Sulla mia strada
Sur ma route
Sulla mia strada
Sur ma route
Sulla mia strada
Sur ma route
Sulla mia strada
Sur ma route, j'ai eu des moments de doute
Sulla mia strada, ho avuto momenti di dubbio
J'marchais sans savoir vers où
Camminavo senza sapere dove
J'étais têtu rien à foutre
Ero testardo, non me ne fregava niente
Sur ma route, j'avais pas d'bagage en soute
Sulla mia strada, non avevo bagagli in stiva
Et, dans ma poche, pas un sou
E, in tasca, non un soldo
Juste la famille, entre nous
Solo la famiglia, tra noi
Sur ma route, y a eu un tas d'bouchons
Sulla mia strada, c'è stato un sacco di traffico
La vérité, j'ai souvent trébuché
La verità, ho spesso inciampato
Est-ce que tu sais que quand tu touches le fond
Sai che quando tocchi il fondo
Il y a peu de gens chez qui tu peux te réfugier?
Ci sono poche persone da cui puoi rifugiarti?
Tu peux compter que sur tes chers parents
Puoi contare solo sui tuoi cari genitori
Parce que les amis, eux, disparaissent un par un
Perché gli amici, loro, scompaiono uno ad uno
Oui, il m'arrive d'avoir le front au sol
Sì, mi capita di avere la fronte a terra
Parce que Dieu est grand
Perché Dio è grande
(On est seul, on meurt seul)
(Siamo soli, moriamo soli)
Sur ma route, oui
Sulla mia strada, sì
Il y a eu du move, oui
C'è stato del movimento, sì
De l'aventure dans l'movie
Dell'avventura nel film
Une vie de roots
Una vita di radici
Sur ma route, oui
Sulla mia strada, sì
Je n'compte plus les soucis
Non conto più i problemi
De quoi devenir fou, oui
Di cosa diventare pazzo, sì
Une vie de roots
Una vita di radici
Sur ma route
Sulla mia strada
Sur ma route
Sulla mia strada
Sur ma route
Sulla mia strada
Sur ma route
Sulla mia strada
Sur ma route, on m'a fait des coups en douce
Sulla mia strada, mi hanno fatto dei colpi bassi
L'impression qu'mon cœur en souffre
L'impressione che il mio cuore soffra
Mais j'suis sous anesthésie
Ma sono sotto anestesia
Sur mon chemin, j'ai croisé pas mal d'anciens
Sul mio cammino, ho incontrato molti vecchi
Ils me parlaient du lendemain et que tout allait si vite
Mi parlavano del domani e che tutto andava così in fretta
Yeah, ne me parle pas de nostalgie
Yeah, non parlarmi di nostalgia
Parce que j'avoue que mon cœur est trop fragile
Perché ammetto che il mio cuore è troppo fragile
J'suis comme un pirate naufragé
Sono come un pirata naufragato
Oui, mon équipage est plus qu'endommagé
Sì, il mio equipaggio è più che danneggiato
Je sèche mes larmes, j'baisse les armes
Asciugo le mie lacrime, abbasso le armi
J'veux même plus savoir pourquoi ils m'testent, les autres
Non voglio nemmeno sapere perché mi mettono alla prova, gli altri
Si y a plus rien à prendre, je sais qu'il m'reste une chose
Se non c'è più niente da prendere, so che mi resta una cosa
Et ma route, elle est trop longue
E la mia strada, è troppo lunga
Pas l'temps de faire une pause
Non ho tempo di fare una pausa
Sur ma route, oui
Sulla mia strada, sì
Il y a eu du move, oui
C'è stato del movimento, sì
De l'aventure dans l'movie
Dell'avventura nel film
Une vie de roots
Una vita di radici
Sur ma route, oui
Sulla mia strada, sì
Je n'compte plus les soucis
Non conto più i problemi
De quoi devenir fou, oui
Di cosa diventare pazzo, sì
Une vie de roots
Una vita di radici
Sur ma route
Sulla mia strada
Sur ma route
Sulla mia strada
Sur ma route
Sulla mia strada
Sur ma route
Sulla mia strada
Sur ma route
Sulla mia strada
Sur ma route
Sulla mia strada
Sur ma route, oui
Sulla mia strada, sì
Il y a eu du move, oui
C'è stato del movimento, sì
De l'aventure dans l'movie
Dell'avventura nel film
Une vie de roots
Una vita di radici
Sur ma route, oui
Sulla mia strada, sì
Je n'compte plus les soucis
Non conto più i problemi
De quoi devenir fou, oui
Di cosa diventare pazzo, sì
Une vie de roots
Una vita di radici
Sur ma route
Sulla mia strada
Sur ma route
Sulla mia strada
Sur ma route
Sulla mia strada
Sur ma route
Sulla mia strada

Curiosités sur la chanson Sur ma route [Remix] de Kids United

Quand la chanson “Sur ma route [Remix]” a-t-elle été lancée par Kids United?
La chanson Sur ma route [Remix] a été lancée en 2016, sur l’album “Tout Le Bonheur du Monde”.
Qui a composé la chanson “Sur ma route [Remix]” de Kids United?
La chanson “Sur ma route [Remix]” de Kids United a été composée par Adama Diallo, Alpha Diallo, Pascal Koeu.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Kids United

Autres artistes de French mainstream pop