Un p'tit billet violet pour nous canaliser
Cherche à tuer l'temps en bande organisée
En chien donc, errrday je dis "Errr" man
En chien donc, errrday je dis "Errr" man
Errr Tape 2021
Yes
Ça m'a mis un coup ma le-gueu
Quand j'ai compris qu'ici j'étais que d'passage
Le ce-vi m'enlise everyday, si on t'a proposé
Frérot goûte pas ça
Là j'ai des phases mais on m'a dit ça allait
P't'être partir en grandissant
C'est bizarre en y repensant
J'sais pas où La Fève il sera dans dix ans
L'autre il veut mon bien je n'y crois pas
Donc maintenant on fait les choses en lowkey
On a fait les choses quand il fallait les faire
Donc pourquoi les anges nous quittent?
T'as kiffé La Fève parce que j'suis pas comme eux
Parce que j'fais c'qui me parle le plus
On avait des rêves on s'voyait tout là-haut
Mais maintenant on se parle plus
J'espère qu'cette année j'suis plus dans la galère
J'voulais juste m'évader marcher sur les galets
On m'appelle La Fève c'est parce que j'suis le seul
Mais toi t'as cru qu'c'était celle de la galette
Ça m'a mis un coup ma le-gueu
Quand j'ai compris qu'ici j'étais que d'passage
Le ce-vi m'enlise everyday
Si on t'a proposé, frérot goûte pas ça
Dans l'studio j'ai pas de recette
Ma mère prie pour moi je le sais
Le plan est risky, on essaye
La motivation c'est le 'seille
La motivation c'est ce gouap, lâcher le poids
J'ai sorti ça t'en dis quoi?
J'ai un peu l'mal de la ville ma le-gueu
J'crois qu'j'vais partir lever le quad
J'fais partie d'ceux qui avaient peur de rêver
Mais c'est tuba y a pas d'limite
On a vu des gens ils avaient v'là l'aura
Mais toi tu crois tu m'intimides
Une OCB slim, une garette-ci, un J
Et j'suis posé jusqu'à pas d'heure
On n'est plus des kids, on n'est plus trop en chien
J'sais pas pourquoi on s'khabat, ERRR
La prod est belle c'est un beau dialogue
J'ai vu ça a changé quand on s'est dit "allô"
J'ai cru c'était la nuit on s'est quitté à l'aube
J'avais misé sur ça mais c'est tombé à l'eau
Ouais ça m'a mis un coup ma le-gueu
Quand j'ai compris qu'ici j'étais que d'passage
Le ce-vi m'enlise everyday, si on t'a proposé, frérot goûte pas ça
L.A.F.E.V le futur, tu parles que d'oseille en fais-tu?
Avant j'délaissais les études, oui de quali' est la laitue
Faudrait me faire une réput'
Marquer les buts, faire de la maille on débute
Problème de cœur on dit zut
Pas dans le sexe, tes mauvais amis c'est des putes
Le ce-vi m'enlise everyday
Si on t'a proposé, frérot goûte pas aç
On nage dans les problèmes everyday
Manny faudrait qu'on nous débarrasse
Tu donnais du soutien quand j'avais rien d'autr
Donc t'inquiète on s'attrape ma race
Les mots font du Krav Maga
Là j'suis avec Dabla qui tape le pastaga
(Let's go, let's go)
Un p'tit billet violet pour nous canaliser
Cherche à tuer l'temps en bande organisée
En chien donc, errrday je dis "Errr" man
En chien donc, errrday je dis "Errr" man
Un p'tit billet violet pour nous canaliser
Cherche à tuer l'temps en bande organisée
En chien donc, errrday je dis "Errr" man
En chien donc, errrday je dis "Errr" man
Errr Tape 2021
Yes
Un p'tit billet violet pour nous canaliser
Um pequeno bilhete violeta para nos canalizar
Cherche à tuer l'temps en bande organisée
Procurando matar o tempo em grupo organizado
En chien donc, errrday je dis "Errr" man
Estou desesperado, então, todos os dias eu digo "Errr" homem
En chien donc, errrday je dis "Errr" man
Estou desesperado, então, todos os dias eu digo "Errr" homem
Errr Tape 2021
Errr Tape 2021
Yes
Sim
Ça m'a mis un coup ma le-gueu
Isso me deu um golpe
Quand j'ai compris qu'ici j'étais que d'passage
Quando percebi que aqui eu estava apenas de passagem
Le ce-vi m'enlise everyday, si on t'a proposé
A vida me afunda todos os dias, se te ofereceram
Frérot goûte pas ça
Irmão, não experimente isso
Là j'ai des phases mais on m'a dit ça allait
Agora eu tenho fases, mas me disseram que iria
P't'être partir en grandissant
Talvez desaparecer ao crescer
C'est bizarre en y repensant
É estranho pensar nisso
J'sais pas où La Fève il sera dans dix ans
Não sei onde La Fève estará em dez anos
L'autre il veut mon bien je n'y crois pas
O outro quer o meu bem, eu não acredito
Donc maintenant on fait les choses en lowkey
Então agora fazemos as coisas discretamente
On a fait les choses quand il fallait les faire
Fizemos as coisas quando precisávamos fazer
Donc pourquoi les anges nous quittent?
Então por que os anjos nos deixam?
T'as kiffé La Fève parce que j'suis pas comme eux
Você gostou de La Fève porque eu não sou como eles
Parce que j'fais c'qui me parle le plus
Porque eu faço o que mais me fala
On avait des rêves on s'voyait tout là-haut
Tínhamos sonhos, nos víamos lá em cima
Mais maintenant on se parle plus
Mas agora não nos falamos mais
J'espère qu'cette année j'suis plus dans la galère
Espero que este ano eu não esteja mais na miséria
J'voulais juste m'évader marcher sur les galets
Eu só queria escapar, caminhar sobre os seixos
On m'appelle La Fève c'est parce que j'suis le seul
Me chamam de La Fève porque eu sou o único
Mais toi t'as cru qu'c'était celle de la galette
Mas você pensou que era a da galette
Ça m'a mis un coup ma le-gueu
Isso me deu um golpe
Quand j'ai compris qu'ici j'étais que d'passage
Quando percebi que aqui eu estava apenas de passagem
Le ce-vi m'enlise everyday
A vida me afunda todos os dias
Si on t'a proposé, frérot goûte pas ça
Se te ofereceram, irmão, não experimente isso
Dans l'studio j'ai pas de recette
No estúdio eu não tenho receita
Ma mère prie pour moi je le sais
Minha mãe reza por mim, eu sei
Le plan est risky, on essaye
O plano é arriscado, estamos tentando
La motivation c'est le 'seille
A motivação é o dinheiro
La motivation c'est ce gouap, lâcher le poids
A motivação é esse dinheiro, largar o peso
J'ai sorti ça t'en dis quoi?
Eu lancei isso, o que você acha?
J'ai un peu l'mal de la ville ma le-gueu
Estou um pouco doente da cidade
J'crois qu'j'vais partir lever le quad
Acho que vou sair para levantar o quad
J'fais partie d'ceux qui avaient peur de rêver
Eu faço parte daqueles que tinham medo de sonhar
Mais c'est tuba y a pas d'limite
Mas é tuba, não há limite
On a vu des gens ils avaient v'là l'aura
Vimos pessoas que tinham uma aura incrível
Mais toi tu crois tu m'intimides
Mas você acha que me intimida
Une OCB slim, une garette-ci, un J
Um OCB slim, um cigarro, um J
Et j'suis posé jusqu'à pas d'heure
E eu estou relaxado até tarde
On n'est plus des kids, on n'est plus trop en chien
Não somos mais crianças, não estamos mais tão desesperados
J'sais pas pourquoi on s'khabat, ERRR
Não sei por que estamos brigando, ERRR
La prod est belle c'est un beau dialogue
A produção é linda, é um belo diálogo
J'ai vu ça a changé quand on s'est dit "allô"
Vi que mudou quando dissemos "olá"
J'ai cru c'était la nuit on s'est quitté à l'aube
Pensei que era noite, nos despedimos ao amanhecer
J'avais misé sur ça mais c'est tombé à l'eau
Eu tinha apostado nisso, mas deu errado
Ouais ça m'a mis un coup ma le-gueu
Sim, isso me deu um golpe
Quand j'ai compris qu'ici j'étais que d'passage
Quando percebi que aqui eu estava apenas de passagem
Le ce-vi m'enlise everyday, si on t'a proposé, frérot goûte pas ça
A vida me afunda todos os dias, se te ofereceram, irmão, não experimente isso
L.A.F.E.V le futur, tu parles que d'oseille en fais-tu?
L.A.F.E.V o futuro, você só fala de dinheiro, você faz?
Avant j'délaissais les études, oui de quali' est la laitue
Antes eu negligenciava os estudos, sim, a alface é de qualidade
Faudrait me faire une réput'
Deveriam me dar uma reputação
Marquer les buts, faire de la maille on débute
Marcar gols, fazer dinheiro, estamos começando
Problème de cœur on dit zut
Problema de coração, dizemos zut
Pas dans le sexe, tes mauvais amis c'est des putes
Não no sexo, seus maus amigos são putas
Le ce-vi m'enlise everyday
A vida me afunda todos os dias
Si on t'a proposé, frérot goûte pas aç
Se te ofereceram, irmão, não experimente isso
On nage dans les problèmes everyday
Estamos nadando em problemas todos os dias
Manny faudrait qu'on nous débarrasse
Manny, eles deveriam se livrar de nós
Tu donnais du soutien quand j'avais rien d'autr
Você deu apoio quando eu não tinha mais nada
Donc t'inquiète on s'attrape ma race
Então não se preocupe, nós nos pegamos, minha raça
Les mots font du Krav Maga
As palavras fazem Krav Maga
Là j'suis avec Dabla qui tape le pastaga
Agora estou com Dabla que bate o pastaga
(Let's go, let's go)
(Vamos lá, vamos lá)
Un p'tit billet violet pour nous canaliser
Um pequeno bilhete violeta para nos canalizar
Cherche à tuer l'temps en bande organisée
Procurando matar o tempo em grupo organizado
En chien donc, errrday je dis "Errr" man
Estou desesperado, então, todos os dias eu digo "Errr" homem
En chien donc, errrday je dis "Errr" man
Estou desesperado, então, todos os dias eu digo "Errr" homem
Un p'tit billet violet pour nous canaliser
Um pequeno bilhete violeta para nos canalizar
Cherche à tuer l'temps en bande organisée
Procurando matar o tempo em grupo organizado
En chien donc, errrday je dis "Errr" man
Estou desesperado, então, todos os dias eu digo "Errr" homem
En chien donc, errrday je dis "Errr" man
Estou desesperado, então, todos os dias eu digo "Errr" homem
Errr Tape 2021
Errr Tape 2021
Yes
Sim
Un p'tit billet violet pour nous canaliser
A little purple note to channel us
Cherche à tuer l'temps en bande organisée
Looking to kill time in an organized gang
En chien donc, errrday je dis "Errr" man
So dog, errrday I say "Errr" man
En chien donc, errrday je dis "Errr" man
So dog, errrday I say "Errr" man
Errr Tape 2021
Errr Tape 2021
Yes
Yes
Ça m'a mis un coup ma le-gueu
It hit me hard my dude
Quand j'ai compris qu'ici j'étais que d'passage
When I realized I was just passing through here
Le ce-vi m'enlise everyday, si on t'a proposé
The life drags me down everyday, if it's been offered to you
Frérot goûte pas ça
Brother, don't taste it
Là j'ai des phases mais on m'a dit ça allait
I have phases but I was told it would
P't'être partir en grandissant
Maybe go away as I grow up
C'est bizarre en y repensant
It's weird thinking about it
J'sais pas où La Fève il sera dans dix ans
I don't know where La Fève will be in ten years
L'autre il veut mon bien je n'y crois pas
The other one wants my good I don't believe it
Donc maintenant on fait les choses en lowkey
So now we do things in lowkey
On a fait les choses quand il fallait les faire
We did things when they needed to be done
Donc pourquoi les anges nous quittent?
So why do the angels leave us?
T'as kiffé La Fève parce que j'suis pas comme eux
You liked La Fève because I'm not like them
Parce que j'fais c'qui me parle le plus
Because I do what speaks to me the most
On avait des rêves on s'voyait tout là-haut
We had dreams we saw ourselves up there
Mais maintenant on se parle plus
But now we don't talk anymore
J'espère qu'cette année j'suis plus dans la galère
I hope this year I'm not in trouble anymore
J'voulais juste m'évader marcher sur les galets
I just wanted to escape, walk on the pebbles
On m'appelle La Fève c'est parce que j'suis le seul
They call me La Fève because I'm the only one
Mais toi t'as cru qu'c'était celle de la galette
But you thought it was the one from the cake
Ça m'a mis un coup ma le-gueu
It hit me hard my dude
Quand j'ai compris qu'ici j'étais que d'passage
When I realized I was just passing through here
Le ce-vi m'enlise everyday
The life drags me down everyday
Si on t'a proposé, frérot goûte pas ça
If it's been offered to you, brother don't taste it
Dans l'studio j'ai pas de recette
In the studio I have no recipe
Ma mère prie pour moi je le sais
My mother prays for me I know it
Le plan est risky, on essaye
The plan is risky, we try
La motivation c'est le 'seille
Motivation is the 'seille
La motivation c'est ce gouap, lâcher le poids
Motivation is this money, dropping the weight
J'ai sorti ça t'en dis quoi?
I released this what do you say?
J'ai un peu l'mal de la ville ma le-gueu
I'm a little sick of the city my dude
J'crois qu'j'vais partir lever le quad
I think I'm going to leave and lift the quad
J'fais partie d'ceux qui avaient peur de rêver
I'm one of those who were afraid to dream
Mais c'est tuba y a pas d'limite
But it's tuba there's no limit
On a vu des gens ils avaient v'là l'aura
We saw people they had a lot of aura
Mais toi tu crois tu m'intimides
But you think you intimidate me
Une OCB slim, une garette-ci, un J
A slim OCB, a cigarette, a J
Et j'suis posé jusqu'à pas d'heure
And I'm posed until no time
On n'est plus des kids, on n'est plus trop en chien
We're not kids anymore, we're not too dog
J'sais pas pourquoi on s'khabat, ERRR
I don't know why we're fighting, ERRR
La prod est belle c'est un beau dialogue
The prod is beautiful it's a nice dialogue
J'ai vu ça a changé quand on s'est dit "allô"
I saw it changed when we said "hello"
J'ai cru c'était la nuit on s'est quitté à l'aube
I thought it was night we left at dawn
J'avais misé sur ça mais c'est tombé à l'eau
I had bet on this but it fell through
Ouais ça m'a mis un coup ma le-gueu
Yeah it hit me hard my dude
Quand j'ai compris qu'ici j'étais que d'passage
When I realized I was just passing through here
Le ce-vi m'enlise everyday, si on t'a proposé, frérot goûte pas ça
The life drags me down everyday, if it's been offered to you, brother don't taste it
L.A.F.E.V le futur, tu parles que d'oseille en fais-tu?
L.A.F.E.V the future, you only talk about money do you make it?
Avant j'délaissais les études, oui de quali' est la laitue
Before I neglected studies, yes the lettuce is quality
Faudrait me faire une réput'
I should make a reputation
Marquer les buts, faire de la maille on débute
Score goals, make money we start
Problème de cœur on dit zut
Heart problem we say damn
Pas dans le sexe, tes mauvais amis c'est des putes
Not in sex, your bad friends are whores
Le ce-vi m'enlise everyday
The life drags me down everyday
Si on t'a proposé, frérot goûte pas aç
If it's been offered to you, brother don't taste it
On nage dans les problèmes everyday
We swim in problems everyday
Manny faudrait qu'on nous débarrasse
Manny we should get rid of us
Tu donnais du soutien quand j'avais rien d'autr
You gave support when I had nothing else
Donc t'inquiète on s'attrape ma race
So don't worry we catch up my race
Les mots font du Krav Maga
Words do Krav Maga
Là j'suis avec Dabla qui tape le pastaga
Now I'm with Dabla who hits the pastaga
(Let's go, let's go)
(Let's go, let's go)
Un p'tit billet violet pour nous canaliser
A little purple note to channel us
Cherche à tuer l'temps en bande organisée
Looking to kill time in an organized gang
En chien donc, errrday je dis "Errr" man
So dog, errrday I say "Errr" man
En chien donc, errrday je dis "Errr" man
So dog, errrday I say "Errr" man
Un p'tit billet violet pour nous canaliser
A little purple note to channel us
Cherche à tuer l'temps en bande organisée
Looking to kill time in an organized gang
En chien donc, errrday je dis "Errr" man
So dog, errrday I say "Errr" man
En chien donc, errrday je dis "Errr" man
So dog, errrday I say "Errr" man
Errr Tape 2021
Errr Tape 2021
Yes
Yes
Un p'tit billet violet pour nous canaliser
Un pequeño billete violeta para canalizarnos
Cherche à tuer l'temps en bande organisée
Busca matar el tiempo en banda organizada
En chien donc, errrday je dis "Errr" man
En perro entonces, todos los días digo "Errr" hombre
En chien donc, errrday je dis "Errr" man
En perro entonces, todos los días digo "Errr" hombre
Errr Tape 2021
Errr Tape 2021
Yes
Sí
Ça m'a mis un coup ma le-gueu
Me dio un golpe mi le-gueu
Quand j'ai compris qu'ici j'étais que d'passage
Cuando comprendí que aquí solo estaba de paso
Le ce-vi m'enlise everyday, si on t'a proposé
El ce-vi me hunde todos los días, si te lo han propuesto
Frérot goûte pas ça
Hermano, no pruebes eso
Là j'ai des phases mais on m'a dit ça allait
Ahora tengo fases pero me dijeron que iba a
P't'être partir en grandissant
Quizás irme al crecer
C'est bizarre en y repensant
Es extraño pensándolo
J'sais pas où La Fève il sera dans dix ans
No sé dónde estará La Fève en diez años
L'autre il veut mon bien je n'y crois pas
El otro quiere mi bien, no lo creo
Donc maintenant on fait les choses en lowkey
Así que ahora hacemos las cosas en secreto
On a fait les choses quand il fallait les faire
Hicimos las cosas cuando había que hacerlas
Donc pourquoi les anges nous quittent?
Entonces, ¿por qué nos dejan los ángeles?
T'as kiffé La Fève parce que j'suis pas comme eux
Te gustó La Fève porque no soy como ellos
Parce que j'fais c'qui me parle le plus
Porque hago lo que más me habla
On avait des rêves on s'voyait tout là-haut
Teníamos sueños, nos veíamos allá arriba
Mais maintenant on se parle plus
Pero ahora ya no hablamos
J'espère qu'cette année j'suis plus dans la galère
Espero que este año ya no esté en problemas
J'voulais juste m'évader marcher sur les galets
Solo quería escapar, caminar sobre las piedras
On m'appelle La Fève c'est parce que j'suis le seul
Me llaman La Fève porque soy el único
Mais toi t'as cru qu'c'était celle de la galette
Pero tú pensaste que era la del pastel
Ça m'a mis un coup ma le-gueu
Me dio un golpe mi le-gueu
Quand j'ai compris qu'ici j'étais que d'passage
Cuando comprendí que aquí solo estaba de paso
Le ce-vi m'enlise everyday
El ce-vi me hunde todos los días
Si on t'a proposé, frérot goûte pas ça
Si te lo han propuesto, hermano, no pruebes eso
Dans l'studio j'ai pas de recette
En el estudio no tengo receta
Ma mère prie pour moi je le sais
Mi madre reza por mí, lo sé
Le plan est risky, on essaye
El plan es arriesgado, lo intentamos
La motivation c'est le 'seille
La motivación es el 'seille
La motivation c'est ce gouap, lâcher le poids
La motivación es este dinero, soltar el peso
J'ai sorti ça t'en dis quoi?
Lo saqué, ¿qué opinas?
J'ai un peu l'mal de la ville ma le-gueu
Tengo un poco el mal de la ciudad mi le-gueu
J'crois qu'j'vais partir lever le quad
Creo que voy a ir a levantar el quad
J'fais partie d'ceux qui avaient peur de rêver
Formo parte de los que tenían miedo de soñar
Mais c'est tuba y a pas d'limite
Pero es tuba, no hay límite
On a vu des gens ils avaient v'là l'aura
Vimos a gente que tenía un aura increíble
Mais toi tu crois tu m'intimides
Pero tú crees que me intimidas
Une OCB slim, une garette-ci, un J
Un OCB slim, un cigarrillo, un J
Et j'suis posé jusqu'à pas d'heure
Y estoy tranquilo hasta tarde
On n'est plus des kids, on n'est plus trop en chien
Ya no somos niños, ya no estamos tan desesperados
J'sais pas pourquoi on s'khabat, ERRR
No sé por qué nos peleamos, ERRR
La prod est belle c'est un beau dialogue
La producción es hermosa, es un buen diálogo
J'ai vu ça a changé quand on s'est dit "allô"
Vi que cambió cuando dijimos "hola"
J'ai cru c'était la nuit on s'est quitté à l'aube
Pensé que era de noche, nos despedimos al amanecer
J'avais misé sur ça mais c'est tombé à l'eau
Había apostado por eso pero se fue al agua
Ouais ça m'a mis un coup ma le-gueu
Sí, me dio un golpe mi le-gueu
Quand j'ai compris qu'ici j'étais que d'passage
Cuando comprendí que aquí solo estaba de paso
Le ce-vi m'enlise everyday, si on t'a proposé, frérot goûte pas ça
El ce-vi me hunde todos los días, si te lo han propuesto, hermano, no pruebes eso
L.A.F.E.V le futur, tu parles que d'oseille en fais-tu?
L.A.F.E.V el futuro, ¿hablas solo de dinero, lo haces?
Avant j'délaissais les études, oui de quali' est la laitue
Antes descuidaba los estudios, sí, la lechuga es de calidad
Faudrait me faire une réput'
Deberían hacerme una reputación
Marquer les buts, faire de la maille on débute
Marcar goles, hacer dinero, empezamos
Problème de cœur on dit zut
Problema de corazón, decimos zut
Pas dans le sexe, tes mauvais amis c'est des putes
No en el sexo, tus malos amigos son putas
Le ce-vi m'enlise everyday
El ce-vi me hunde todos los días
Si on t'a proposé, frérot goûte pas aç
Si te lo han propuesto, hermano, no pruebes eso
On nage dans les problèmes everyday
Nadamos en problemas todos los días
Manny faudrait qu'on nous débarrasse
Manny, deberían deshacerse de nosotros
Tu donnais du soutien quand j'avais rien d'autr
Dabas apoyo cuando no tenía nada más
Donc t'inquiète on s'attrape ma race
Así que no te preocupes, nos atrapamos mi raza
Les mots font du Krav Maga
Las palabras hacen Krav Maga
Là j'suis avec Dabla qui tape le pastaga
Ahora estoy con Dabla que golpea el pastaga
(Let's go, let's go)
(Vamos, vamos)
Un p'tit billet violet pour nous canaliser
Un pequeño billete violeta para canalizarnos
Cherche à tuer l'temps en bande organisée
Busca matar el tiempo en banda organizada
En chien donc, errrday je dis "Errr" man
En perro entonces, todos los días digo "Errr" hombre
En chien donc, errrday je dis "Errr" man
En perro entonces, todos los días digo "Errr" hombre
Un p'tit billet violet pour nous canaliser
Un pequeño billete violeta para canalizarnos
Cherche à tuer l'temps en bande organisée
Busca matar el tiempo en banda organizada
En chien donc, errrday je dis "Errr" man
En perro entonces, todos los días digo "Errr" hombre
En chien donc, errrday je dis "Errr" man
En perro entonces, todos los días digo "Errr" hombre
Errr Tape 2021
Errr Tape 2021
Yes
Sí
Un p'tit billet violet pour nous canaliser
Ein kleiner violetter Schein, um uns zu kanalisieren
Cherche à tuer l'temps en bande organisée
Sucht die Zeit in organisierter Bande zu töten
En chien donc, errrday je dis "Errr" man
Bin also im Hundemodus, jeden Tag sage ich "Errr" Mann
En chien donc, errrday je dis "Errr" man
Bin also im Hundemodus, jeden Tag sage ich "Errr" Mann
Errr Tape 2021
Errr Tape 2021
Yes
Ja
Ça m'a mis un coup ma le-gueu
Es hat mich getroffen, mein Kumpel
Quand j'ai compris qu'ici j'étais que d'passage
Als ich verstand, dass ich hier nur auf Durchreise war
Le ce-vi m'enlise everyday, si on t'a proposé
Das Leben zieht mich jeden Tag runter, wenn man dir angeboten hat
Frérot goûte pas ça
Bruder, probier das nicht
Là j'ai des phases mais on m'a dit ça allait
Jetzt habe ich Phasen, aber man hat mir gesagt, es würde gehen
P't'être partir en grandissant
Vielleicht mit dem Erwachsenwerden
C'est bizarre en y repensant
Es ist seltsam, wenn man darüber nachdenkt
J'sais pas où La Fève il sera dans dix ans
Ich weiß nicht, wo La Fève in zehn Jahren sein wird
L'autre il veut mon bien je n'y crois pas
Der andere will mein Bestes, ich glaube es nicht
Donc maintenant on fait les choses en lowkey
Also machen wir jetzt alles im Verborgenen
On a fait les choses quand il fallait les faire
Wir haben getan, was getan werden musste
Donc pourquoi les anges nous quittent?
Also warum verlassen uns die Engel?
T'as kiffé La Fève parce que j'suis pas comme eux
Du mochtest La Fève, weil ich nicht wie sie bin
Parce que j'fais c'qui me parle le plus
Weil ich das tue, was mich am meisten anspricht
On avait des rêves on s'voyait tout là-haut
Wir hatten Träume, wir sahen uns ganz oben
Mais maintenant on se parle plus
Aber jetzt reden wir nicht mehr miteinander
J'espère qu'cette année j'suis plus dans la galère
Ich hoffe, dass ich dieses Jahr nicht mehr in Schwierigkeiten bin
J'voulais juste m'évader marcher sur les galets
Ich wollte nur fliehen, auf den Kieselsteinen laufen
On m'appelle La Fève c'est parce que j'suis le seul
Man nennt mich La Fève, weil ich der Einzige bin
Mais toi t'as cru qu'c'était celle de la galette
Aber du dachtest, es wäre die Bohne aus dem Kuchen
Ça m'a mis un coup ma le-gueu
Es hat mich getroffen, mein Kumpel
Quand j'ai compris qu'ici j'étais que d'passage
Als ich verstand, dass ich hier nur auf Durchreise war
Le ce-vi m'enlise everyday
Das Leben zieht mich jeden Tag runter
Si on t'a proposé, frérot goûte pas ça
Wenn man dir angeboten hat, Bruder, probier das nicht
Dans l'studio j'ai pas de recette
Im Studio habe ich kein Rezept
Ma mère prie pour moi je le sais
Meine Mutter betet für mich, das weiß ich
Le plan est risky, on essaye
Der Plan ist riskant, wir versuchen es
La motivation c'est le 'seille
Die Motivation ist der 'seille
La motivation c'est ce gouap, lâcher le poids
Die Motivation ist dieses Geld, das Gewicht loslassen
J'ai sorti ça t'en dis quoi?
Ich habe das rausgebracht, was sagst du dazu?
J'ai un peu l'mal de la ville ma le-gueu
Ich habe ein bisschen Heimweh, mein Kumpel
J'crois qu'j'vais partir lever le quad
Ich glaube, ich werde den Quad hochheben
J'fais partie d'ceux qui avaient peur de rêver
Ich gehöre zu denen, die Angst hatten zu träumen
Mais c'est tuba y a pas d'limite
Aber es ist Tuba, es gibt keine Grenzen
On a vu des gens ils avaient v'là l'aura
Wir haben Leute gesehen, sie hatten eine tolle Ausstrahlung
Mais toi tu crois tu m'intimides
Aber du glaubst, du schüchterst mich ein
Une OCB slim, une garette-ci, un J
Eine OCB Slim, eine Zigarette, ein J
Et j'suis posé jusqu'à pas d'heure
Und ich bin bis spät in die Nacht entspannt
On n'est plus des kids, on n'est plus trop en chien
Wir sind keine Kinder mehr, wir sind nicht mehr so verzweifelt
J'sais pas pourquoi on s'khabat, ERRR
Ich weiß nicht, warum wir kämpfen, ERRR
La prod est belle c'est un beau dialogue
Die Produktion ist schön, es ist ein schöner Dialog
J'ai vu ça a changé quand on s'est dit "allô"
Ich habe gesehen, dass sich etwas geändert hat, als wir "Hallo" sagten
J'ai cru c'était la nuit on s'est quitté à l'aube
Ich dachte, es war Nacht, wir haben uns bei Tagesanbruch verabschiedet
J'avais misé sur ça mais c'est tombé à l'eau
Ich hatte darauf gesetzt, aber es ist ins Wasser gefallen
Ouais ça m'a mis un coup ma le-gueu
Ja, es hat mich getroffen, mein Kumpel
Quand j'ai compris qu'ici j'étais que d'passage
Als ich verstand, dass ich hier nur auf Durchreise war
Le ce-vi m'enlise everyday, si on t'a proposé, frérot goûte pas ça
Das Leben zieht mich jeden Tag runter, wenn man dir angeboten hat, Bruder, probier das nicht
L.A.F.E.V le futur, tu parles que d'oseille en fais-tu?
L.A.F.E.V die Zukunft, sprichst du nur von Geld, machst du es?
Avant j'délaissais les études, oui de quali' est la laitue
Früher habe ich das Studium vernachlässigt, ja, der Salat ist von Qualität
Faudrait me faire une réput'
Man sollte mir einen Ruf machen
Marquer les buts, faire de la maille on débute
Tore schießen, Geld machen, wir fangen an
Problème de cœur on dit zut
Herzprobleme, wir sagen zut
Pas dans le sexe, tes mauvais amis c'est des putes
Nicht im Sex, deine schlechten Freunde sind Huren
Le ce-vi m'enlise everyday
Das Leben zieht mich jeden Tag runter
Si on t'a proposé, frérot goûte pas aç
Wenn man dir angeboten hat, Bruder, probier das nicht
On nage dans les problèmes everyday
Wir schwimmen jeden Tag in Problemen
Manny faudrait qu'on nous débarrasse
Manny, wir sollten uns davon befreien
Tu donnais du soutien quand j'avais rien d'autr
Du hast Unterstützung gegeben, als ich nichts anderes hatte
Donc t'inquiète on s'attrape ma race
Also mach dir keine Sorgen, wir fangen uns, mein Rennen
Les mots font du Krav Maga
Die Worte machen Krav Maga
Là j'suis avec Dabla qui tape le pastaga
Jetzt bin ich mit Dabla, der den Pastaga schlägt
(Let's go, let's go)
(Los geht's, los geht's)
Un p'tit billet violet pour nous canaliser
Ein kleiner violetter Schein, um uns zu kanalisieren
Cherche à tuer l'temps en bande organisée
Sucht die Zeit in organisierter Bande zu töten
En chien donc, errrday je dis "Errr" man
Bin also im Hundemodus, jeden Tag sage ich "Errr" Mann
En chien donc, errrday je dis "Errr" man
Bin also im Hundemodus, jeden Tag sage ich "Errr" Mann
Un p'tit billet violet pour nous canaliser
Ein kleiner violetter Schein, um uns zu kanalisieren
Cherche à tuer l'temps en bande organisée
Sucht die Zeit in organisierter Bande zu töten
En chien donc, errrday je dis "Errr" man
Bin also im Hundemodus, jeden Tag sage ich "Errr" Mann
En chien donc, errrday je dis "Errr" man
Bin also im Hundemodus, jeden Tag sage ich "Errr" Mann
Errr Tape 2021
Errr Tape 2021
Yes
Ja
Un p'tit billet violet pour nous canaliser
Un piccolo biglietto viola per canalizzarci
Cherche à tuer l'temps en bande organisée
Cerca di uccidere il tempo in modo organizzato
En chien donc, errrday je dis "Errr" man
In difficoltà quindi, ogni giorno dico "Errr" uomo
En chien donc, errrday je dis "Errr" man
In difficoltà quindi, ogni giorno dico "Errr" uomo
Errr Tape 2021
Errr Tape 2021
Yes
Sì
Ça m'a mis un coup ma le-gueu
Mi ha colpito duro
Quand j'ai compris qu'ici j'étais que d'passage
Quando ho capito che qui ero solo di passaggio
Le ce-vi m'enlise everyday, si on t'a proposé
La vita mi intrappola ogni giorno, se ti hanno proposto
Frérot goûte pas ça
Fratello non assaggiare questo
Là j'ai des phases mais on m'a dit ça allait
Ho delle fasi ma mi hanno detto che andranno via
P't'être partir en grandissant
Forse crescendo
C'est bizarre en y repensant
È strano ripensandoci
J'sais pas où La Fève il sera dans dix ans
Non so dove La Fève sarà tra dieci anni
L'autre il veut mon bien je n'y crois pas
L'altro vuole il mio bene non ci credo
Donc maintenant on fait les choses en lowkey
Quindi ora facciamo le cose in modo discreto
On a fait les choses quand il fallait les faire
Abbiamo fatto le cose quando dovevamo farle
Donc pourquoi les anges nous quittent?
Quindi perché gli angeli ci lasciano?
T'as kiffé La Fève parce que j'suis pas comme eux
Ti è piaciuto La Fève perché non sono come loro
Parce que j'fais c'qui me parle le plus
Perché faccio ciò che mi parla di più
On avait des rêves on s'voyait tout là-haut
Avevamo dei sogni ci vedevamo lassù
Mais maintenant on se parle plus
Ma ora non parliamo più
J'espère qu'cette année j'suis plus dans la galère
Spero che quest'anno non sarò più nei guai
J'voulais juste m'évader marcher sur les galets
Volevo solo evadere camminare sui ciottoli
On m'appelle La Fève c'est parce que j'suis le seul
Mi chiamano La Fève perché sono l'unico
Mais toi t'as cru qu'c'était celle de la galette
Ma tu pensavi fosse quella della torta
Ça m'a mis un coup ma le-gueu
Mi ha colpito duro
Quand j'ai compris qu'ici j'étais que d'passage
Quando ho capito che qui ero solo di passaggio
Le ce-vi m'enlise everyday
La vita mi intrappola ogni giorno
Si on t'a proposé, frérot goûte pas ça
Se ti hanno proposto, fratello non assaggiare questo
Dans l'studio j'ai pas de recette
Nello studio non ho una ricetta
Ma mère prie pour moi je le sais
Mia madre prega per me lo so
Le plan est risky, on essaye
Il piano è rischioso, ci proviamo
La motivation c'est le 'seille
La motivazione è il denaro
La motivation c'est ce gouap, lâcher le poids
La motivazione è questo denaro, lasciare il peso
J'ai sorti ça t'en dis quoi?
Ho tirato fuori questo cosa ne pensi?
J'ai un peu l'mal de la ville ma le-gueu
Ho un po' la malinconia della città
J'crois qu'j'vais partir lever le quad
Credo che andrò a sollevare il quad
J'fais partie d'ceux qui avaient peur de rêver
Faccio parte di quelli che avevano paura di sognare
Mais c'est tuba y a pas d'limite
Ma è un tuba non c'è limite
On a vu des gens ils avaient v'là l'aura
Abbiamo visto delle persone avevano un'aura
Mais toi tu crois tu m'intimides
Ma tu pensi di intimidirmi
Une OCB slim, une garette-ci, un J
Un OCB slim, una sigaretta, un J
Et j'suis posé jusqu'à pas d'heure
E sto tranquillo fino a tarda ora
On n'est plus des kids, on n'est plus trop en chien
Non siamo più bambini, non siamo più in difficoltà
J'sais pas pourquoi on s'khabat, ERRR
Non so perché litighiamo, ERRR
La prod est belle c'est un beau dialogue
La produzione è bella è un bel dialogo
J'ai vu ça a changé quand on s'est dit "allô"
Ho visto che è cambiato quando ci siamo detti "ciao"
J'ai cru c'était la nuit on s'est quitté à l'aube
Pensavo fosse notte ci siamo lasciati all'alba
J'avais misé sur ça mais c'est tombé à l'eau
Avevo puntato su questo ma è andato a monte
Ouais ça m'a mis un coup ma le-gueu
Sì, mi ha colpito duro
Quand j'ai compris qu'ici j'étais que d'passage
Quando ho capito che qui ero solo di passaggio
Le ce-vi m'enlise everyday, si on t'a proposé, frérot goûte pas ça
La vita mi intrappola ogni giorno, se ti hanno proposto, fratello non assaggiare questo
L.A.F.E.V le futur, tu parles que d'oseille en fais-tu?
L.A.F.E.V il futuro, parli solo di denaro ne fai?
Avant j'délaissais les études, oui de quali' est la laitue
Prima trascuravo gli studi, sì la lattuga è di qualità
Faudrait me faire une réput'
Dovrei farmi una reputazione
Marquer les buts, faire de la maille on débute
Segnare i gol, fare soldi si inizia
Problème de cœur on dit zut
Problema di cuore diciamo zut
Pas dans le sexe, tes mauvais amis c'est des putes
Non nel sesso, i tuoi cattivi amici sono puttane
Le ce-vi m'enlise everyday
La vita mi intrappola ogni giorno
Si on t'a proposé, frérot goûte pas aç
Se ti hanno proposto, fratello non assaggiare questo
On nage dans les problèmes everyday
Nuotiamo nei problemi ogni giorno
Manny faudrait qu'on nous débarrasse
Manny dovrebbero liberarci
Tu donnais du soutien quand j'avais rien d'autr
Davi sostegno quando non avevo nient'altro
Donc t'inquiète on s'attrape ma race
Quindi non preoccuparti ci prendiamo la mia razza
Les mots font du Krav Maga
Le parole fanno Krav Maga
Là j'suis avec Dabla qui tape le pastaga
Ora sono con Dabla che beve il pastis
(Let's go, let's go)
(Andiamo, andiamo)
Un p'tit billet violet pour nous canaliser
Un piccolo biglietto viola per canalizzarci
Cherche à tuer l'temps en bande organisée
Cerca di uccidere il tempo in modo organizzato
En chien donc, errrday je dis "Errr" man
In difficoltà quindi, ogni giorno dico "Errr" uomo
En chien donc, errrday je dis "Errr" man
In difficoltà quindi, ogni giorno dico "Errr" uomo
Un p'tit billet violet pour nous canaliser
Un piccolo biglietto viola per canalizzarci
Cherche à tuer l'temps en bande organisée
Cerca di uccidere il tempo in modo organizzato
En chien donc, errrday je dis "Errr" man
In difficoltà quindi, ogni giorno dico "Errr" uomo
En chien donc, errrday je dis "Errr" man
In difficoltà quindi, ogni giorno dico "Errr" uomo
Errr Tape 2021
Errr Tape 2021
Yes
Sì