Hanoï

Sophie Huriaux

Paroles Traduction

Dans le rétro je regarde si je t'aperçois
Hanoï, Hanoï, je me souviens
Ton visage, ton parfum, tes ruelles aussi
Je te regarde passer je suis chez toi
Hanoï, Hanoï, tu me retiens
Tes typhons pleurent
Tes héros meurent
La pluie dégringole

Autour du lac j'entends comme
Des bruits qui raisonnent
Des vagues de motos
Quelle est cette autre personne?
Ton coeur qui klaxonne
Sous ton regard à croupis
Autour du lac il y a comme
Un monde qui bouillonne
Devant moi un tableau
Des amoureux se questionnent
Et ma voix chantonne
Je te reverrai

Dans la chaleur humide sur tes trottoirs
Hanoï, Hanoï, tu me fais voir
Ton sourire, ta vie dehors, tes couleurs aussi
Sous la jungle électrique j'perds mon chemin
Hanoï, Hanoï, je t'appartiens
Sur l'eau verte Tes marionnettes
Dansent une autre vie

Autour du lac j'entends comme
Des bruits qui raisonnent
Des vagues de motos
Quelle est cette autre personne?
Ton coeur qui klaxonne
Sous ton regard à croupis
Autour du lac il y a comme
Un monde qui bouillonne
Devant moi un tableau
Des amoureux se questionnent
Et ma voix chantonne
Je te reverrai

Dans le rétro je regarde si je t'aperçois
Hanoï, Hanoï, si loin de moi
Le vélo, la fleur de lune et moi à Paris
Hanoï, Hanoï

Dans le rétro je regarde si je t'aperçois
No retrovisor, vejo se consigo te ver
Hanoï, Hanoï, je me souviens
Hanói, Hanói, eu me lembro
Ton visage, ton parfum, tes ruelles aussi
Seu rosto, seu perfume, suas ruas também
Je te regarde passer je suis chez toi
Eu te vejo passar, estou na sua casa
Hanoï, Hanoï, tu me retiens
Hanói, Hanói, você me retém
Tes typhons pleurent
Seus tufões choram
Tes héros meurent
Seus heróis morrem
La pluie dégringole
A chuva despenca
Autour du lac j'entends comme
Ao redor do lago, ouço como
Des bruits qui raisonnent
Ruídos que ressoam
Des vagues de motos
Ondas de motos
Quelle est cette autre personne?
Quem é essa outra pessoa?
Ton coeur qui klaxonne
Seu coração que buzina
Sous ton regard à croupis
Sob o seu olhar apodrecido
Autour du lac il y a comme
Ao redor do lago, há como
Un monde qui bouillonne
Um mundo que ferve
Devant moi un tableau
Diante de mim, uma pintura
Des amoureux se questionnent
Os amantes se questionam
Et ma voix chantonne
E minha voz canta
Je te reverrai
Eu te verei novamente
Dans la chaleur humide sur tes trottoirs
No calor úmido em suas calçadas
Hanoï, Hanoï, tu me fais voir
Hanói, Hanói, você me faz ver
Ton sourire, ta vie dehors, tes couleurs aussi
Seu sorriso, sua vida ao ar livre, suas cores também
Sous la jungle électrique j'perds mon chemin
Sob a selva elétrica, perco meu caminho
Hanoï, Hanoï, je t'appartiens
Hanói, Hanói, eu pertenço a você
Sur l'eau verte Tes marionnettes
Na água verde, suas marionetes
Dansent une autre vie
Dançam outra vida
Autour du lac j'entends comme
Ao redor do lago, ouço como
Des bruits qui raisonnent
Ruídos que ressoam
Des vagues de motos
Ondas de motos
Quelle est cette autre personne?
Quem é essa outra pessoa?
Ton coeur qui klaxonne
Seu coração que buzina
Sous ton regard à croupis
Sob o seu olhar apodrecido
Autour du lac il y a comme
Ao redor do lago, há como
Un monde qui bouillonne
Um mundo que ferve
Devant moi un tableau
Diante de mim, uma pintura
Des amoureux se questionnent
Os amantes se questionam
Et ma voix chantonne
E minha voz canta
Je te reverrai
Eu te verei novamente
Dans le rétro je regarde si je t'aperçois
No retrovisor, vejo se consigo te ver
Hanoï, Hanoï, si loin de moi
Hanói, Hanói, tão longe de mim
Le vélo, la fleur de lune et moi à Paris
A bicicleta, a flor da lua e eu em Paris
Hanoï, Hanoï
Hanói, Hanói
Dans le rétro je regarde si je t'aperçois
In the rearview mirror I look to see if I can see you
Hanoï, Hanoï, je me souviens
Hanoi, Hanoi, I remember
Ton visage, ton parfum, tes ruelles aussi
Your face, your scent, your alleys too
Je te regarde passer je suis chez toi
I watch you pass, I am at your place
Hanoï, Hanoï, tu me retiens
Hanoi, Hanoi, you hold me back
Tes typhons pleurent
Your typhoons cry
Tes héros meurent
Your heroes die
La pluie dégringole
The rain is pouring down
Autour du lac j'entends comme
Around the lake I hear like
Des bruits qui raisonnent
Noises that resonate
Des vagues de motos
Waves of motorcycles
Quelle est cette autre personne?
Who is this other person?
Ton coeur qui klaxonne
Your heart honking
Sous ton regard à croupis
Under your rotting gaze
Autour du lac il y a comme
Around the lake there is like
Un monde qui bouillonne
A world that is boiling
Devant moi un tableau
In front of me a painting
Des amoureux se questionnent
Lovers question each other
Et ma voix chantonne
And my voice hums
Je te reverrai
I will see you again
Dans la chaleur humide sur tes trottoirs
In the humid heat on your sidewalks
Hanoï, Hanoï, tu me fais voir
Hanoi, Hanoi, you make me see
Ton sourire, ta vie dehors, tes couleurs aussi
Your smile, your outdoor life, your colors too
Sous la jungle électrique j'perds mon chemin
Under the electric jungle I lose my way
Hanoï, Hanoï, je t'appartiens
Hanoi, Hanoi, I belong to you
Sur l'eau verte Tes marionnettes
On the green water, your puppets
Dansent une autre vie
Dance another life
Autour du lac j'entends comme
Around the lake I hear like
Des bruits qui raisonnent
Noises that resonate
Des vagues de motos
Waves of motorcycles
Quelle est cette autre personne?
Who is this other person?
Ton coeur qui klaxonne
Your heart honking
Sous ton regard à croupis
Under your rotting gaze
Autour du lac il y a comme
Around the lake there is like
Un monde qui bouillonne
A world that is boiling
Devant moi un tableau
In front of me a painting
Des amoureux se questionnent
Lovers question each other
Et ma voix chantonne
And my voice hums
Je te reverrai
I will see you again
Dans le rétro je regarde si je t'aperçois
In the rearview mirror I look to see if I can see you
Hanoï, Hanoï, si loin de moi
Hanoi, Hanoi, so far from me
Le vélo, la fleur de lune et moi à Paris
The bicycle, the moon flower and me in Paris
Hanoï, Hanoï
Hanoi, Hanoi
Dans le rétro je regarde si je t'aperçois
En el retrovisor miro si te veo
Hanoï, Hanoï, je me souviens
Hanoi, Hanoi, recuerdo
Ton visage, ton parfum, tes ruelles aussi
Tu rostro, tu perfume, tus calles también
Je te regarde passer je suis chez toi
Te miro pasar, estoy en tu casa
Hanoï, Hanoï, tu me retiens
Hanoi, Hanoi, me retienes
Tes typhons pleurent
Tus tifones lloran
Tes héros meurent
Tus héroes mueren
La pluie dégringole
La lluvia cae a raudales
Autour du lac j'entends comme
Alrededor del lago escucho como
Des bruits qui raisonnent
Ruidos que resuenan
Des vagues de motos
Olas de motos
Quelle est cette autre personne?
¿Quién es esa otra persona?
Ton coeur qui klaxonne
Tu corazón que toca la bocina
Sous ton regard à croupis
Bajo tu mirada marchita
Autour du lac il y a comme
Alrededor del lago hay como
Un monde qui bouillonne
Un mundo que hierve
Devant moi un tableau
Delante de mí un cuadro
Des amoureux se questionnent
Los amantes se cuestionan
Et ma voix chantonne
Y mi voz canta
Je te reverrai
Te volveré a ver
Dans la chaleur humide sur tes trottoirs
En el calor húmedo sobre tus aceras
Hanoï, Hanoï, tu me fais voir
Hanoi, Hanoi, me haces ver
Ton sourire, ta vie dehors, tes couleurs aussi
Tu sonrisa, tu vida al aire libre, tus colores también
Sous la jungle électrique j'perds mon chemin
Bajo la jungla eléctrica pierdo mi camino
Hanoï, Hanoï, je t'appartiens
Hanoi, Hanoi, te pertenezco
Sur l'eau verte Tes marionnettes
Sobre el agua verde, tus marionetas
Dansent une autre vie
Bailan otra vida
Autour du lac j'entends comme
Alrededor del lago escucho como
Des bruits qui raisonnent
Ruidos que resuenan
Des vagues de motos
Olas de motos
Quelle est cette autre personne?
¿Quién es esa otra persona?
Ton coeur qui klaxonne
Tu corazón que toca la bocina
Sous ton regard à croupis
Bajo tu mirada marchita
Autour du lac il y a comme
Alrededor del lago hay como
Un monde qui bouillonne
Un mundo que hierve
Devant moi un tableau
Delante de mí un cuadro
Des amoureux se questionnent
Los amantes se cuestionan
Et ma voix chantonne
Y mi voz canta
Je te reverrai
Te volveré a ver
Dans le rétro je regarde si je t'aperçois
En el retrovisor miro si te veo
Hanoï, Hanoï, si loin de moi
Hanoi, Hanoi, tan lejos de mí
Le vélo, la fleur de lune et moi à Paris
La bicicleta, la flor de luna y yo en París
Hanoï, Hanoï
Hanoi, Hanoi
Dans le rétro je regarde si je t'aperçois
Im Rückspiegel schaue ich, ob ich dich sehe
Hanoï, Hanoï, je me souviens
Hanoi, Hanoi, ich erinnere mich
Ton visage, ton parfum, tes ruelles aussi
Dein Gesicht, dein Duft, deine Gassen auch
Je te regarde passer je suis chez toi
Ich schaue dir zu, ich bin bei dir
Hanoï, Hanoï, tu me retiens
Hanoi, Hanoi, du hältst mich fest
Tes typhons pleurent
Deine Taifune weinen
Tes héros meurent
Deine Helden sterben
La pluie dégringole
Der Regen prasselt herunter
Autour du lac j'entends comme
Um den See herum höre ich wie
Des bruits qui raisonnent
Geräusche widerhallen
Des vagues de motos
Wellen von Motorrädern
Quelle est cette autre personne?
Wer ist diese andere Person?
Ton coeur qui klaxonne
Dein Herz, das hupt
Sous ton regard à croupis
Unter deinem verfaulten Blick
Autour du lac il y a comme
Um den See herum gibt es wie
Un monde qui bouillonne
Eine brodelnde Welt
Devant moi un tableau
Vor mir ein Gemälde
Des amoureux se questionnent
Liebende stellen Fragen
Et ma voix chantonne
Und meine Stimme singt
Je te reverrai
Ich werde dich wiedersehen
Dans la chaleur humide sur tes trottoirs
In der feuchten Hitze auf deinen Gehwegen
Hanoï, Hanoï, tu me fais voir
Hanoi, Hanoi, du lässt mich sehen
Ton sourire, ta vie dehors, tes couleurs aussi
Dein Lächeln, dein Leben draußen, deine Farben auch
Sous la jungle électrique j'perds mon chemin
Unter dem elektrischen Dschungel verliere ich meinen Weg
Hanoï, Hanoï, je t'appartiens
Hanoi, Hanoi, ich gehöre dir
Sur l'eau verte Tes marionnettes
Auf dem grünen Wasser tanzen deine Marionetten
Dansent une autre vie
Ein anderes Leben
Autour du lac j'entends comme
Um den See herum höre ich wie
Des bruits qui raisonnent
Geräusche widerhallen
Des vagues de motos
Wellen von Motorrädern
Quelle est cette autre personne?
Wer ist diese andere Person?
Ton coeur qui klaxonne
Dein Herz, das hupt
Sous ton regard à croupis
Unter deinem verfaulten Blick
Autour du lac il y a comme
Um den See herum gibt es wie
Un monde qui bouillonne
Eine brodelnde Welt
Devant moi un tableau
Vor mir ein Gemälde
Des amoureux se questionnent
Liebende stellen Fragen
Et ma voix chantonne
Und meine Stimme singt
Je te reverrai
Ich werde dich wiedersehen
Dans le rétro je regarde si je t'aperçois
Im Rückspiegel schaue ich, ob ich dich sehe
Hanoï, Hanoï, si loin de moi
Hanoi, Hanoi, so weit weg von mir
Le vélo, la fleur de lune et moi à Paris
Das Fahrrad, die Mondblume und ich in Paris
Hanoï, Hanoï
Hanoi, Hanoi
Dans le rétro je regarde si je t'aperçois
Nello specchietto retrovisore guardo se riesco a vederti
Hanoï, Hanoï, je me souviens
Hanoi, Hanoi, mi ricordo
Ton visage, ton parfum, tes ruelles aussi
Il tuo viso, il tuo profumo, anche i tuoi vicoli
Je te regarde passer je suis chez toi
Ti guardo passare, sono a casa tua
Hanoï, Hanoï, tu me retiens
Hanoi, Hanoi, mi trattieni
Tes typhons pleurent
I tuoi tifoni piangono
Tes héros meurent
I tuoi eroi muoiono
La pluie dégringole
La pioggia scroscia
Autour du lac j'entends comme
Intorno al lago sento come
Des bruits qui raisonnent
Rumori che risuonano
Des vagues de motos
Onde di moto
Quelle est cette autre personne?
Chi è quest'altra persona?
Ton coeur qui klaxonne
Il tuo cuore che suona il clacson
Sous ton regard à croupis
Sotto il tuo sguardo marcio
Autour du lac il y a comme
Intorno al lago c'è come
Un monde qui bouillonne
Un mondo che ribolle
Devant moi un tableau
Davanti a me un quadro
Des amoureux se questionnent
Gli amanti si interrogano
Et ma voix chantonne
E la mia voce canta
Je te reverrai
Ti rivedrò
Dans la chaleur humide sur tes trottoirs
Nel caldo umido sui tuoi marciapiedi
Hanoï, Hanoï, tu me fais voir
Hanoi, Hanoi, mi fai vedere
Ton sourire, ta vie dehors, tes couleurs aussi
Il tuo sorriso, la tua vita all'aperto, anche i tuoi colori
Sous la jungle électrique j'perds mon chemin
Sotto la giungla elettrica perdo la mia strada
Hanoï, Hanoï, je t'appartiens
Hanoi, Hanoi, ti appartengo
Sur l'eau verte Tes marionnettes
Sull'acqua verde, le tue marionette
Dansent une autre vie
Danzano un'altra vita
Autour du lac j'entends comme
Intorno al lago sento come
Des bruits qui raisonnent
Rumori che risuonano
Des vagues de motos
Onde di moto
Quelle est cette autre personne?
Chi è quest'altra persona?
Ton coeur qui klaxonne
Il tuo cuore che suona il clacson
Sous ton regard à croupis
Sotto il tuo sguardo marcio
Autour du lac il y a comme
Intorno al lago c'è come
Un monde qui bouillonne
Un mondo che ribolle
Devant moi un tableau
Davanti a me un quadro
Des amoureux se questionnent
Gli amanti si interrogano
Et ma voix chantonne
E la mia voce canta
Je te reverrai
Ti rivedrò
Dans le rétro je regarde si je t'aperçois
Nello specchietto retrovisore guardo se riesco a vederti
Hanoï, Hanoï, si loin de moi
Hanoi, Hanoi, così lontano da me
Le vélo, la fleur de lune et moi à Paris
La bicicletta, il fiore di luna e io a Parigi
Hanoï, Hanoï
Hanoi, Hanoi
Dans le rétro je regarde si je t'aperçois
Di kaca spion aku melihat apakah aku bisa melihatmu
Hanoï, Hanoï, je me souviens
Hanoi, Hanoi, aku ingat
Ton visage, ton parfum, tes ruelles aussi
Wajahmu, parfummu, juga gang-gangmu
Je te regarde passer je suis chez toi
Aku melihatmu lewat, aku berada di rumahmu
Hanoï, Hanoï, tu me retiens
Hanoi, Hanoi, kau menahanku
Tes typhons pleurent
Taifunmu menangis
Tes héros meurent
Pahlawanmu mati
La pluie dégringole
Hujan turun dengan deras
Autour du lac j'entends comme
Di sekitar danau aku mendengar seperti
Des bruits qui raisonnent
Suara yang bergema
Des vagues de motos
Gelombang motor
Quelle est cette autre personne?
Siapa orang lain itu?
Ton coeur qui klaxonne
Hatimu yang membunyikan klakson
Sous ton regard à croupis
Di bawah pandanganmu yang membusuk
Autour du lac il y a comme
Di sekitar danau ada seperti
Un monde qui bouillonne
Dunia yang mendidih
Devant moi un tableau
Di depanku sebuah lukisan
Des amoureux se questionnent
Kekasih bertanya-tanya
Et ma voix chantonne
Dan suaraku bernyanyi
Je te reverrai
Aku akan melihatmu lagi
Dans la chaleur humide sur tes trottoirs
Dalam kelembapan panas di trotoarmu
Hanoï, Hanoï, tu me fais voir
Hanoi, Hanoi, kau membuatku melihat
Ton sourire, ta vie dehors, tes couleurs aussi
Senyummu, kehidupanmu di luar, warnamu juga
Sous la jungle électrique j'perds mon chemin
Di bawah hutan elektrik aku tersesat
Hanoï, Hanoï, je t'appartiens
Hanoi, Hanoi, aku milikmu
Sur l'eau verte Tes marionnettes
Di atas air hijau, boneka-bonekamu
Dansent une autre vie
Menari kehidupan lain
Autour du lac j'entends comme
Di sekitar danau aku mendengar seperti
Des bruits qui raisonnent
Suara yang bergema
Des vagues de motos
Gelombang motor
Quelle est cette autre personne?
Siapa orang lain itu?
Ton coeur qui klaxonne
Hatimu yang membunyikan klakson
Sous ton regard à croupis
Di bawah pandanganmu yang membusuk
Autour du lac il y a comme
Di sekitar danau ada seperti
Un monde qui bouillonne
Dunia yang mendidih
Devant moi un tableau
Di depanku sebuah lukisan
Des amoureux se questionnent
Kekasih bertanya-tanya
Et ma voix chantonne
Dan suaraku bernyanyi
Je te reverrai
Aku akan melihatmu lagi
Dans le rétro je regarde si je t'aperçois
Di kaca spion aku melihat apakah aku bisa melihatmu
Hanoï, Hanoï, si loin de moi
Hanoi, Hanoi, begitu jauh dariku
Le vélo, la fleur de lune et moi à Paris
Sepeda, bunga bulan, dan aku di Paris
Hanoï, Hanoï
Hanoi, Hanoi
Dans le rétro je regarde si je t'aperçois
ในกระจกมองหลัง ฉันมองหาว่าฉันเห็นเธอหรือไม่
Hanoï, Hanoï, je me souviens
ฮานอย ฮานอย ฉันจำได้
Ton visage, ton parfum, tes ruelles aussi
ใบหน้าของเธอ กลิ่นของเธอ ซอกซอยของเธอด้วย
Je te regarde passer je suis chez toi
ฉันมองเธอผ่านไป ฉันอยู่ที่บ้านของเธอ
Hanoï, Hanoï, tu me retiens
ฮานอย ฮานอย เธอทำให้ฉันหยุดอยู่
Tes typhons pleurent
พายุไต้ฝุ่นของเธอร้องไห้
Tes héros meurent
วีรบุรุษของเธอตาย
La pluie dégringole
ฝนตกกระหน่ำ
Autour du lac j'entends comme
รอบ ๆ ทะเลสาบ ฉันได้ยินเสียง
Des bruits qui raisonnent
เสียงที่ดังก้อง
Des vagues de motos
คลื่นของมอเตอร์ไซค์
Quelle est cette autre personne?
นั่นคือคนอื่นหรือ?
Ton coeur qui klaxonne
หัวใจของเธอที่กดแตร
Sous ton regard à croupis
ใต้สายตาของเธอที่เน่าเปื่อย
Autour du lac il y a comme
รอบ ๆ ทะเลสาบมีเหมือน
Un monde qui bouillonne
โลกที่กำลังเดือดพล่าน
Devant moi un tableau
ตรงหน้าฉันเป็นภาพ
Des amoureux se questionnent
คู่รักกำลังถามคำถาม
Et ma voix chantonne
และเสียงร้องของฉันเป็นเพลง
Je te reverrai
ฉันจะได้พบเธออีก
Dans la chaleur humide sur tes trottoirs
ในความร้อนชื้นบนทางเท้าของเธอ
Hanoï, Hanoï, tu me fais voir
ฮานอย ฮานอย เธอทำให้ฉันเห็น
Ton sourire, ta vie dehors, tes couleurs aussi
รอยยิ้มของเธอ ชีวิตของเธอข้างนอก สีสันของเธอด้วย
Sous la jungle électrique j'perds mon chemin
ใต้ป่าไฟฟ้า ฉันหลงทาง
Hanoï, Hanoï, je t'appartiens
ฮานอย ฮานอย ฉันเป็นของเธอ
Sur l'eau verte Tes marionnettes
บนน้ำสีเขียว หุ่นกระบอกของเธอ
Dansent une autre vie
เต้นรำชีวิตอื่น
Autour du lac j'entends comme
รอบ ๆ ทะเลสาบ ฉันได้ยินเสียง
Des bruits qui raisonnent
เสียงที่ดังก้อง
Des vagues de motos
คลื่นของมอเตอร์ไซค์
Quelle est cette autre personne?
นั่นคือคนอื่นหรือ?
Ton coeur qui klaxonne
หัวใจของเธอที่กดแตร
Sous ton regard à croupis
ใต้สายตาของเธอที่เน่าเปื่อย
Autour du lac il y a comme
รอบ ๆ ทะเลสาบมีเหมือน
Un monde qui bouillonne
โลกที่กำลังเดือดพล่าน
Devant moi un tableau
ตรงหน้าฉันเป็นภาพ
Des amoureux se questionnent
คู่รักกำลังถามคำถาม
Et ma voix chantonne
และเสียงร้องของฉันเป็นเพลง
Je te reverrai
ฉันจะได้พบเธออีก
Dans le rétro je regarde si je t'aperçois
ในกระจกมองหลัง ฉันมองหาว่าฉันเห็นเธอหรือไม่
Hanoï, Hanoï, si loin de moi
ฮานอย ฮานอย ไกลจากฉัน
Le vélo, la fleur de lune et moi à Paris
จักรยาน ดอกไม้ของดวงจันทร์ และฉันที่ปารีส
Hanoï, Hanoï
ฮานอย ฮานอย
Dans le rétro je regarde si je t'aperçois
在后视镜里我看看是否能瞥见你
Hanoï, Hanoï, je me souviens
河内,河内,我记得
Ton visage, ton parfum, tes ruelles aussi
你的脸庞,你的香气,还有你的小巷
Je te regarde passer je suis chez toi
我看着你走过,我在你家
Hanoï, Hanoï, tu me retiens
河内,河内,你留住我
Tes typhons pleurent
你的台风在哭泣
Tes héros meurent
你的英雄在死去
La pluie dégringole
雨水猛烈地下落
Autour du lac j'entends comme
在湖边我听到好像
Des bruits qui raisonnent
回响的声音
Des vagues de motos
摩托车的波浪
Quelle est cette autre personne?
那是另一个人吗?
Ton coeur qui klaxonne
你的心在按喇叭
Sous ton regard à croupis
在你凝视下腐烂
Autour du lac il y a comme
在湖边好像有
Un monde qui bouillonne
一个沸腾的世界
Devant moi un tableau
在我面前是一幅画
Des amoureux se questionnent
恋人们在提问
Et ma voix chantonne
而我的声音在轻唱
Je te reverrai
我会再见到你
Dans la chaleur humide sur tes trottoirs
在你的人行道上的湿热中
Hanoï, Hanoï, tu me fais voir
河内,河内,你让我看见
Ton sourire, ta vie dehors, tes couleurs aussi
你的微笑,你户外的生活,还有你的色彩
Sous la jungle électrique j'perds mon chemin
在电的丛林下我迷失了方向
Hanoï, Hanoï, je t'appartiens
河内,河内,我属于你
Sur l'eau verte Tes marionnettes
在绿水上,你的木偶
Dansent une autre vie
跳着另一种生活的舞
Autour du lac j'entends comme
在湖边我听到好像
Des bruits qui raisonnent
回响的声音
Des vagues de motos
摩托车的波浪
Quelle est cette autre personne?
那是另一个人吗?
Ton coeur qui klaxonne
你的心在按喇叭
Sous ton regard à croupis
在你凝视下腐烂
Autour du lac il y a comme
在湖边好像有
Un monde qui bouillonne
一个沸腾的世界
Devant moi un tableau
在我面前是一幅画
Des amoureux se questionnent
恋人们在提问
Et ma voix chantonne
而我的声音在轻唱
Je te reverrai
我会再见到你
Dans le rétro je regarde si je t'aperçois
在后视镜里我看看是否能瞥见你
Hanoï, Hanoï, si loin de moi
河内,河内,离我如此遥远
Le vélo, la fleur de lune et moi à Paris
自行车,月亮花,还有我在巴黎
Hanoï, Hanoï
河内,河内

Curiosités sur la chanson Hanoï de La Grande Sophie

Quand la chanson “Hanoï” a-t-elle été lancée par La Grande Sophie?
La chanson Hanoï a été lancée en 2015, sur l’album “Nos Histoires”.
Qui a composé la chanson “Hanoï” de La Grande Sophie?
La chanson “Hanoï” de La Grande Sophie a été composée par Sophie Huriaux.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] La Grande Sophie

Autres artistes de Electronica