Le corps change en échange de quoi? On a rien demandé
La vie court tout autour de toi, l'as-tu vu passer?
Dans les rues, les gens penchent la tête comme des fleurs fanées
Dans leurs têtes, il y a des oiseaux qui veulent s'envoler
Tu vois, la vie moderne nous entraine
On s'affiche comme des héros
On ne s'approche plus, non, non, non
Tu sais, la vie moderne me rappelle qu'on est tous des numéros
Et tu ne réponds plus quand le mien sonne
On n'aime plus les mêmes choses qu'avant, on s'en est lassés
Au placard, j'en ai vu des gens, des gens entassés
On dit toujours que tout va bien
Mais si tout va mal, on fait de ce mal un chemin, on s'habitue
Tu vois, la vie moderne nous entraine
On s'affiche comme des héros
On ne s'approche plus, non, non, non
Tu sais, la vie moderne me rappelle qu'on est tous des numéros
Et tu ne réponds plus quand le mien sonne
Les jours tournent un film que personne n'a le temps de regarder
Quand il est fini, on s'étonne, j'ai rien vu passer
Dans l'écran, il y a des visages qui viennent défiler
Et leur solitude en bagage vient me hanter
Tu vois, la vie moderne nous entraine
On s'affiche comme des héros
On ne s'approche plus, non, non, non
Tu sais, la vie moderne me rappelle qu'on est tous des numéros
Et tu ne réponds plus quand le mien sonne
La vie moderne
La vie moderne
La vie moderne, la vie moderne
Le corps change en échange de quoi? On a rien demandé
O corpo muda em troca de quê? Não pedimos nada
La vie court tout autour de toi, l'as-tu vu passer?
A vida corre ao teu redor, viste-a passar?
Dans les rues, les gens penchent la tête comme des fleurs fanées
Nas ruas, as pessoas baixam a cabeça como flores murchas
Dans leurs têtes, il y a des oiseaux qui veulent s'envoler
Em suas cabeças, há pássaros que querem voar
Tu vois, la vie moderne nous entraine
Vês, a vida moderna nos arrasta
On s'affiche comme des héros
Nos exibimos como heróis
On ne s'approche plus, non, non, non
Não nos aproximamos mais, não, não, não
Tu sais, la vie moderne me rappelle qu'on est tous des numéros
Sabes, a vida moderna me lembra que somos todos números
Et tu ne réponds plus quand le mien sonne
E tu não respondes mais quando o meu toca
On n'aime plus les mêmes choses qu'avant, on s'en est lassés
Já não gostamos das mesmas coisas de antes, cansamo-nos
Au placard, j'en ai vu des gens, des gens entassés
No armário, vi pessoas, pessoas amontoadas
On dit toujours que tout va bien
Dizemos sempre que está tudo bem
Mais si tout va mal, on fait de ce mal un chemin, on s'habitue
Mas se tudo vai mal, fazemos deste mal um caminho, acostumamo-nos
Tu vois, la vie moderne nous entraine
Vês, a vida moderna nos arrasta
On s'affiche comme des héros
Nos exibimos como heróis
On ne s'approche plus, non, non, non
Não nos aproximamos mais, não, não, não
Tu sais, la vie moderne me rappelle qu'on est tous des numéros
Sabes, a vida moderna me lembra que somos todos números
Et tu ne réponds plus quand le mien sonne
E tu não respondes mais quando o meu toca
Les jours tournent un film que personne n'a le temps de regarder
Os dias passam um filme que ninguém tem tempo para assistir
Quand il est fini, on s'étonne, j'ai rien vu passer
Quando acaba, ficamos surpresos, não vi nada passar
Dans l'écran, il y a des visages qui viennent défiler
Na tela, há rostos que passam
Et leur solitude en bagage vient me hanter
E a sua solidão como bagagem vem me assombrar
Tu vois, la vie moderne nous entraine
Vês, a vida moderna nos arrasta
On s'affiche comme des héros
Nos exibimos como heróis
On ne s'approche plus, non, non, non
Não nos aproximamos mais, não, não, não
Tu sais, la vie moderne me rappelle qu'on est tous des numéros
Sabes, a vida moderna me lembra que somos todos números
Et tu ne réponds plus quand le mien sonne
E tu não respondes mais quando o meu toca
La vie moderne
A vida moderna
La vie moderne
A vida moderna
La vie moderne, la vie moderne
A vida moderna, a vida moderna
Le corps change en échange de quoi? On a rien demandé
What does the body change in exchange for? We didn't ask for anything
La vie court tout autour de toi, l'as-tu vu passer?
Life runs all around you, have you seen it pass?
Dans les rues, les gens penchent la tête comme des fleurs fanées
In the streets, people bow their heads like wilted flowers
Dans leurs têtes, il y a des oiseaux qui veulent s'envoler
In their heads, there are birds that want to fly away
Tu vois, la vie moderne nous entraine
You see, modern life drags us along
On s'affiche comme des héros
We display ourselves as heroes
On ne s'approche plus, non, non, non
We no longer approach each other, no, no, no
Tu sais, la vie moderne me rappelle qu'on est tous des numéros
You know, modern life reminds me that we are all numbers
Et tu ne réponds plus quand le mien sonne
And you no longer answer when mine rings
On n'aime plus les mêmes choses qu'avant, on s'en est lassés
We no longer love the same things as before, we've grown tired of them
Au placard, j'en ai vu des gens, des gens entassés
In the closet, I've seen people, people piled up
On dit toujours que tout va bien
We always say that everything is fine
Mais si tout va mal, on fait de ce mal un chemin, on s'habitue
But if everything is wrong, we make a path out of this wrong, we get used to it
Tu vois, la vie moderne nous entraine
You see, modern life drags us along
On s'affiche comme des héros
We display ourselves as heroes
On ne s'approche plus, non, non, non
We no longer approach each other, no, no, no
Tu sais, la vie moderne me rappelle qu'on est tous des numéros
You know, modern life reminds me that we are all numbers
Et tu ne réponds plus quand le mien sonne
And you no longer answer when mine rings
Les jours tournent un film que personne n'a le temps de regarder
The days turn a film that no one has time to watch
Quand il est fini, on s'étonne, j'ai rien vu passer
When it's over, we're surprised, I didn't see anything pass
Dans l'écran, il y a des visages qui viennent défiler
On the screen, there are faces that come scrolling
Et leur solitude en bagage vient me hanter
And their loneliness as luggage comes to haunt me
Tu vois, la vie moderne nous entraine
You see, modern life drags us along
On s'affiche comme des héros
We display ourselves as heroes
On ne s'approche plus, non, non, non
We no longer approach each other, no, no, no
Tu sais, la vie moderne me rappelle qu'on est tous des numéros
You know, modern life reminds me that we are all numbers
Et tu ne réponds plus quand le mien sonne
And you no longer answer when mine rings
La vie moderne
Modern life
La vie moderne
Modern life
La vie moderne, la vie moderne
Modern life, modern life
Le corps change en échange de quoi? On a rien demandé
¿A cambio de qué cambia el cuerpo? No se nos pidió nada
La vie court tout autour de toi, l'as-tu vu passer?
La vida corre a tu alrededor, ¿la has visto pasar?
Dans les rues, les gens penchent la tête comme des fleurs fanées
En las calles, la gente inclina la cabeza como flores marchitas
Dans leurs têtes, il y a des oiseaux qui veulent s'envoler
En sus cabezas, hay pájaros que quieren volar
Tu vois, la vie moderne nous entraine
Ves, la vida moderna nos arrastra
On s'affiche comme des héros
Nos mostramos como héroes
On ne s'approche plus, non, non, non
Ya no nos acercamos, no, no, no
Tu sais, la vie moderne me rappelle qu'on est tous des numéros
Sabes, la vida moderna me recuerda que todos somos números
Et tu ne réponds plus quand le mien sonne
Y ya no respondes cuando suena el mío
On n'aime plus les mêmes choses qu'avant, on s'en est lassés
Ya no nos gustan las mismas cosas que antes, nos hemos cansado
Au placard, j'en ai vu des gens, des gens entassés
En el armario, he visto a gente, gente amontonada
On dit toujours que tout va bien
Siempre decimos que todo va bien
Mais si tout va mal, on fait de ce mal un chemin, on s'habitue
Pero si todo va mal, hacemos de este mal un camino, nos acostumbramos
Tu vois, la vie moderne nous entraine
Ves, la vida moderna nos arrastra
On s'affiche comme des héros
Nos mostramos como héroes
On ne s'approche plus, non, non, non
Ya no nos acercamos, no, no, no
Tu sais, la vie moderne me rappelle qu'on est tous des numéros
Sabes, la vida moderna me recuerda que todos somos números
Et tu ne réponds plus quand le mien sonne
Y ya no respondes cuando suena el mío
Les jours tournent un film que personne n'a le temps de regarder
Los días proyectan una película que nadie tiene tiempo de ver
Quand il est fini, on s'étonne, j'ai rien vu passer
Cuando termina, nos sorprendemos, no vi nada pasar
Dans l'écran, il y a des visages qui viennent défiler
En la pantalla, hay caras que desfilan
Et leur solitude en bagage vient me hanter
Y su soledad como equipaje viene a atormentarme
Tu vois, la vie moderne nous entraine
Ves, la vida moderna nos arrastra
On s'affiche comme des héros
Nos mostramos como héroes
On ne s'approche plus, non, non, non
Ya no nos acercamos, no, no, no
Tu sais, la vie moderne me rappelle qu'on est tous des numéros
Sabes, la vida moderna me recuerda que todos somos números
Et tu ne réponds plus quand le mien sonne
Y ya no respondes cuando suena el mío
La vie moderne
La vida moderna
La vie moderne
La vida moderna
La vie moderne, la vie moderne
La vida moderna, la vida moderna
Le corps change en échange de quoi? On a rien demandé
Wofür verändert sich der Körper? Wir haben nichts gefragt
La vie court tout autour de toi, l'as-tu vu passer?
Das Leben läuft um dich herum, hast du es vorbeiziehen sehen?
Dans les rues, les gens penchent la tête comme des fleurs fanées
Auf den Straßen neigen die Leute den Kopf wie verwelkte Blumen
Dans leurs têtes, il y a des oiseaux qui veulent s'envoler
In ihren Köpfen gibt es Vögel, die fliegen wollen
Tu vois, la vie moderne nous entraine
Siehst du, das moderne Leben zieht uns mit sich
On s'affiche comme des héros
Wir präsentieren uns wie Helden
On ne s'approche plus, non, non, non
Wir nähern uns nicht mehr, nein, nein, nein
Tu sais, la vie moderne me rappelle qu'on est tous des numéros
Weißt du, das moderne Leben erinnert mich daran, dass wir alle nur Nummern sind
Et tu ne réponds plus quand le mien sonne
Und du antwortest nicht mehr, wenn meine klingelt
On n'aime plus les mêmes choses qu'avant, on s'en est lassés
Wir lieben nicht mehr die gleichen Dinge wie früher, wir sind müde davon
Au placard, j'en ai vu des gens, des gens entassés
Im Schrank habe ich viele Menschen gesehen, gestapelte Menschen
On dit toujours que tout va bien
Wir sagen immer, dass alles gut ist
Mais si tout va mal, on fait de ce mal un chemin, on s'habitue
Aber wenn alles schlecht ist, machen wir aus diesem Übel einen Weg, wir gewöhnen uns daran
Tu vois, la vie moderne nous entraine
Siehst du, das moderne Leben zieht uns mit sich
On s'affiche comme des héros
Wir präsentieren uns wie Helden
On ne s'approche plus, non, non, non
Wir nähern uns nicht mehr, nein, nein, nein
Tu sais, la vie moderne me rappelle qu'on est tous des numéros
Weißt du, das moderne Leben erinnert mich daran, dass wir alle nur Nummern sind
Et tu ne réponds plus quand le mien sonne
Und du antwortest nicht mehr, wenn meine klingelt
Les jours tournent un film que personne n'a le temps de regarder
Die Tage drehen einen Film, den niemand Zeit hat zu sehen
Quand il est fini, on s'étonne, j'ai rien vu passer
Wenn er vorbei ist, sind wir überrascht, ich habe nichts gesehen
Dans l'écran, il y a des visages qui viennent défiler
Auf dem Bildschirm gibt es Gesichter, die vorbeiziehen
Et leur solitude en bagage vient me hanter
Und ihre Einsamkeit als Gepäck kommt, um mich zu verfolgen
Tu vois, la vie moderne nous entraine
Siehst du, das moderne Leben zieht uns mit sich
On s'affiche comme des héros
Wir präsentieren uns wie Helden
On ne s'approche plus, non, non, non
Wir nähern uns nicht mehr, nein, nein, nein
Tu sais, la vie moderne me rappelle qu'on est tous des numéros
Weißt du, das moderne Leben erinnert mich daran, dass wir alle nur Nummern sind
Et tu ne réponds plus quand le mien sonne
Und du antwortest nicht mehr, wenn meine klingelt
La vie moderne
Das moderne Leben
La vie moderne
Das moderne Leben
La vie moderne, la vie moderne
Das moderne Leben, das moderne Leben
Le corps change en échange de quoi? On a rien demandé
Il corpo cambia in cambio di cosa? Non abbiamo chiesto nulla
La vie court tout autour de toi, l'as-tu vu passer?
La vita corre tutto intorno a te, l'hai vista passare?
Dans les rues, les gens penchent la tête comme des fleurs fanées
Nelle strade, le persone abbassano la testa come fiori appassiti
Dans leurs têtes, il y a des oiseaux qui veulent s'envoler
Nelle loro teste, ci sono uccelli che vogliono volare via
Tu vois, la vie moderne nous entraine
Vedi, la vita moderna ci trascina
On s'affiche comme des héros
Ci mostriamo come eroi
On ne s'approche plus, non, non, non
Non ci avviciniamo più, no, no, no
Tu sais, la vie moderne me rappelle qu'on est tous des numéros
Sai, la vita moderna mi ricorda che siamo tutti numeri
Et tu ne réponds plus quand le mien sonne
E tu non rispondi più quando suona il mio
On n'aime plus les mêmes choses qu'avant, on s'en est lassés
Non amiamo più le stesse cose di prima, ne siamo stanchi
Au placard, j'en ai vu des gens, des gens entassés
Nell'armadio, ho visto persone, persone ammassate
On dit toujours que tout va bien
Si dice sempre che tutto va bene
Mais si tout va mal, on fait de ce mal un chemin, on s'habitue
Ma se tutto va male, facciamo di questo male un percorso, ci abituiamo
Tu vois, la vie moderne nous entraine
Vedi, la vita moderna ci trascina
On s'affiche comme des héros
Ci mostriamo come eroi
On ne s'approche plus, non, non, non
Non ci avviciniamo più, no, no, no
Tu sais, la vie moderne me rappelle qu'on est tous des numéros
Sai, la vita moderna mi ricorda che siamo tutti numeri
Et tu ne réponds plus quand le mien sonne
E tu non rispondi più quando suona il mio
Les jours tournent un film que personne n'a le temps de regarder
I giorni girano un film che nessuno ha il tempo di guardare
Quand il est fini, on s'étonne, j'ai rien vu passer
Quando è finito, ci sorprendiamo, non ho visto nulla passare
Dans l'écran, il y a des visages qui viennent défiler
Nello schermo, ci sono volti che sfilano
Et leur solitude en bagage vient me hanter
E la loro solitudine come bagaglio viene a tormentarmi
Tu vois, la vie moderne nous entraine
Vedi, la vita moderna ci trascina
On s'affiche comme des héros
Ci mostriamo come eroi
On ne s'approche plus, non, non, non
Non ci avviciniamo più, no, no, no
Tu sais, la vie moderne me rappelle qu'on est tous des numéros
Sai, la vita moderna mi ricorda che siamo tutti numeri
Et tu ne réponds plus quand le mien sonne
E tu non rispondi più quando suona il mio
La vie moderne
La vita moderna
La vie moderne
La vita moderna
La vie moderne, la vie moderne
La vita moderna, la vita moderna