El Primer Día Del Resto De Mi Vida

Alvaro Ibarz Fuentes, Haritz Garde Fernandez, Pablo Urabayen Benegas, Xabier San Martin Beldarrain

Paroles Traduction

Entre tus nubes y mis contraluces
Fuiste cubriendo el cielo con las cruces
Que terminaron por tapar el Sol

Tu voz sonaba tan arrepentida
Arrodillado como un niño en la orilla
Desenterrando un poco de tu amor

Y ahora que te digo adiós
Y se abren mis alas
Me pides perdón

Te quise como a nada más
Como al respirar
Te quise como el fuego al viento
En una noche de San Juan

Y ahora que me voy me das
La luna sobre el mar
Ahora que no hay más destino
Que el camino en soledad

Ya queda poco por decir
Y poco para recordar
Que llora el río cuando pasa
Porque nunca volverá

Las lagrimas que saben más amargas
Son las que llevan dentro las palabras
Que se quedaron en tu corazón

La noche siempre trae algún consejo
Pero el silencio aviva los remordimientos
Yo fui en tu vida un baile sin canción

Y ahora que te digo adiós
Y se abren mis alas
Me pides perdón

Te quise como a nada más
Como al respirar
Te quise como el fuego al viento
En una noche de San Juan

Y ahora que me voy me das
La luna sobre el mar
Ahora que no hay más destino
Que el camino en soledad

Ya queda poco por decir
Y poco para recordar
Que llora el río cuando pasa
Porque nunca volverá

Pero te quise como a nada más
Como al respirar
Te quise como el fuego al viento
En una noche de San Juan

Y ahora que me voy me das
La luna sobre el mar
Ahora que no hay más destino
Que el camino en soledad

Ya queda poco por decir
Y poco para recordar
Que llora el río cuando pasa
Porque nunca volverá

El primer día de mi vida sin ti
Cosí tu sombra al viento que se marcha

Guardé un suspiro de después de partir
Dejé una carta para mis fantasmas

El primer día de mi vida sin ti
Cubrí recuerdos con sabanas blancas

Soplé en tu cara todo lo que sufrí
Llego la música hasta mi ventana

Entre tus nubes y mis contraluces
Entre tes nuages et mes contre-jours
Fuiste cubriendo el cielo con las cruces
Tu as couvert le ciel avec les croix
Que terminaron por tapar el Sol
Qui ont fini par cacher le soleil
Tu voz sonaba tan arrepentida
Ta voix sonnait si repentante
Arrodillado como un niño en la orilla
Agenuillé comme un enfant sur le rivage
Desenterrando un poco de tu amor
Déterrant un peu de ton amour
Y ahora que te digo adiós
Et maintenant que je te dis au revoir
Y se abren mis alas
Et que mes ailes s'ouvrent
Me pides perdón
Tu me demandes pardon
Te quise como a nada más
Je t'ai aimé comme rien d'autre
Como al respirar
Comme respirer
Te quise como el fuego al viento
Je t'ai aimé comme le feu aime le vent
En una noche de San Juan
Dans une nuit de Saint-Jean
Y ahora que me voy me das
Et maintenant que je m'en vais tu me donnes
La luna sobre el mar
La lune sur la mer
Ahora que no hay más destino
Maintenant qu'il n'y a plus de destin
Que el camino en soledad
Que le chemin en solitude
Ya queda poco por decir
Il reste peu à dire
Y poco para recordar
Et peu à se souvenir
Que llora el río cuando pasa
Que la rivière pleure quand elle passe
Porque nunca volverá
Parce qu'elle ne reviendra jamais
Las lagrimas que saben más amargas
Les larmes qui ont le goût le plus amer
Son las que llevan dentro las palabras
Sont celles qui portent en elles les mots
Que se quedaron en tu corazón
Qui sont restés dans ton cœur
La noche siempre trae algún consejo
La nuit apporte toujours un conseil
Pero el silencio aviva los remordimientos
Mais le silence attise les remords
Yo fui en tu vida un baile sin canción
J'ai été dans ta vie une danse sans chanson
Y ahora que te digo adiós
Et maintenant que je te dis au revoir
Y se abren mis alas
Et que mes ailes s'ouvrent
Me pides perdón
Tu me demandes pardon
Te quise como a nada más
Je t'ai aimé comme rien d'autre
Como al respirar
Comme respirer
Te quise como el fuego al viento
Je t'ai aimé comme le feu aime le vent
En una noche de San Juan
Dans une nuit de Saint-Jean
Y ahora que me voy me das
Et maintenant que je m'en vais tu me donnes
La luna sobre el mar
La lune sur la mer
Ahora que no hay más destino
Maintenant qu'il n'y a plus de destin
Que el camino en soledad
Que le chemin en solitude
Ya queda poco por decir
Il reste peu à dire
Y poco para recordar
Et peu à se souvenir
Que llora el río cuando pasa
Que la rivière pleure quand elle passe
Porque nunca volverá
Parce qu'elle ne reviendra jamais
Pero te quise como a nada más
Mais je t'ai aimé comme rien d'autre
Como al respirar
Comme respirer
Te quise como el fuego al viento
Je t'ai aimé comme le feu aime le vent
En una noche de San Juan
Dans une nuit de Saint-Jean
Y ahora que me voy me das
Et maintenant que je m'en vais tu me donnes
La luna sobre el mar
La lune sur la mer
Ahora que no hay más destino
Maintenant qu'il n'y a plus de destin
Que el camino en soledad
Que le chemin en solitude
Ya queda poco por decir
Il reste peu à dire
Y poco para recordar
Et peu à se souvenir
Que llora el río cuando pasa
Que la rivière pleure quand elle passe
Porque nunca volverá
Parce qu'elle ne reviendra jamais
El primer día de mi vida sin ti
Le premier jour de ma vie sans toi
Cosí tu sombra al viento que se marcha
J'ai cousu ton ombre au vent qui s'en va
Guardé un suspiro de después de partir
J'ai gardé un soupir après être parti
Dejé una carta para mis fantasmas
J'ai laissé une lettre pour mes fantômes
El primer día de mi vida sin ti
Le premier jour de ma vie sans toi
Cubrí recuerdos con sabanas blancas
J'ai couvert les souvenirs avec des draps blancs
Soplé en tu cara todo lo que sufrí
J'ai soufflé sur ton visage tout ce que j'ai souffert
Llego la música hasta mi ventana
La musique est arrivée à ma fenêtre
Entre tus nubes y mis contraluces
Entre as tuas nuvens e as minhas contraluzes
Fuiste cubriendo el cielo con las cruces
Foste cobrindo o céu com as cruzes
Que terminaron por tapar el Sol
Que acabaram por tapar o Sol
Tu voz sonaba tan arrepentida
A tua voz soava tão arrependida
Arrodillado como un niño en la orilla
Ajoelhado como uma criança na margem
Desenterrando un poco de tu amor
Desenterrando um pouco do teu amor
Y ahora que te digo adiós
E agora que te digo adeus
Y se abren mis alas
E as minhas asas se abrem
Me pides perdón
Pedes-me perdão
Te quise como a nada más
Amei-te como a nada mais
Como al respirar
Como ao respirar
Te quise como el fuego al viento
Amei-te como o fogo ao vento
En una noche de San Juan
Numa noite de São João
Y ahora que me voy me das
E agora que me vou, dás-me
La luna sobre el mar
A lua sobre o mar
Ahora que no hay más destino
Agora que não há mais destino
Que el camino en soledad
Que o caminho em solidão
Ya queda poco por decir
Já resta pouco para dizer
Y poco para recordar
E pouco para lembrar
Que llora el río cuando pasa
Que o rio chora quando passa
Porque nunca volverá
Porque nunca voltará
Las lagrimas que saben más amargas
As lágrimas que sabem mais amargas
Son las que llevan dentro las palabras
São as que levam dentro as palavras
Que se quedaron en tu corazón
Que ficaram no teu coração
La noche siempre trae algún consejo
A noite sempre traz algum conselho
Pero el silencio aviva los remordimientos
Mas o silêncio aviva os remorsos
Yo fui en tu vida un baile sin canción
Eu fui na tua vida uma dança sem canção
Y ahora que te digo adiós
E agora que te digo adeus
Y se abren mis alas
E as minhas asas se abrem
Me pides perdón
Pedes-me perdão
Te quise como a nada más
Amei-te como a nada mais
Como al respirar
Como ao respirar
Te quise como el fuego al viento
Amei-te como o fogo ao vento
En una noche de San Juan
Numa noite de São João
Y ahora que me voy me das
E agora que me vou, dás-me
La luna sobre el mar
A lua sobre o mar
Ahora que no hay más destino
Agora que não há mais destino
Que el camino en soledad
Que o caminho em solidão
Ya queda poco por decir
Já resta pouco para dizer
Y poco para recordar
E pouco para lembrar
Que llora el río cuando pasa
Que o rio chora quando passa
Porque nunca volverá
Porque nunca voltará
Pero te quise como a nada más
Mas amei-te como a nada mais
Como al respirar
Como ao respirar
Te quise como el fuego al viento
Amei-te como o fogo ao vento
En una noche de San Juan
Numa noite de São João
Y ahora que me voy me das
E agora que me vou, dás-me
La luna sobre el mar
A lua sobre o mar
Ahora que no hay más destino
Agora que não há mais destino
Que el camino en soledad
Que o caminho em solidão
Ya queda poco por decir
Já resta pouco para dizer
Y poco para recordar
E pouco para lembrar
Que llora el río cuando pasa
Que o rio chora quando passa
Porque nunca volverá
Porque nunca voltará
El primer día de mi vida sin ti
O primeiro dia da minha vida sem ti
Cosí tu sombra al viento que se marcha
Costurei a tua sombra ao vento que se vai
Guardé un suspiro de después de partir
Guardei um suspiro depois de partir
Dejé una carta para mis fantasmas
Deixei uma carta para os meus fantasmas
El primer día de mi vida sin ti
O primeiro dia da minha vida sem ti
Cubrí recuerdos con sabanas blancas
Cobri lembranças com lençóis brancos
Soplé en tu cara todo lo que sufrí
Soprei no teu rosto tudo o que sofri
Llego la música hasta mi ventana
A música chegou à minha janela
Entre tus nubes y mis contraluces
Between your clouds and my backlights
Fuiste cubriendo el cielo con las cruces
You were covering the sky with crosses
Que terminaron por tapar el Sol
That ended up blocking the Sun
Tu voz sonaba tan arrepentida
Your voice sounded so regretful
Arrodillado como un niño en la orilla
Kneeling like a child on the shore
Desenterrando un poco de tu amor
Unearthing a bit of your love
Y ahora que te digo adiós
And now that I say goodbye to you
Y se abren mis alas
And my wings open
Me pides perdón
You ask me for forgiveness
Te quise como a nada más
I loved you like nothing else
Como al respirar
Like breathing
Te quise como el fuego al viento
I loved you like the fire to the wind
En una noche de San Juan
On a Saint John's night
Y ahora que me voy me das
And now that I'm leaving you give me
La luna sobre el mar
The moon over the sea
Ahora que no hay más destino
Now that there is no more destiny
Que el camino en soledad
Than the path in solitude
Ya queda poco por decir
There is little left to say
Y poco para recordar
And little to remember
Que llora el río cuando pasa
That the river cries when it passes
Porque nunca volverá
Because it will never return
Las lagrimas que saben más amargas
The tears that taste more bitter
Son las que llevan dentro las palabras
Are those that carry within the words
Que se quedaron en tu corazón
That remained in your heart
La noche siempre trae algún consejo
The night always brings some advice
Pero el silencio aviva los remordimientos
But silence fuels the regrets
Yo fui en tu vida un baile sin canción
I was in your life a dance without a song
Y ahora que te digo adiós
And now that I say goodbye to you
Y se abren mis alas
And my wings open
Me pides perdón
You ask me for forgiveness
Te quise como a nada más
I loved you like nothing else
Como al respirar
Like breathing
Te quise como el fuego al viento
I loved you like the fire to the wind
En una noche de San Juan
On a Saint John's night
Y ahora que me voy me das
And now that I'm leaving you give me
La luna sobre el mar
The moon over the sea
Ahora que no hay más destino
Now that there is no more destiny
Que el camino en soledad
Than the path in solitude
Ya queda poco por decir
There is little left to say
Y poco para recordar
And little to remember
Que llora el río cuando pasa
That the river cries when it passes
Porque nunca volverá
Because it will never return
Pero te quise como a nada más
But I loved you like nothing else
Como al respirar
Like breathing
Te quise como el fuego al viento
I loved you like the fire to the wind
En una noche de San Juan
On a Saint John's night
Y ahora que me voy me das
And now that I'm leaving you give me
La luna sobre el mar
The moon over the sea
Ahora que no hay más destino
Now that there is no more destiny
Que el camino en soledad
Than the path in solitude
Ya queda poco por decir
There is little left to say
Y poco para recordar
And little to remember
Que llora el río cuando pasa
That the river cries when it passes
Porque nunca volverá
Because it will never return
El primer día de mi vida sin ti
The first day of my life without you
Cosí tu sombra al viento que se marcha
I sewed your shadow to the departing wind
Guardé un suspiro de después de partir
I saved a sigh from after leaving
Dejé una carta para mis fantasmas
I left a letter for my ghosts
El primer día de mi vida sin ti
The first day of my life without you
Cubrí recuerdos con sabanas blancas
I covered memories with white sheets
Soplé en tu cara todo lo que sufrí
I blew in your face all that I suffered
Llego la música hasta mi ventana
The music reached my window
Entre tus nubes y mis contraluces
Zwischen deinen Wolken und meinen Gegenlichtern
Fuiste cubriendo el cielo con las cruces
Hast du den Himmel mit Kreuzen bedeckt
Que terminaron por tapar el Sol
Die schließlich die Sonne verdeckten
Tu voz sonaba tan arrepentida
Deine Stimme klang so reuig
Arrodillado como un niño en la orilla
Auf den Knien wie ein Kind am Ufer
Desenterrando un poco de tu amor
Ein wenig von deiner Liebe ausgrabend
Y ahora que te digo adiós
Und jetzt, wo ich dir Lebewohl sage
Y se abren mis alas
Und meine Flügel sich öffnen
Me pides perdón
Bittest du mich um Vergebung
Te quise como a nada más
Ich liebte dich wie nichts anderes
Como al respirar
Wie das Atmen
Te quise como el fuego al viento
Ich liebte dich wie das Feuer den Wind
En una noche de San Juan
In einer Johannisnacht
Y ahora que me voy me das
Und jetzt, wo ich gehe, gibst du mir
La luna sobre el mar
Den Mond über dem Meer
Ahora que no hay más destino
Jetzt, wo es kein weiteres Schicksal gibt
Que el camino en soledad
Als den Weg in Einsamkeit
Ya queda poco por decir
Es bleibt wenig zu sagen
Y poco para recordar
Und wenig zu erinnern
Que llora el río cuando pasa
Dass der Fluss weint, wenn er vorbeifließt
Porque nunca volverá
Weil er nie zurückkehren wird
Las lagrimas que saben más amargas
Die Tränen, die bitterer schmecken
Son las que llevan dentro las palabras
Sind die, die die Worte in sich tragen
Que se quedaron en tu corazón
Die in deinem Herzen geblieben sind
La noche siempre trae algún consejo
Die Nacht bringt immer einen Rat
Pero el silencio aviva los remordimientos
Aber die Stille schürt die Reue
Yo fui en tu vida un baile sin canción
Ich war in deinem Leben ein Tanz ohne Lied
Y ahora que te digo adiós
Und jetzt, wo ich dir Lebewohl sage
Y se abren mis alas
Und meine Flügel sich öffnen
Me pides perdón
Bittest du mich um Vergebung
Te quise como a nada más
Ich liebte dich wie nichts anderes
Como al respirar
Wie das Atmen
Te quise como el fuego al viento
Ich liebte dich wie das Feuer den Wind
En una noche de San Juan
In einer Johannisnacht
Y ahora que me voy me das
Und jetzt, wo ich gehe, gibst du mir
La luna sobre el mar
Den Mond über dem Meer
Ahora que no hay más destino
Jetzt, wo es kein weiteres Schicksal gibt
Que el camino en soledad
Als den Weg in Einsamkeit
Ya queda poco por decir
Es bleibt wenig zu sagen
Y poco para recordar
Und wenig zu erinnern
Que llora el río cuando pasa
Dass der Fluss weint, wenn er vorbeifließt
Porque nunca volverá
Weil er nie zurückkehren wird
Pero te quise como a nada más
Aber ich liebte dich wie nichts anderes
Como al respirar
Wie das Atmen
Te quise como el fuego al viento
Ich liebte dich wie das Feuer den Wind
En una noche de San Juan
In einer Johannisnacht
Y ahora que me voy me das
Und jetzt, wo ich gehe, gibst du mir
La luna sobre el mar
Den Mond über dem Meer
Ahora que no hay más destino
Jetzt, wo es kein weiteres Schicksal gibt
Que el camino en soledad
Als den Weg in Einsamkeit
Ya queda poco por decir
Es bleibt wenig zu sagen
Y poco para recordar
Und wenig zu erinnern
Que llora el río cuando pasa
Dass der Fluss weint, wenn er vorbeifließt
Porque nunca volverá
Weil er nie zurückkehren wird
El primer día de mi vida sin ti
Der erste Tag meines Lebens ohne dich
Cosí tu sombra al viento que se marcha
Ich nähte deinen Schatten an den abziehenden Wind
Guardé un suspiro de después de partir
Ich bewahrte einen Seufzer auf, nachdem ich gegangen war
Dejé una carta para mis fantasmas
Ich hinterließ einen Brief für meine Geister
El primer día de mi vida sin ti
Der erste Tag meines Lebens ohne dich
Cubrí recuerdos con sabanas blancas
Ich bedeckte Erinnerungen mit weißen Laken
Soplé en tu cara todo lo que sufrí
Ich hauchte dir all meinen Schmerz ins Gesicht
Llego la música hasta mi ventana
Die Musik erreichte mein Fenster
Entre tus nubes y mis contraluces
Tra le tue nuvole e le mie contro luci
Fuiste cubriendo el cielo con las cruces
Hai coperto il cielo con le croci
Que terminaron por tapar el Sol
Che hanno finito per coprire il sole
Tu voz sonaba tan arrepentida
La tua voce suonava così pentita
Arrodillado como un niño en la orilla
In ginocchio come un bambino sulla riva
Desenterrando un poco de tu amor
Scavando un po' del tuo amore
Y ahora que te digo adiós
E ora che ti dico addio
Y se abren mis alas
E le mie ali si aprono
Me pides perdón
Mi chiedi perdono
Te quise como a nada más
Ti ho voluto come nient'altro
Como al respirar
Come respirare
Te quise como el fuego al viento
Ti ho voluto come il fuoco al vento
En una noche de San Juan
In una notte di San Giovanni
Y ahora que me voy me das
E ora che me ne vado mi dai
La luna sobre el mar
La luna sul mare
Ahora que no hay más destino
Ora che non c'è più destino
Que el camino en soledad
Che il cammino in solitudine
Ya queda poco por decir
C'è poco da dire
Y poco para recordar
E poco da ricordare
Que llora el río cuando pasa
Che il fiume piange quando passa
Porque nunca volverá
Perché non tornerà mai
Las lagrimas que saben más amargas
Le lacrime che sanno più amare
Son las que llevan dentro las palabras
Sono quelle che portano dentro le parole
Que se quedaron en tu corazón
Che sono rimaste nel tuo cuore
La noche siempre trae algún consejo
La notte porta sempre qualche consiglio
Pero el silencio aviva los remordimientos
Ma il silenzio alimenta i rimorsi
Yo fui en tu vida un baile sin canción
Io sono stato nella tua vita un ballo senza canzone
Y ahora que te digo adiós
E ora che ti dico addio
Y se abren mis alas
E le mie ali si aprono
Me pides perdón
Mi chiedi perdono
Te quise como a nada más
Ti ho voluto come nient'altro
Como al respirar
Come respirare
Te quise como el fuego al viento
Ti ho voluto come il fuoco al vento
En una noche de San Juan
In una notte di San Giovanni
Y ahora que me voy me das
E ora che me ne vado mi dai
La luna sobre el mar
La luna sul mare
Ahora que no hay más destino
Ora che non c'è più destino
Que el camino en soledad
Che il cammino in solitudine
Ya queda poco por decir
C'è poco da dire
Y poco para recordar
E poco da ricordare
Que llora el río cuando pasa
Che il fiume piange quando passa
Porque nunca volverá
Perché non tornerà mai
Pero te quise como a nada más
Ma ti ho voluto come nient'altro
Como al respirar
Come respirare
Te quise como el fuego al viento
Ti ho voluto come il fuoco al vento
En una noche de San Juan
In una notte di San Giovanni
Y ahora que me voy me das
E ora che me ne vado mi dai
La luna sobre el mar
La luna sul mare
Ahora que no hay más destino
Ora che non c'è più destino
Que el camino en soledad
Che il cammino in solitudine
Ya queda poco por decir
C'è poco da dire
Y poco para recordar
E poco da ricordare
Que llora el río cuando pasa
Che il fiume piange quando passa
Porque nunca volverá
Perché non tornerà mai
El primer día de mi vida sin ti
Il primo giorno della mia vita senza di te
Cosí tu sombra al viento que se marcha
Ho cucito la tua ombra al vento che se ne va
Guardé un suspiro de después de partir
Ho conservato un sospiro dopo essere partito
Dejé una carta para mis fantasmas
Ho lasciato una lettera per i miei fantasmi
El primer día de mi vida sin ti
Il primo giorno della mia vita senza di te
Cubrí recuerdos con sabanas blancas
Ho coperto i ricordi con lenzuola bianche
Soplé en tu cara todo lo que sufrí
Ho soffiato in faccia tutto quello che ho sofferto
Llego la música hasta mi ventana
La musica è arrivata alla mia finestra
Entre tus nubes y mis contraluces
Antara awanmu dan siluetku
Fuiste cubriendo el cielo con las cruces
Kau menutupi langit dengan salib
Que terminaron por tapar el Sol
Yang akhirnya menutupi matahari
Tu voz sonaba tan arrepentida
Suaramu terdengar begitu menyesal
Arrodillado como un niño en la orilla
Berlutut seperti anak kecil di tepi
Desenterrando un poco de tu amor
Menggali sedikit cinta dari dirimu
Y ahora que te digo adiós
Dan sekarang aku mengucapkan selamat tinggal
Y se abren mis alas
Dan sayapku terbuka
Me pides perdón
Kau meminta maaf
Te quise como a nada más
Aku mencintaimu lebih dari apa pun
Como al respirar
Seperti bernafas
Te quise como el fuego al viento
Aku mencintaimu seperti api pada angin
En una noche de San Juan
Pada malam San Juan
Y ahora que me voy me das
Dan sekarang aku pergi, kau berikan
La luna sobre el mar
Bulan di atas laut
Ahora que no hay más destino
Sekarang tidak ada tujuan lain
Que el camino en soledad
Selain jalan dalam kesendirian
Ya queda poco por decir
Sudah hampir tidak ada yang bisa dikatakan
Y poco para recordar
Dan hampir tidak ada yang bisa diingat
Que llora el río cuando pasa
Sungai menangis saat berlalu
Porque nunca volverá
Karena tidak akan pernah kembali
Las lagrimas que saben más amargas
Air mata yang paling pahit
Son las que llevan dentro las palabras
Adalah yang membawa kata-kata dalam
Que se quedaron en tu corazón
Yang tertinggal di hatimu
La noche siempre trae algún consejo
Malam selalu membawa beberapa nasihat
Pero el silencio aviva los remordimientos
Tapi keheningan memperkuat penyesalan
Yo fui en tu vida un baile sin canción
Aku adalah tarian tanpa lagu dalam hidupmu
Y ahora que te digo adiós
Dan sekarang aku mengucapkan selamat tinggal
Y se abren mis alas
Dan sayapku terbuka
Me pides perdón
Kau meminta maaf
Te quise como a nada más
Aku mencintaimu lebih dari apa pun
Como al respirar
Seperti bernafas
Te quise como el fuego al viento
Aku mencintaimu seperti api pada angin
En una noche de San Juan
Pada malam San Juan
Y ahora que me voy me das
Dan sekarang aku pergi, kau berikan
La luna sobre el mar
Bulan di atas laut
Ahora que no hay más destino
Sekarang tidak ada tujuan lain
Que el camino en soledad
Selain jalan dalam kesendirian
Ya queda poco por decir
Sudah hampir tidak ada yang bisa dikatakan
Y poco para recordar
Dan hampir tidak ada yang bisa diingat
Que llora el río cuando pasa
Sungai menangis saat berlalu
Porque nunca volverá
Karena tidak akan pernah kembali
Pero te quise como a nada más
Tapi aku mencintaimu lebih dari apa pun
Como al respirar
Seperti bernafas
Te quise como el fuego al viento
Aku mencintaimu seperti api pada angin
En una noche de San Juan
Pada malam San Juan
Y ahora que me voy me das
Dan sekarang aku pergi, kau berikan
La luna sobre el mar
Bulan di atas laut
Ahora que no hay más destino
Sekarang tidak ada tujuan lain
Que el camino en soledad
Selain jalan dalam kesendirian
Ya queda poco por decir
Sudah hampir tidak ada yang bisa dikatakan
Y poco para recordar
Dan hampir tidak ada yang bisa diingat
Que llora el río cuando pasa
Sungai menangis saat berlalu
Porque nunca volverá
Karena tidak akan pernah kembali
El primer día de mi vida sin ti
Hari pertama dalam hidupku tanpamu
Cosí tu sombra al viento que se marcha
Aku menjahit bayanganmu ke angin yang berlalu
Guardé un suspiro de después de partir
Aku menyimpan nafas setelah pergi
Dejé una carta para mis fantasmas
Aku meninggalkan surat untuk hantu-hantuku
El primer día de mi vida sin ti
Hari pertama dalam hidupku tanpamu
Cubrí recuerdos con sabanas blancas
Aku menutupi kenangan dengan seprai putih
Soplé en tu cara todo lo que sufrí
Aku meniupkan semua penderitaanku ke wajahmu
Llego la música hasta mi ventana
Musik sampai di jendela ku
Entre tus nubes y mis contraluces
ระหว่างเมฆของเธอกับแสงสวนทางของฉัน
Fuiste cubriendo el cielo con las cruces
เธอค่อยๆ ปกคลุมท้องฟ้าด้วยกางเขน
Que terminaron por tapar el Sol
ที่สุดท้ายก็ปิดบังแสงอาทิตย์
Tu voz sonaba tan arrepentida
เสียงของเธอดังขึ้นอย่างเสียใจ
Arrodillado como un niño en la orilla
คุกเข่าเหมือนเด็กน้อยริมฝั่ง
Desenterrando un poco de tu amor
ขุดค้นหาความรักของเธอออกมาเล็กน้อย
Y ahora que te digo adiós
และตอนนี้ที่ฉันบอกลาเธอ
Y se abren mis alas
และปีกของฉันก็กางออก
Me pides perdón
เธอขอโทษฉัน
Te quise como a nada más
ฉันรักเธอเหมือนไม่มีอะไรอื่น
Como al respirar
เหมือนการหายใจ
Te quise como el fuego al viento
ฉันรักเธอเหมือนไฟกับลม
En una noche de San Juan
ในคืนวันซานฮวน
Y ahora que me voy me das
และตอนนี้ที่ฉันจะไป เธอให้
La luna sobre el mar
ดวงจันทร์เหนือทะเล
Ahora que no hay más destino
ตอนนี้ไม่มีจุดหมายอื่น
Que el camino en soledad
นอกจากเส้นทางแห่งความเดียวดาย
Ya queda poco por decir
เหลือไม่มากที่จะพูด
Y poco para recordar
และไม่มากที่จะจดจำ
Que llora el río cuando pasa
ว่าแม่น้ำร้องไห้เมื่อไหลผ่าน
Porque nunca volverá
เพราะมันจะไม่กลับมาอีก
Las lagrimas que saben más amargas
น้ำตาที่รู้สึกขมขื่นที่สุด
Son las que llevan dentro las palabras
คือน้ำตาที่มีคำพูดอยู่ข้างใน
Que se quedaron en tu corazón
ที่ยังคงอยู่ในใจเธอ
La noche siempre trae algún consejo
คืนนี้มักจะนำคำแนะนำมาให้
Pero el silencio aviva los remordimientos
แต่ความเงียบทำให้ความรู้สึกผิดรุนแรงขึ้น
Yo fui en tu vida un baile sin canción
ฉันเป็นเพียงการเต้นรำในชีวิตเธอโดยไม่มีเพลง
Y ahora que te digo adiós
และตอนนี้ที่ฉันบอกลาเธอ
Y se abren mis alas
และปีกของฉันก็กางออก
Me pides perdón
เธอขอโทษฉัน
Te quise como a nada más
ฉันรักเธอเหมือนไม่มีอะไรอื่น
Como al respirar
เหมือนการหายใจ
Te quise como el fuego al viento
ฉันรักเธอเหมือนไฟกับลม
En una noche de San Juan
ในคืนวันซานฮวน
Y ahora que me voy me das
และตอนนี้ที่ฉันจะไป เธอให้
La luna sobre el mar
ดวงจันทร์เหนือทะเล
Ahora que no hay más destino
ตอนนี้ไม่มีจุดหมายอื่น
Que el camino en soledad
นอกจากเส้นทางแห่งความเดียวดาย
Ya queda poco por decir
เหลือไม่มากที่จะพูด
Y poco para recordar
และไม่มากที่จะจดจำ
Que llora el río cuando pasa
ว่าแม่น้ำร้องไห้เมื่อไหลผ่าน
Porque nunca volverá
เพราะมันจะไม่กลับมาอีก
Pero te quise como a nada más
แต่ฉันรักเธอเหมือนไม่มีอะไรอื่น
Como al respirar
เหมือนการหายใจ
Te quise como el fuego al viento
ฉันรักเธอเหมือนไฟกับลม
En una noche de San Juan
ในคืนวันซานฮวน
Y ahora que me voy me das
และตอนนี้ที่ฉันจะไป เธอให้
La luna sobre el mar
ดวงจันทร์เหนือทะเล
Ahora que no hay más destino
ตอนนี้ไม่มีจุดหมายอื่น
Que el camino en soledad
นอกจากเส้นทางแห่งความเดียวดาย
Ya queda poco por decir
เหลือไม่มากที่จะพูด
Y poco para recordar
และไม่มากที่จะจดจำ
Que llora el río cuando pasa
ว่าแม่น้ำร้องไห้เมื่อไหลผ่าน
Porque nunca volverá
เพราะมันจะไม่กลับมาอีก
El primer día de mi vida sin ti
วันแรกของชีวิตฉันโดยไม่มีเธอ
Cosí tu sombra al viento que se marcha
ฉันเย็บเงาของเธอไว้กับลมที่พัดผ่าน
Guardé un suspiro de después de partir
ฉันเก็บหายใจสุดท้ายหลังจากออกเดินทาง
Dejé una carta para mis fantasmas
ฉันทิ้งจดหมายไว้ให้ผีของฉัน
El primer día de mi vida sin ti
วันแรกของชีวิตฉันโดยไม่มีเธอ
Cubrí recuerdos con sabanas blancas
ฉันปกปิดความทรงจำด้วยผ้าปูที่นอนสีขาว
Soplé en tu cara todo lo que sufrí
ฉันพ่นลมหายใจที่ฉันทนทุกข์ทรมานใส่หน้าเธอ
Llego la música hasta mi ventana
เสียงดนตรีส่งมาถึงหน้าต่างของฉัน
Entre tus nubes y mis contraluces
在你的云朵和我的逆光之间
Fuiste cubriendo el cielo con las cruces
你用十字架覆盖了天空
Que terminaron por tapar el Sol
最终遮住了太阳
Tu voz sonaba tan arrepentida
你的声音听起来如此懊悔
Arrodillado como un niño en la orilla
像一个在海边跪着的孩子
Desenterrando un poco de tu amor
挖掘你的一点点爱
Y ahora que te digo adiós
现在我告别你
Y se abren mis alas
我的翅膀展开
Me pides perdón
你向我道歉
Te quise como a nada más
我爱你如同爱生命
Como al respirar
如同呼吸
Te quise como el fuego al viento
我爱你如同火爱风
En una noche de San Juan
在圣胡安之夜
Y ahora que me voy me das
现在我要离开,你给我
La luna sobre el mar
海上的月亮
Ahora que no hay más destino
现在没有其他的目的地
Que el camino en soledad
只有孤独的路
Ya queda poco por decir
还有很少的话要说
Y poco para recordar
还有很少的事要记
Que llora el río cuando pasa
河流在流过时哭泣
Porque nunca volverá
因为它永远不会回来
Las lagrimas que saben más amargas
那些最苦的泪水
Son las que llevan dentro las palabras
是那些留在你心中的话语
Que se quedaron en tu corazón
那些留在你心中的话语
La noche siempre trae algún consejo
夜晚总是带来一些建议
Pero el silencio aviva los remordimientos
但是沉默激发了悔恨
Yo fui en tu vida un baile sin canción
在你的生活中,我是一场没有歌的舞
Y ahora que te digo adiós
现在我告别你
Y se abren mis alas
我的翅膀展开
Me pides perdón
你向我道歉
Te quise como a nada más
我爱你如同爱生命
Como al respirar
如同呼吸
Te quise como el fuego al viento
我爱你如同火爱风
En una noche de San Juan
在圣胡安之夜
Y ahora que me voy me das
现在我要离开,你给我
La luna sobre el mar
海上的月亮
Ahora que no hay más destino
现在没有其他的目的地
Que el camino en soledad
只有孤独的路
Ya queda poco por decir
还有很少的话要说
Y poco para recordar
还有很少的事要记
Que llora el río cuando pasa
河流在流过时哭泣
Porque nunca volverá
因为它永远不会回来
Pero te quise como a nada más
但我爱你如同爱生命
Como al respirar
如同呼吸
Te quise como el fuego al viento
我爱你如同火爱风
En una noche de San Juan
在圣胡安之夜
Y ahora que me voy me das
现在我要离开,你给我
La luna sobre el mar
海上的月亮
Ahora que no hay más destino
现在没有其他的目的地
Que el camino en soledad
只有孤独的路
Ya queda poco por decir
还有很少的话要说
Y poco para recordar
还有很少的事要记
Que llora el río cuando pasa
河流在流过时哭泣
Porque nunca volverá
因为它永远不会回来
El primer día de mi vida sin ti
没有你的生活的第一天
Cosí tu sombra al viento que se marcha
我把你的影子缝在了离去的风中
Guardé un suspiro de después de partir
我保存了离开后的一声叹息
Dejé una carta para mis fantasmas
我给我的幽灵留下了一封信
El primer día de mi vida sin ti
没有你的生活的第一天
Cubrí recuerdos con sabanas blancas
我用白色的床单覆盖了回忆
Soplé en tu cara todo lo que sufrí
我在你的脸上吹过所有我所受的苦
Llego la música hasta mi ventana
音乐来到了我的窗前

Curiosités sur la chanson El Primer Día Del Resto De Mi Vida de La Oreja de Van Gogh

Sur quels albums la chanson “El Primer Día Del Resto De Mi Vida” a-t-elle été lancée par La Oreja de Van Gogh?
La Oreja de Van Gogh a lancé la chanson sur les albums “Primera Fila” en 2013 et “El Primer Dia Del Resto De Mi Vida” en 2013.
Qui a composé la chanson “El Primer Día Del Resto De Mi Vida” de La Oreja de Van Gogh?
La chanson “El Primer Día Del Resto De Mi Vida” de La Oreja de Van Gogh a été composée par Alvaro Ibarz Fuentes, Haritz Garde Fernandez, Pablo Urabayen Benegas, Xabier San Martin Beldarrain.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] La Oreja de Van Gogh

Autres artistes de Pop rock