Colonel Carrillo

Karim Zenoud, Mohammed Soulaimane Ettayeb

Paroles Traduction

Soulayman Beats

Par la justice souvent condamné
Faire des allers-retours pendant beaucoup d'années
J'ai pas fait l'armée, mais tout c'que je sais
C'est qu'il faut nous tirer dessus pour nous désarmer
Quelqu'un de fier, j'suis pas un rappeur
Tu veux savoir qui j'suis, tu demande à mon père
On sait d'où vient la haine, on aime pas la défaite
C'est pour mieux t'enculer qu'on fait semblant de perdre
J'en aurai jamais marre de brasser
J'irai sur Mars dès qu'j'ai plus le bracelet
J'suis bourré, ce soir je finis sur la jambe
J'suis sorti, les rappeurs s'enferment dans leur chambre
Mon histoire, je la porte sur le dos
Mes cicatrices valent le poids d'mes erreurs
J'ai baisé l'espoir, en cellule le soir
J'fume et j'aspire à leur faire des horreurs
J'suis venu prendre, prendre
Rebeu cramé, j'ai l'ambition de vendre
A 14 ans j'ai porté mes couilles et le tard-pé
J'suis rentré pour les mettre à plat ventre
Le surveillant m'ramène ma côte de bœuf
Avant d'la faire griller j'bois tous le sang
9.8.0.3.504
Numéro d'écrou mon cousin fait en billets de 100
Beefsteak sur la table, j'le ramène quand t'as faim
J'casse des gueules, pas l'même torse qu'avant
J'ai tourné l'dos à celui qui me poucave
J'suis sur-armé, ouais bande de putains
C'est vrai j'suis plus dur et plus de-spee
J'suis un litre de pure, t'es un litre de semi
Fils je reviens, j'ai les crocs d'antan
J'achète une grosse montre, j'fais un trou dans l'temps
Ceux qui m'écoutent, c'est des charbonneurs
Femmes ou sœurs de youv' mais pas des grosses putes
On s'comprend, la haine dans l'sang
La soif de revanche c'est c'qui nous anime
Nos parents étaient pauvres, ouais la vie c'est dur
Comme un Glock dans la bouche ou se faire dans l'fut'
Des enjeux énormes où l'on perd sa vie
Il faut du biff, on est unanimes
Ma mère est tout l'temps malade
J'fais qu'du placard et mon père il s'est cassé l'dos
J'tourne dans Paname, j'cherche un château
Mais pour eux rien n'est assez beau
Des rivières de sang, n'oublie pas qu'les parents
D'nos parents ont subi la torture
J'la ressens dans mes gènes, les choses ont changé
C'est leur fils qui lave ma voiture
J'sais déjà c'qui m'attend, j'ai niqué mon destin
J'suis contre eux, j'suis ce jeune de cité rebelle
J'fais pas les poubelles, sale fils de pute
Oublie pas qu'Dieu m'aime et ma fille est trop belle
J'vais me laver contre l'œil car trop d'batârds

Soulayman Beats
Soulayman Beats
Par la justice souvent condamné
Frequentemente condenado pela justiça
Faire des allers-retours pendant beaucoup d'années
Fazendo idas e vindas por muitos anos
J'ai pas fait l'armée, mais tout c'que je sais
Eu não fiz o exército, mas tudo que eu sei
C'est qu'il faut nous tirer dessus pour nous désarmer
É que eles têm que atirar em nós para nos desarmar
Quelqu'un de fier, j'suis pas un rappeur
Alguém orgulhoso, eu não sou um rapper
Tu veux savoir qui j'suis, tu demande à mon père
Você quer saber quem eu sou, pergunte ao meu pai
On sait d'où vient la haine, on aime pas la défaite
Sabemos de onde vem o ódio, não gostamos da derrota
C'est pour mieux t'enculer qu'on fait semblant de perdre
É para te foder melhor que fingimos perder
J'en aurai jamais marre de brasser
Nunca me cansarei de mexer
J'irai sur Mars dès qu'j'ai plus le bracelet
Irei para Marte assim que tirar a pulseira
J'suis bourré, ce soir je finis sur la jambe
Estou bêbado, esta noite termino na perna
J'suis sorti, les rappeurs s'enferment dans leur chambre
Saí, os rappers se trancam em seus quartos
Mon histoire, je la porte sur le dos
Minha história, eu a carrego nas costas
Mes cicatrices valent le poids d'mes erreurs
Minhas cicatrizes valem o peso dos meus erros
J'ai baisé l'espoir, en cellule le soir
Eu fodi a esperança, na cela à noite
J'fume et j'aspire à leur faire des horreurs
Eu fumo e aspiro a fazer horrores com eles
J'suis venu prendre, prendre
Vim para pegar, pegar
Rebeu cramé, j'ai l'ambition de vendre
Árabe queimado, tenho a ambição de vender
A 14 ans j'ai porté mes couilles et le tard-pé
Aos 14 anos carreguei minhas bolas e o tard-pé
J'suis rentré pour les mettre à plat ventre
Voltei para colocá-los de bruços
Le surveillant m'ramène ma côte de bœuf
O guarda me traz meu bife
Avant d'la faire griller j'bois tous le sang
Antes de grelhar, bebo todo o sangue
9.8.0.3.504
9.8.0.3.504
Numéro d'écrou mon cousin fait en billets de 100
Número de registro meu primo fez em notas de 100
Beefsteak sur la table, j'le ramène quand t'as faim
Bife na mesa, eu o trago quando você está com fome
J'casse des gueules, pas l'même torse qu'avant
Eu quebro rostos, não o mesmo peito de antes
J'ai tourné l'dos à celui qui me poucave
Virei as costas para quem me dedurou
J'suis sur-armé, ouais bande de putains
Estou super armado, sim, bando de putas
C'est vrai j'suis plus dur et plus de-spee
É verdade que sou mais duro e mais desesperado
J'suis un litre de pure, t'es un litre de semi
Sou um litro de puro, você é um litro de semi
Fils je reviens, j'ai les crocs d'antan
Filho, estou voltando, tenho a mesma fome de antes
J'achète une grosse montre, j'fais un trou dans l'temps
Compro um relógio grande, faço um buraco no tempo
Ceux qui m'écoutent, c'est des charbonneurs
Aqueles que me ouvem, são trabalhadores
Femmes ou sœurs de youv' mais pas des grosses putes
Mulheres ou irmãs de youv' mas não putas grandes
On s'comprend, la haine dans l'sang
Nos entendemos, ódio no sangue
La soif de revanche c'est c'qui nous anime
A sede de vingança é o que nos move
Nos parents étaient pauvres, ouais la vie c'est dur
Nossos pais eram pobres, sim, a vida é dura
Comme un Glock dans la bouche ou se faire dans l'fut'
Como um Glock na boca ou ser fodido no futuro
Des enjeux énormes où l'on perd sa vie
Riscos enormes onde se perde a vida
Il faut du biff, on est unanimes
Precisamos de dinheiro, todos concordam
Ma mère est tout l'temps malade
Minha mãe está sempre doente
J'fais qu'du placard et mon père il s'est cassé l'dos
Só faço armário e meu pai quebrou as costas
J'tourne dans Paname, j'cherche un château
Ando por Paris, procuro um castelo
Mais pour eux rien n'est assez beau
Mas para eles nada é bonito o suficiente
Des rivières de sang, n'oublie pas qu'les parents
Rios de sangue, não se esqueça que os pais
D'nos parents ont subi la torture
Dos nossos pais sofreram tortura
J'la ressens dans mes gènes, les choses ont changé
Sinto isso nos meus genes, as coisas mudaram
C'est leur fils qui lave ma voiture
É o filho deles que lava meu carro
J'sais déjà c'qui m'attend, j'ai niqué mon destin
Já sei o que me espera, estraguei meu destino
J'suis contre eux, j'suis ce jeune de cité rebelle
Estou contra eles, sou esse jovem rebelde da cidade
J'fais pas les poubelles, sale fils de pute
Não vasculho o lixo, seu filho da puta
Oublie pas qu'Dieu m'aime et ma fille est trop belle
Não se esqueça que Deus me ama e minha filha é muito bonita
J'vais me laver contre l'œil car trop d'batârds
Vou me lavar contra o olho porque tem muitos bastardos.
Soulayman Beats
Soulayman Beats
Par la justice souvent condamné
Often condemned by justice
Faire des allers-retours pendant beaucoup d'années
Going back and forth for many years
J'ai pas fait l'armée, mais tout c'que je sais
I didn't do the army, but all I know
C'est qu'il faut nous tirer dessus pour nous désarmer
Is that they have to shoot us to disarm us
Quelqu'un de fier, j'suis pas un rappeur
Someone proud, I'm not a rapper
Tu veux savoir qui j'suis, tu demande à mon père
You want to know who I am, you ask my father
On sait d'où vient la haine, on aime pas la défaite
We know where the hatred comes from, we don't like defeat
C'est pour mieux t'enculer qu'on fait semblant de perdre
It's to fuck you over better that we pretend to lose
J'en aurai jamais marre de brasser
I'll never get tired of hustling
J'irai sur Mars dès qu'j'ai plus le bracelet
I'll go to Mars as soon as I don't have the bracelet anymore
J'suis bourré, ce soir je finis sur la jambe
I'm drunk, tonight I end up on the leg
J'suis sorti, les rappeurs s'enferment dans leur chambre
I went out, the rappers lock themselves in their room
Mon histoire, je la porte sur le dos
My story, I carry it on my back
Mes cicatrices valent le poids d'mes erreurs
My scars are worth the weight of my mistakes
J'ai baisé l'espoir, en cellule le soir
I fucked hope, in the cell at night
J'fume et j'aspire à leur faire des horreurs
I smoke and aspire to do horrors to them
J'suis venu prendre, prendre
I came to take, take
Rebeu cramé, j'ai l'ambition de vendre
Burnt Arab, I have the ambition to sell
A 14 ans j'ai porté mes couilles et le tard-pé
At 14 I carried my balls and the late-pe
J'suis rentré pour les mettre à plat ventre
I came in to put them flat on their stomach
Le surveillant m'ramène ma côte de bœuf
The guard brings me my rib of beef
Avant d'la faire griller j'bois tous le sang
Before grilling it I drink all the blood
9.8.0.3.504
9.8.0.3.504
Numéro d'écrou mon cousin fait en billets de 100
Prison number my cousin made in 100 bills
Beefsteak sur la table, j'le ramène quand t'as faim
Steak on the table, I bring it back when you're hungry
J'casse des gueules, pas l'même torse qu'avant
I break faces, not the same torso as before
J'ai tourné l'dos à celui qui me poucave
I turned my back on the one who snitched on me
J'suis sur-armé, ouais bande de putains
I'm over-armed, yeah bunch of bitches
C'est vrai j'suis plus dur et plus de-spee
It's true I'm harder and more desperate
J'suis un litre de pure, t'es un litre de semi
I'm a liter of pure, you're a liter of semi
Fils je reviens, j'ai les crocs d'antan
Son I'm coming back, I have the fangs of yesteryear
J'achète une grosse montre, j'fais un trou dans l'temps
I buy a big watch, I make a hole in time
Ceux qui m'écoutent, c'est des charbonneurs
Those who listen to me, they are coalmen
Femmes ou sœurs de youv' mais pas des grosses putes
Women or sisters of youv' but not big whores
On s'comprend, la haine dans l'sang
We understand each other, hatred in the blood
La soif de revanche c'est c'qui nous anime
The thirst for revenge is what drives us
Nos parents étaient pauvres, ouais la vie c'est dur
Our parents were poor, yeah life is hard
Comme un Glock dans la bouche ou se faire dans l'fut'
Like a Glock in the mouth or getting fucked in the ass
Des enjeux énormes où l'on perd sa vie
Huge stakes where you lose your life
Il faut du biff, on est unanimes
We need money, we all agree
Ma mère est tout l'temps malade
My mother is always sick
J'fais qu'du placard et mon père il s'est cassé l'dos
I only do closet and my father broke his back
J'tourne dans Paname, j'cherche un château
I'm turning in Paname, I'm looking for a castle
Mais pour eux rien n'est assez beau
But for them nothing is beautiful enough
Des rivières de sang, n'oublie pas qu'les parents
Rivers of blood, don't forget that the parents
D'nos parents ont subi la torture
Of our parents underwent torture
J'la ressens dans mes gènes, les choses ont changé
I feel it in my genes, things have changed
C'est leur fils qui lave ma voiture
It's their son who washes my car
J'sais déjà c'qui m'attend, j'ai niqué mon destin
I already know what awaits me, I fucked my destiny
J'suis contre eux, j'suis ce jeune de cité rebelle
I'm against them, I'm this rebellious city youth
J'fais pas les poubelles, sale fils de pute
I don't do trash, dirty son of a bitch
Oublie pas qu'Dieu m'aime et ma fille est trop belle
Don't forget that God loves me and my daughter is too beautiful
J'vais me laver contre l'œil car trop d'batârds
I'm going to wash against the eye because too many bastards
Soulayman Beats
Soulayman Beats
Par la justice souvent condamné
Condenado a menudo por la justicia
Faire des allers-retours pendant beaucoup d'années
Hacer idas y venidas durante muchos años
J'ai pas fait l'armée, mais tout c'que je sais
No hice el ejército, pero todo lo que sé
C'est qu'il faut nous tirer dessus pour nous désarmer
Es que tienen que dispararnos para desarmarnos
Quelqu'un de fier, j'suis pas un rappeur
Alguien orgulloso, no soy un rapero
Tu veux savoir qui j'suis, tu demande à mon père
Quieres saber quién soy, pregúntale a mi padre
On sait d'où vient la haine, on aime pas la défaite
Sabemos de dónde viene el odio, no nos gusta la derrota
C'est pour mieux t'enculer qu'on fait semblant de perdre
Es para joderte mejor que fingimos perder
J'en aurai jamais marre de brasser
Nunca me cansaré de agitar
J'irai sur Mars dès qu'j'ai plus le bracelet
Iré a Marte tan pronto como me quite la pulsera
J'suis bourré, ce soir je finis sur la jambe
Estoy borracho, esta noche termino en la pierna
J'suis sorti, les rappeurs s'enferment dans leur chambre
Salí, los raperos se encierran en su habitación
Mon histoire, je la porte sur le dos
Mi historia, la llevo a cuestas
Mes cicatrices valent le poids d'mes erreurs
Mis cicatrices valen el peso de mis errores
J'ai baisé l'espoir, en cellule le soir
Follé la esperanza, en la celda por la noche
J'fume et j'aspire à leur faire des horreurs
Fumo y aspiro a hacerles horrores
J'suis venu prendre, prendre
Vine a tomar, tomar
Rebeu cramé, j'ai l'ambition de vendre
Rebeu quemado, tengo la ambición de vender
A 14 ans j'ai porté mes couilles et le tard-pé
A los 14 años llevé mis cojones y el tard-pé
J'suis rentré pour les mettre à plat ventre
Entré para ponerlos boca abajo
Le surveillant m'ramène ma côte de bœuf
El vigilante me trae mi costilla de buey
Avant d'la faire griller j'bois tous le sang
Antes de asarlo, bebo toda la sangre
9.8.0.3.504
9.8.0.3.504
Numéro d'écrou mon cousin fait en billets de 100
Número de prisionero mi primo hace en billetes de 100
Beefsteak sur la table, j'le ramène quand t'as faim
Bistec en la mesa, lo traigo cuando tienes hambre
J'casse des gueules, pas l'même torse qu'avant
Rompo caras, no el mismo torso que antes
J'ai tourné l'dos à celui qui me poucave
Le di la espalda a quien me delató
J'suis sur-armé, ouais bande de putains
Estoy sobrearmado, sí, banda de putas
C'est vrai j'suis plus dur et plus de-spee
Es cierto, soy más duro y más desesperado
J'suis un litre de pure, t'es un litre de semi
Soy un litro de puro, eres un litro de semi
Fils je reviens, j'ai les crocs d'antan
Hijo, vuelvo, tengo los colmillos de antaño
J'achète une grosse montre, j'fais un trou dans l'temps
Compro un reloj grande, hago un agujero en el tiempo
Ceux qui m'écoutent, c'est des charbonneurs
Los que me escuchan, son carboneros
Femmes ou sœurs de youv' mais pas des grosses putes
Mujeres o hermanas de youv' pero no grandes putas
On s'comprend, la haine dans l'sang
Nos entendemos, el odio en la sangre
La soif de revanche c'est c'qui nous anime
La sed de venganza es lo que nos anima
Nos parents étaient pauvres, ouais la vie c'est dur
Nuestros padres eran pobres, sí, la vida es dura
Comme un Glock dans la bouche ou se faire dans l'fut'
Como un Glock en la boca o ser follado en el culo
Des enjeux énormes où l'on perd sa vie
Desafíos enormes donde se pierde la vida
Il faut du biff, on est unanimes
Necesitamos pasta, estamos de acuerdo
Ma mère est tout l'temps malade
Mi madre está siempre enferma
J'fais qu'du placard et mon père il s'est cassé l'dos
Solo hago armario y mi padre se rompió la espalda
J'tourne dans Paname, j'cherche un château
Doy vueltas por París, busco un castillo
Mais pour eux rien n'est assez beau
Pero para ellos nada es lo suficientemente hermoso
Des rivières de sang, n'oublie pas qu'les parents
Ríos de sangre, no olvides que los padres
D'nos parents ont subi la torture
De nuestros padres sufrieron tortura
J'la ressens dans mes gènes, les choses ont changé
Lo siento en mis genes, las cosas han cambiado
C'est leur fils qui lave ma voiture
Es su hijo quien lava mi coche
J'sais déjà c'qui m'attend, j'ai niqué mon destin
Ya sé lo que me espera, jodí mi destino
J'suis contre eux, j'suis ce jeune de cité rebelle
Estoy contra ellos, soy ese joven rebelde de la ciudad
J'fais pas les poubelles, sale fils de pute
No hago la basura, sucio hijo de puta
Oublie pas qu'Dieu m'aime et ma fille est trop belle
No olvides que Dios me ama y mi hija es demasiado hermosa
J'vais me laver contre l'œil car trop d'batârds
Voy a lavarme contra el ojo porque hay demasiados bastardos
Soulayman Beats
Soulayman Beats
Par la justice souvent condamné
Oft durch die Gerechtigkeit verurteilt
Faire des allers-retours pendant beaucoup d'années
Viele Jahre hin und her pendeln
J'ai pas fait l'armée, mais tout c'que je sais
Ich habe nicht gedient, aber alles, was ich weiß
C'est qu'il faut nous tirer dessus pour nous désarmer
Ist, dass man auf uns schießen muss, um uns zu entwaffnen
Quelqu'un de fier, j'suis pas un rappeur
Jemand stolz, ich bin kein Rapper
Tu veux savoir qui j'suis, tu demande à mon père
Du willst wissen, wer ich bin, frag meinen Vater
On sait d'où vient la haine, on aime pas la défaite
Wir wissen, woher der Hass kommt, wir mögen die Niederlage nicht
C'est pour mieux t'enculer qu'on fait semblant de perdre
Wir tun nur so, als ob wir verlieren, um dich besser zu ficken
J'en aurai jamais marre de brasser
Ich werde nie müde, Geld zu machen
J'irai sur Mars dès qu'j'ai plus le bracelet
Ich werde auf den Mars gehen, sobald ich das Armband nicht mehr habe
J'suis bourré, ce soir je finis sur la jambe
Ich bin betrunken, heute Abend endet es mit dem Bein
J'suis sorti, les rappeurs s'enferment dans leur chambre
Ich bin raus, die Rapper schließen sich in ihrem Zimmer ein
Mon histoire, je la porte sur le dos
Meine Geschichte trage ich auf dem Rücken
Mes cicatrices valent le poids d'mes erreurs
Meine Narben sind so viel wert wie meine Fehler
J'ai baisé l'espoir, en cellule le soir
Ich habe die Hoffnung gefickt, abends in der Zelle
J'fume et j'aspire à leur faire des horreurs
Ich rauche und hoffe, ihnen Schrecken einzujagen
J'suis venu prendre, prendre
Ich bin gekommen, um zu nehmen, zu nehmen
Rebeu cramé, j'ai l'ambition de vendre
Verbrannter Araber, ich habe den Ehrgeiz zu verkaufen
A 14 ans j'ai porté mes couilles et le tard-pé
Mit 14 habe ich meine Eier und den Spätpenis getragen
J'suis rentré pour les mettre à plat ventre
Ich bin zurückgekommen, um sie flach auf den Bauch zu legen
Le surveillant m'ramène ma côte de bœuf
Der Aufseher bringt mir mein Rindersteak
Avant d'la faire griller j'bois tous le sang
Bevor ich es grille, trinke ich das ganze Blut
9.8.0.3.504
9.8.0.3.504
Numéro d'écrou mon cousin fait en billets de 100
Gefängnisnummer, mein Cousin macht 100er Scheine
Beefsteak sur la table, j'le ramène quand t'as faim
Rindersteak auf dem Tisch, ich bringe es, wenn du Hunger hast
J'casse des gueules, pas l'même torse qu'avant
Ich schlage Gesichter ein, nicht derselbe Oberkörper wie vorher
J'ai tourné l'dos à celui qui me poucave
Ich habe demjenigen den Rücken gekehrt, der mich verpfiffen hat
J'suis sur-armé, ouais bande de putains
Ich bin überbewaffnet, ja, ihr Huren
C'est vrai j'suis plus dur et plus de-spee
Es stimmt, ich bin härter und schneller
J'suis un litre de pure, t'es un litre de semi
Ich bin ein Liter rein, du bist ein Liter halb
Fils je reviens, j'ai les crocs d'antan
Sohn, ich komme zurück, ich habe den alten Hunger
J'achète une grosse montre, j'fais un trou dans l'temps
Ich kaufe eine große Uhr, ich mache ein Loch in der Zeit
Ceux qui m'écoutent, c'est des charbonneurs
Diejenigen, die mir zuhören, sind Kohlearbeiter
Femmes ou sœurs de youv' mais pas des grosses putes
Frauen oder Schwestern von Jugendlichen, aber keine großen Huren
On s'comprend, la haine dans l'sang
Wir verstehen uns, Hass im Blut
La soif de revanche c'est c'qui nous anime
Der Durst nach Rache ist es, was uns antreibt
Nos parents étaient pauvres, ouais la vie c'est dur
Unsere Eltern waren arm, ja, das Leben ist hart
Comme un Glock dans la bouche ou se faire dans l'fut'
Wie eine Glock in den Mund zu nehmen oder in den Arsch gefickt zu werden
Des enjeux énormes où l'on perd sa vie
Riesige Einsätze, bei denen man sein Leben verliert
Il faut du biff, on est unanimes
Wir brauchen Geld, da sind wir uns einig
Ma mère est tout l'temps malade
Meine Mutter ist immer krank
J'fais qu'du placard et mon père il s'est cassé l'dos
Ich mache nur Schrank und mein Vater hat sich den Rücken gebrochen
J'tourne dans Paname, j'cherche un château
Ich drehe in Paris, ich suche ein Schloss
Mais pour eux rien n'est assez beau
Aber für sie ist nichts schön genug
Des rivières de sang, n'oublie pas qu'les parents
Flüsse von Blut, vergiss nicht, dass die Eltern
D'nos parents ont subi la torture
Unserer Eltern die Folter erlitten haben
J'la ressens dans mes gènes, les choses ont changé
Ich spüre es in meinen Genen, die Dinge haben sich geändert
C'est leur fils qui lave ma voiture
Es ist ihr Sohn, der mein Auto wäscht
J'sais déjà c'qui m'attend, j'ai niqué mon destin
Ich weiß schon, was mich erwartet, ich habe mein Schicksal gefickt
J'suis contre eux, j'suis ce jeune de cité rebelle
Ich bin gegen sie, ich bin dieser rebellische Jugendliche aus der Stadt
J'fais pas les poubelles, sale fils de pute
Ich mache nicht den Müll, du dreckiger Hurensohn
Oublie pas qu'Dieu m'aime et ma fille est trop belle
Vergiss nicht, dass Gott mich liebt und meine Tochter zu schön ist
J'vais me laver contre l'œil car trop d'batârds
Ich werde mich gegen das Auge waschen, weil zu viele Bastarde.
Soulayman Beats
Soulayman Beats
Par la justice souvent condamné
Spesso condannato dalla giustizia
Faire des allers-retours pendant beaucoup d'années
Fare avanti e indietro per molti anni
J'ai pas fait l'armée, mais tout c'que je sais
Non ho fatto l'esercito, ma tutto quello che so
C'est qu'il faut nous tirer dessus pour nous désarmer
È che devono spararci per disarmarci
Quelqu'un de fier, j'suis pas un rappeur
Qualcuno di fiero, non sono un rapper
Tu veux savoir qui j'suis, tu demande à mon père
Vuoi sapere chi sono, chiedi a mio padre
On sait d'où vient la haine, on aime pas la défaite
Sappiamo da dove viene l'odio, non ci piace la sconfitta
C'est pour mieux t'enculer qu'on fait semblant de perdre
È per fregarti meglio che fingiamo di perdere
J'en aurai jamais marre de brasser
Non ne avrò mai abbastanza di mescolare
J'irai sur Mars dès qu'j'ai plus le bracelet
Andrò su Marte non appena non avrò più il braccialetto
J'suis bourré, ce soir je finis sur la jambe
Sono ubriaco, stasera finisco sulla gamba
J'suis sorti, les rappeurs s'enferment dans leur chambre
Sono uscito, i rapper si rinchiudono nella loro stanza
Mon histoire, je la porte sur le dos
La mia storia, la porto sulla schiena
Mes cicatrices valent le poids d'mes erreurs
Le mie cicatrici valgono il peso dei miei errori
J'ai baisé l'espoir, en cellule le soir
Ho scopato la speranza, in cella la sera
J'fume et j'aspire à leur faire des horreurs
Fumo e aspiro a fare loro orrori
J'suis venu prendre, prendre
Sono venuto a prendere, prendere
Rebeu cramé, j'ai l'ambition de vendre
Arabo bruciato, ho l'ambizione di vendere
A 14 ans j'ai porté mes couilles et le tard-pé
A 14 anni ho portato le mie palle e il ritardo
J'suis rentré pour les mettre à plat ventre
Sono entrato per metterli a pancia in giù
Le surveillant m'ramène ma côte de bœuf
Il sorvegliante mi riporta la mia costata di manzo
Avant d'la faire griller j'bois tous le sang
Prima di grigliarla bevo tutto il sangue
9.8.0.3.504
9.8.0.3.504
Numéro d'écrou mon cousin fait en billets de 100
Numero di prigione mio cugino fa in banconote da 100
Beefsteak sur la table, j'le ramène quand t'as faim
Bistecca sul tavolo, la riporto quando hai fame
J'casse des gueules, pas l'même torse qu'avant
Rompo le facce, non lo stesso torace di prima
J'ai tourné l'dos à celui qui me poucave
Ho voltato le spalle a quello che mi spia
J'suis sur-armé, ouais bande de putains
Sono sovra-armato, sì, banda di puttane
C'est vrai j'suis plus dur et plus de-spee
È vero che sono più duro e più disperato
J'suis un litre de pure, t'es un litre de semi
Sono un litro di puro, sei un litro di semi
Fils je reviens, j'ai les crocs d'antan
Figlio torno, ho i denti di un tempo
J'achète une grosse montre, j'fais un trou dans l'temps
Compro un grosso orologio, faccio un buco nel tempo
Ceux qui m'écoutent, c'est des charbonneurs
Quelli che mi ascoltano, sono dei carbonai
Femmes ou sœurs de youv' mais pas des grosses putes
Donne o sorelle di youv' ma non delle grosse puttane
On s'comprend, la haine dans l'sang
Ci capiamo, l'odio nel sangue
La soif de revanche c'est c'qui nous anime
La sete di vendetta è ciò che ci anima
Nos parents étaient pauvres, ouais la vie c'est dur
I nostri genitori erano poveri, sì, la vita è dura
Comme un Glock dans la bouche ou se faire dans l'fut'
Come una Glock in bocca o farsi nel culo
Des enjeux énormes où l'on perd sa vie
Enormi rischi dove si perde la vita
Il faut du biff, on est unanimes
Serve il grano, siamo unanimi
Ma mère est tout l'temps malade
Mia madre è sempre malata
J'fais qu'du placard et mon père il s'est cassé l'dos
Faccio solo l'armadio e mio padre si è rotto la schiena
J'tourne dans Paname, j'cherche un château
Giro per Parigi, cerco un castello
Mais pour eux rien n'est assez beau
Ma per loro niente è abbastanza bello
Des rivières de sang, n'oublie pas qu'les parents
Fiumi di sangue, non dimenticare che i genitori
D'nos parents ont subi la torture
Dei nostri genitori hanno subito la tortura
J'la ressens dans mes gènes, les choses ont changé
La sento nei miei geni, le cose sono cambiate
C'est leur fils qui lave ma voiture
È il loro figlio che lava la mia macchina
J'sais déjà c'qui m'attend, j'ai niqué mon destin
So già cosa mi aspetta, ho rovinato il mio destino
J'suis contre eux, j'suis ce jeune de cité rebelle
Sono contro di loro, sono quel giovane ribelle della città
J'fais pas les poubelles, sale fils de pute
Non faccio i bidoni della spazzatura, sporco figlio di puttana
Oublie pas qu'Dieu m'aime et ma fille est trop belle
Non dimenticare che Dio mi ama e mia figlia è troppo bella
J'vais me laver contre l'œil car trop d'batârds
Mi laverò contro l'occhio perché ci sono troppi bastardi.

Curiosités sur la chanson Colonel Carrillo de Lacrim

Qui a composé la chanson “Colonel Carrillo” de Lacrim?
La chanson “Colonel Carrillo” de Lacrim a été composée par Karim Zenoud, Mohammed Soulaimane Ettayeb.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Lacrim

Autres artistes de Film score