Pronto

AURELIEN MAZIN, DJAMEL FEZARI, KARIM ZENOUD, MOHAMED FEZARI

Paroles Traduction

Gros, bah ouais prends nous en photo
Gros, bah ouais passe nous des micros
Gros, des chappas' sont dans le dos
Gros, la curiosité est un vilain défaut
Tu parles de qui, tu parles de moi?
Moi j'te connais pas, je n'plaisante pas
Reste tranquille renoi, moi j'suis pas d'ici
Mais j'suis partout chez moi, brolique, Kalach', uzi
Rah, trop d'salopes sur la vie d'ma mère
Rah, un dernier verre j'vais tous me les faire
Rah, 7 62 pour te casser les jambes
Faire courir les gens, tout nu sur les champs
Qui peut test avec moi, personne
J'vous baise toi, lui, et elle, tout seul
La me-cri, Versace, Rolex, j'suis pas Qatari
Le pétrole, made in l'Algérie

No, tu veux faire la guerre mais t'es pas prêt
No, crois moi, nous on blague pas
No, on s'en bat les couilles de c'que t'as fait
No, pourquoi t'regarder quand j'suis refait
La vie d'ma mère, la vie d'ma mère
N'jouez pas les fous la vie d'ma mère, la vie d'ma mère
N'jouez pas les fous la vie d'ma mère, la vie d'ma mère
N'jouez pas les fous, parce qu'on aime ça, on attend qu'ça
On est né pour ça, on baise la Pronto

Tes sons téléphonés ton équipe de bouffons
Pe-fra cellophané parlu pour mes frelons
Bah ouais t'es un vrai, moi j'sais qu't'es un faux
J'suis dans les faits divers, t'es qu'à la radio
Cramée est mon équipe, pas d'CB qu'du liquide
Si j'te fume on est quittes, la cavale un grand kiff
Donc je m'arrache au de-blé, Alger, Corniche et Sheraton
J'serai jamais extradé même pour deux tonnes
Les couilles et l'honneur, l'oseille et les tarpés
Les harbis les harbis
Big up aux vendeurs, aux braqueurs, aux tueurs
Les amis les ennemis
La tête sous l'eau, enfant d'la rue, t'inquiète c'est nous
Trois millions, ça c'est pour la daronne
Mais pour dix piges mon frère on prend tout
Comme tu sais, on a peur de rien
Ta vie ou la mienne, en vrai j'en sais rien
Ratata, et j'suis déjà loin
9-4, Marseille, Bondi, Nord, et j'oublie pas mes Montreuillois

No, tu veux faire la guerre mais t'es pas prêt
No, crois moi, nous on blague pas
No, on s'en bat les couilles de c'que t'as fait
No, pourquoi t'regarder quand j'suis refait
La vie d'ma mère, la vie d'ma mère
N'jouez pas les fous la vie d'ma mère, la vie d'ma mère
N'jouez pas les fous la vie d'ma mère, la vie d'ma mère
N'jouez pas les fous, parce qu'on aime ça, on attend qu'ça
On est né pour ça, on baise la Pronto

Gros, bah ouais prends nous en photo
Cara, sim, tire uma foto de nós
Gros, bah ouais passe nous des micros
Cara, sim, passe-nos os microfones
Gros, des chappas' sont dans le dos
Cara, temos facas nas costas
Gros, la curiosité est un vilain défaut
Cara, a curiosidade é um defeito feio
Tu parles de qui, tu parles de moi?
Você está falando de quem, de mim?
Moi j'te connais pas, je n'plaisante pas
Eu não te conheço, não estou brincando
Reste tranquille renoi, moi j'suis pas d'ici
Fique tranquilo, cara, eu não sou daqui
Mais j'suis partout chez moi, brolique, Kalach', uzi
Mas eu me sinto em casa em qualquer lugar, pistola, Kalashnikov, uzi
Rah, trop d'salopes sur la vie d'ma mère
Ah, muitas vadias, juro pela vida da minha mãe
Rah, un dernier verre j'vais tous me les faire
Ah, mais uma bebida e vou pegar todas elas
Rah, 7 62 pour te casser les jambes
Ah, 7 62 para quebrar suas pernas
Faire courir les gens, tout nu sur les champs
Fazer as pessoas correrem, nuas nos campos
Qui peut test avec moi, personne
Quem pode competir comigo, ninguém
J'vous baise toi, lui, et elle, tout seul
Eu te fodo, ele, e ela, sozinho
La me-cri, Versace, Rolex, j'suis pas Qatari
A gangue, Versace, Rolex, eu não sou do Qatar
Le pétrole, made in l'Algérie
O petróleo, feito na Argélia
No, tu veux faire la guerre mais t'es pas prêt
Não, você quer fazer guerra, mas não está pronto
No, crois moi, nous on blague pas
Não, acredite em mim, nós não estamos brincando
No, on s'en bat les couilles de c'que t'as fait
Não, não nos importamos com o que você fez
No, pourquoi t'regarder quand j'suis refait
Não, por que eu deveria te olhar quando estou drogado
La vie d'ma mère, la vie d'ma mère
Pela vida da minha mãe, pela vida da minha mãe
N'jouez pas les fous la vie d'ma mère, la vie d'ma mère
Não brinque de louco, pela vida da minha mãe, pela vida da minha mãe
N'jouez pas les fous la vie d'ma mère, la vie d'ma mère
Não brinque de louco, pela vida da minha mãe, pela vida da minha mãe
N'jouez pas les fous, parce qu'on aime ça, on attend qu'ça
Não brinque de louco, porque nós gostamos disso, estamos esperando por isso
On est né pour ça, on baise la Pronto
Nós nascemos para isso, nós fodemos a Pronto
Tes sons téléphonés ton équipe de bouffons
Seus sons telefônicos, sua equipe de palhaços
Pe-fra cellophané parlu pour mes frelons
Droga embalada para os meus garotos
Bah ouais t'es un vrai, moi j'sais qu't'es un faux
Sim, você é real, eu sei que você é falso
J'suis dans les faits divers, t'es qu'à la radio
Eu estou nas notícias, você está apenas no rádio
Cramée est mon équipe, pas d'CB qu'du liquide
Minha equipe está queimada, sem cartão de crédito, apenas dinheiro
Si j'te fume on est quittes, la cavale un grand kiff
Se eu te matar, estamos quites, a fuga é uma grande emoção
Donc je m'arrache au de-blé, Alger, Corniche et Sheraton
Então eu corro para o dinheiro, Argel, Corniche e Sheraton
J'serai jamais extradé même pour deux tonnes
Eu nunca serei extraditado, mesmo por duas toneladas
Les couilles et l'honneur, l'oseille et les tarpés
As bolas e a honra, o dinheiro e as putas
Les harbis les harbis
Os árabes, os árabes
Big up aux vendeurs, aux braqueurs, aux tueurs
Um grande abraço para os vendedores, os ladrões, os assassinos
Les amis les ennemis
Os amigos, os inimigos
La tête sous l'eau, enfant d'la rue, t'inquiète c'est nous
A cabeça debaixo d'água, filho da rua, não se preocupe, somos nós
Trois millions, ça c'est pour la daronne
Três milhões, isso é para a mãe
Mais pour dix piges mon frère on prend tout
Mas por dez anos, meu irmão, nós pegamos tudo
Comme tu sais, on a peur de rien
Como você sabe, não temos medo de nada
Ta vie ou la mienne, en vrai j'en sais rien
Sua vida ou a minha, na verdade eu não sei
Ratata, et j'suis déjà loin
Ratata, e eu já estou longe
9-4, Marseille, Bondi, Nord, et j'oublie pas mes Montreuillois
9-4, Marselha, Bondi, Norte, e eu não esqueço meus Montreuillois
No, tu veux faire la guerre mais t'es pas prêt
Não, você quer fazer guerra, mas não está pronto
No, crois moi, nous on blague pas
Não, acredite em mim, nós não estamos brincando
No, on s'en bat les couilles de c'que t'as fait
Não, não nos importamos com o que você fez
No, pourquoi t'regarder quand j'suis refait
Não, por que eu deveria te olhar quando estou drogado
La vie d'ma mère, la vie d'ma mère
Pela vida da minha mãe, pela vida da minha mãe
N'jouez pas les fous la vie d'ma mère, la vie d'ma mère
Não brinque de louco, pela vida da minha mãe, pela vida da minha mãe
N'jouez pas les fous la vie d'ma mère, la vie d'ma mère
Não brinque de louco, pela vida da minha mãe, pela vida da minha mãe
N'jouez pas les fous, parce qu'on aime ça, on attend qu'ça
Não brinque de louco, porque nós gostamos disso, estamos esperando por isso
On est né pour ça, on baise la Pronto
Nós nascemos para isso, nós fodemos a Pronto
Gros, bah ouais prends nous en photo
Dude, yeah take our picture
Gros, bah ouais passe nous des micros
Dude, yeah pass us the mics
Gros, des chappas' sont dans le dos
Dude, there are knives behind our backs
Gros, la curiosité est un vilain défaut
Dude, curiosity is a bad trait
Tu parles de qui, tu parles de moi?
Who are you talking about, me?
Moi j'te connais pas, je n'plaisante pas
I don't know you, I'm not joking
Reste tranquille renoi, moi j'suis pas d'ici
Stay calm, bro, I'm not from here
Mais j'suis partout chez moi, brolique, Kalach', uzi
But I'm at home everywhere, guns, Kalashnikov, uzi
Rah, trop d'salopes sur la vie d'ma mère
Damn, too many bitches, on my mother's life
Rah, un dernier verre j'vais tous me les faire
Damn, one last drink and I'll take them all
Rah, 7 62 pour te casser les jambes
Damn, 7.62 to break your legs
Faire courir les gens, tout nu sur les champs
Make people run, naked in the fields
Qui peut test avec moi, personne
Who can compete with me, no one
J'vous baise toi, lui, et elle, tout seul
I'll fuck you, him, and her, all by myself
La me-cri, Versace, Rolex, j'suis pas Qatari
The merchandise, Versace, Rolex, I'm not Qatari
Le pétrole, made in l'Algérie
The oil, made in Algeria
No, tu veux faire la guerre mais t'es pas prêt
No, you want to go to war but you're not ready
No, crois moi, nous on blague pas
No, believe me, we're not joking
No, on s'en bat les couilles de c'que t'as fait
No, we don't give a shit about what you've done
No, pourquoi t'regarder quand j'suis refait
No, why should I look at you when I'm high
La vie d'ma mère, la vie d'ma mère
On my mother's life, on my mother's life
N'jouez pas les fous la vie d'ma mère, la vie d'ma mère
Don't play the fool, on my mother's life, on my mother's life
N'jouez pas les fous la vie d'ma mère, la vie d'ma mère
Don't play the fool, on my mother's life, on my mother's life
N'jouez pas les fous, parce qu'on aime ça, on attend qu'ça
Don't play the fool, because we love it, we're waiting for it
On est né pour ça, on baise la Pronto
We were born for this, we fuck the Pronto
Tes sons téléphonés ton équipe de bouffons
Your phoned-in songs, your team of clowns
Pe-fra cellophané parlu pour mes frelons
Freshly wrapped up for my hornets
Bah ouais t'es un vrai, moi j'sais qu't'es un faux
Yeah, you're a real one, but I know you're fake
J'suis dans les faits divers, t'es qu'à la radio
I'm in the crime news, you're just on the radio
Cramée est mon équipe, pas d'CB qu'du liquide
My team is burnt, no credit card, just cash
Si j'te fume on est quittes, la cavale un grand kiff
If I smoke you, we're even, the chase is a big thrill
Donc je m'arrache au de-blé, Alger, Corniche et Sheraton
So I'm off to the wheat fields, Algiers, Corniche and Sheraton
J'serai jamais extradé même pour deux tonnes
I'll never be extradited, even for two tons
Les couilles et l'honneur, l'oseille et les tarpés
Balls and honor, money and the crazies
Les harbis les harbis
The Arabs, the Arabs
Big up aux vendeurs, aux braqueurs, aux tueurs
Big up to the sellers, the robbers, the killers
Les amis les ennemis
Friends and enemies
La tête sous l'eau, enfant d'la rue, t'inquiète c'est nous
Head under water, street kid, don't worry it's us
Trois millions, ça c'est pour la daronne
Three million, that's for mom
Mais pour dix piges mon frère on prend tout
But for ten years my brother we take everything
Comme tu sais, on a peur de rien
As you know, we're not afraid of anything
Ta vie ou la mienne, en vrai j'en sais rien
Your life or mine, honestly I don't know
Ratata, et j'suis déjà loin
Ratata, and I'm already far away
9-4, Marseille, Bondi, Nord, et j'oublie pas mes Montreuillois
9-4, Marseille, Bondi, North, and I don't forget my Montreuillois
No, tu veux faire la guerre mais t'es pas prêt
No, you want to go to war but you're not ready
No, crois moi, nous on blague pas
No, believe me, we're not joking
No, on s'en bat les couilles de c'que t'as fait
No, we don't give a shit about what you've done
No, pourquoi t'regarder quand j'suis refait
No, why should I look at you when I'm high
La vie d'ma mère, la vie d'ma mère
On my mother's life, on my mother's life
N'jouez pas les fous la vie d'ma mère, la vie d'ma mère
Don't play the fool, on my mother's life, on my mother's life
N'jouez pas les fous la vie d'ma mère, la vie d'ma mère
Don't play the fool, on my mother's life, on my mother's life
N'jouez pas les fous, parce qu'on aime ça, on attend qu'ça
Don't play the fool, because we love it, we're waiting for it
On est né pour ça, on baise la Pronto
We were born for this, we fuck the Pronto
Gros, bah ouais prends nous en photo
Gordo, sí, tómanos una foto
Gros, bah ouais passe nous des micros
Gordo, sí, pásanos los micrófonos
Gros, des chappas' sont dans le dos
Gordo, hay chappas' en la espalda
Gros, la curiosité est un vilain défaut
Gordo, la curiosidad es un defecto feo
Tu parles de qui, tu parles de moi?
¿De quién hablas, de mí?
Moi j'te connais pas, je n'plaisante pas
Yo no te conozco, no estoy bromeando
Reste tranquille renoi, moi j'suis pas d'ici
Quédate tranquilo, negro, yo no soy de aquí
Mais j'suis partout chez moi, brolique, Kalach', uzi
Pero estoy en casa en todas partes, brolique, Kalach', uzi
Rah, trop d'salopes sur la vie d'ma mère
Rah, demasiadas zorras en la vida de mi madre
Rah, un dernier verre j'vais tous me les faire
Rah, una última copa y me las voy a llevar a todas
Rah, 7 62 pour te casser les jambes
Rah, 7 62 para romperte las piernas
Faire courir les gens, tout nu sur les champs
Hacer correr a la gente, desnudos en los campos
Qui peut test avec moi, personne
¿Quién puede competir conmigo, nadie?
J'vous baise toi, lui, et elle, tout seul
Te jodo a ti, a él, y a ella, solo
La me-cri, Versace, Rolex, j'suis pas Qatari
La me-cri, Versace, Rolex, no soy de Qatar
Le pétrole, made in l'Algérie
El petróleo, hecho en Argelia
No, tu veux faire la guerre mais t'es pas prêt
No, quieres hacer la guerra pero no estás preparado
No, crois moi, nous on blague pas
No, créeme, nosotros no bromeamos
No, on s'en bat les couilles de c'que t'as fait
No, nos importa un carajo lo que hayas hecho
No, pourquoi t'regarder quand j'suis refait
No, ¿por qué debería mirarte cuando estoy hecho?
La vie d'ma mère, la vie d'ma mère
La vida de mi madre, la vida de mi madre
N'jouez pas les fous la vie d'ma mère, la vie d'ma mère
No jueguen a los locos, la vida de mi madre, la vida de mi madre
N'jouez pas les fous la vie d'ma mère, la vie d'ma mère
No jueguen a los locos, la vida de mi madre, la vida de mi madre
N'jouez pas les fous, parce qu'on aime ça, on attend qu'ça
No jueguen a los locos, porque nos gusta eso, estamos esperando eso
On est né pour ça, on baise la Pronto
Nacimos para eso, nos follamos a la Pronto
Tes sons téléphonés ton équipe de bouffons
Tus sonidos telefónicos, tu equipo de bufones
Pe-fra cellophané parlu pour mes frelons
Pe-fra envuelto en celofán para mis avispas
Bah ouais t'es un vrai, moi j'sais qu't'es un faux
Sí, eres un verdadero, yo sé que eres un falso
J'suis dans les faits divers, t'es qu'à la radio
Estoy en las noticias de sucesos, tú solo estás en la radio
Cramée est mon équipe, pas d'CB qu'du liquide
Mi equipo está quemado, no hay tarjetas de crédito, solo efectivo
Si j'te fume on est quittes, la cavale un grand kiff
Si te fumo, estamos a mano, la fuga es un gran placer
Donc je m'arrache au de-blé, Alger, Corniche et Sheraton
Así que me largo al de-blé, Argel, Corniche y Sheraton
J'serai jamais extradé même pour deux tonnes
Nunca seré extraditado, ni siquiera por dos toneladas
Les couilles et l'honneur, l'oseille et les tarpés
Los cojones y el honor, la pasta y los tarpés
Les harbis les harbis
Los harbis los harbis
Big up aux vendeurs, aux braqueurs, aux tueurs
Un saludo a los vendedores, a los atracadores, a los asesinos
Les amis les ennemis
Los amigos los enemigos
La tête sous l'eau, enfant d'la rue, t'inquiète c'est nous
La cabeza bajo el agua, hijo de la calle, no te preocupes, somos nosotros
Trois millions, ça c'est pour la daronne
Tres millones, eso es para la madre
Mais pour dix piges mon frère on prend tout
Pero por diez años mi hermano lo tomamos todo
Comme tu sais, on a peur de rien
Como sabes, no tenemos miedo de nada
Ta vie ou la mienne, en vrai j'en sais rien
Tu vida o la mía, en realidad no lo sé
Ratata, et j'suis déjà loin
Ratata, y ya estoy lejos
9-4, Marseille, Bondi, Nord, et j'oublie pas mes Montreuillois
9-4, Marsella, Bondi, Norte, y no olvido a mis Montreuillois
No, tu veux faire la guerre mais t'es pas prêt
No, quieres hacer la guerra pero no estás preparado
No, crois moi, nous on blague pas
No, créeme, nosotros no bromeamos
No, on s'en bat les couilles de c'que t'as fait
No, nos importa un carajo lo que hayas hecho
No, pourquoi t'regarder quand j'suis refait
No, ¿por qué debería mirarte cuando estoy hecho?
La vie d'ma mère, la vie d'ma mère
La vida de mi madre, la vida de mi madre
N'jouez pas les fous la vie d'ma mère, la vie d'ma mère
No jueguen a los locos, la vida de mi madre, la vida de mi madre
N'jouez pas les fous la vie d'ma mère, la vie d'ma mère
No jueguen a los locos, la vida de mi madre, la vida de mi madre
N'jouez pas les fous, parce qu'on aime ça, on attend qu'ça
No jueguen a los locos, porque nos gusta eso, estamos esperando eso
On est né pour ça, on baise la Pronto
Nacimos para eso, nos follamos a la Pronto
Gros, bah ouais prends nous en photo
Groß, ja, mach Fotos von uns
Gros, bah ouais passe nous des micros
Groß, ja, gib uns Mikrofone
Gros, des chappas' sont dans le dos
Groß, es sind Messer in unserem Rücken
Gros, la curiosité est un vilain défaut
Groß, Neugier ist ein Laster
Tu parles de qui, tu parles de moi?
Über wen redest du, über mich?
Moi j'te connais pas, je n'plaisante pas
Ich kenne dich nicht, ich mache keine Witze
Reste tranquille renoi, moi j'suis pas d'ici
Bleib ruhig, Bruder, ich bin nicht von hier
Mais j'suis partout chez moi, brolique, Kalach', uzi
Aber ich fühle mich überall zu Hause, Pistole, Kalaschnikow, Uzi
Rah, trop d'salopes sur la vie d'ma mère
Rah, zu viele Schlampen, bei meiner Mutter
Rah, un dernier verre j'vais tous me les faire
Rah, ein letztes Glas, ich werde sie alle kriegen
Rah, 7 62 pour te casser les jambes
Rah, 7 62, um dir die Beine zu brechen
Faire courir les gens, tout nu sur les champs
Die Leute rennen lassen, nackt auf den Feldern
Qui peut test avec moi, personne
Wer kann mich testen, niemand
J'vous baise toi, lui, et elle, tout seul
Ich ficke dich, ihn und sie, alleine
La me-cri, Versace, Rolex, j'suis pas Qatari
Die Gang, Versace, Rolex, ich bin kein Katarer
Le pétrole, made in l'Algérie
Das Öl, made in Algerien
No, tu veux faire la guerre mais t'es pas prêt
Nein, du willst Krieg, aber du bist nicht bereit
No, crois moi, nous on blague pas
Nein, glaub mir, wir machen keine Witze
No, on s'en bat les couilles de c'que t'as fait
Nein, es ist uns egal, was du getan hast
No, pourquoi t'regarder quand j'suis refait
Nein, warum sollte ich dich ansehen, wenn ich high bin
La vie d'ma mère, la vie d'ma mère
Das Leben meiner Mutter, das Leben meiner Mutter
N'jouez pas les fous la vie d'ma mère, la vie d'ma mère
Spielt nicht den Verrückten, das Leben meiner Mutter, das Leben meiner Mutter
N'jouez pas les fous la vie d'ma mère, la vie d'ma mère
Spielt nicht den Verrückten, das Leben meiner Mutter, das Leben meiner Mutter
N'jouez pas les fous, parce qu'on aime ça, on attend qu'ça
Spielt nicht den Verrückten, weil wir das lieben, wir warten darauf
On est né pour ça, on baise la Pronto
Wir sind dafür geboren, wir ficken die Pronto
Tes sons téléphonés ton équipe de bouffons
Deine Songs sind telefoniert, dein Team von Clowns
Pe-fra cellophané parlu pour mes frelons
Pe-fra in Zellophan eingewickelt für meine Hornissen
Bah ouais t'es un vrai, moi j'sais qu't'es un faux
Ja, du bist echt, ich weiß, du bist falsch
J'suis dans les faits divers, t'es qu'à la radio
Ich bin in den Kriminalnachrichten, du bist nur im Radio
Cramée est mon équipe, pas d'CB qu'du liquide
Mein Team ist verbrannt, keine Kreditkarten, nur Bargeld
Si j'te fume on est quittes, la cavale un grand kiff
Wenn ich dich rauche, sind wir quitt, die Flucht ist ein großer Kick
Donc je m'arrache au de-blé, Alger, Corniche et Sheraton
Also hau ich ab zum Geld, Algier, Corniche und Sheraton
J'serai jamais extradé même pour deux tonnes
Ich werde nie ausgeliefert, auch nicht für zwei Tonnen
Les couilles et l'honneur, l'oseille et les tarpés
Die Eier und die Ehre, das Geld und die Verrückten
Les harbis les harbis
Die Araber, die Araber
Big up aux vendeurs, aux braqueurs, aux tueurs
Big up an die Verkäufer, die Räuber, die Mörder
Les amis les ennemis
Die Freunde, die Feinde
La tête sous l'eau, enfant d'la rue, t'inquiète c'est nous
Der Kopf unter Wasser, Kind der Straße, keine Sorge, das sind wir
Trois millions, ça c'est pour la daronne
Drei Millionen, das ist für die Mutter
Mais pour dix piges mon frère on prend tout
Aber für zehn Jahre, mein Bruder, wir nehmen alles
Comme tu sais, on a peur de rien
Wie du weißt, wir haben vor nichts Angst
Ta vie ou la mienne, en vrai j'en sais rien
Dein Leben oder meines, ehrlich gesagt, ich habe keine Ahnung
Ratata, et j'suis déjà loin
Ratata, und ich bin schon weit weg
9-4, Marseille, Bondi, Nord, et j'oublie pas mes Montreuillois
9-4, Marseille, Bondi, Nord, und ich vergesse meine Leute aus Montreuil nicht
No, tu veux faire la guerre mais t'es pas prêt
Nein, du willst Krieg, aber du bist nicht bereit
No, crois moi, nous on blague pas
Nein, glaub mir, wir machen keine Witze
No, on s'en bat les couilles de c'que t'as fait
Nein, es ist uns egal, was du getan hast
No, pourquoi t'regarder quand j'suis refait
Nein, warum sollte ich dich ansehen, wenn ich high bin
La vie d'ma mère, la vie d'ma mère
Das Leben meiner Mutter, das Leben meiner Mutter
N'jouez pas les fous la vie d'ma mère, la vie d'ma mère
Spielt nicht den Verrückten, das Leben meiner Mutter, das Leben meiner Mutter
N'jouez pas les fous la vie d'ma mère, la vie d'ma mère
Spielt nicht den Verrückten, das Leben meiner Mutter, das Leben meiner Mutter
N'jouez pas les fous, parce qu'on aime ça, on attend qu'ça
Spielt nicht den Verrückten, weil wir das lieben, wir warten darauf
On est né pour ça, on baise la Pronto
Wir sind dafür geboren, wir ficken die Pronto
Gros, bah ouais prends nous en photo
Grosso, sì, fotografa noi
Gros, bah ouais passe nous des micros
Grosso, sì, passaci i microfoni
Gros, des chappas' sont dans le dos
Grosso, ci sono coltelli alle spalle
Gros, la curiosité est un vilain défaut
Grosso, la curiosità è un brutto difetto
Tu parles de qui, tu parles de moi?
Di chi stai parlando, di me?
Moi j'te connais pas, je n'plaisante pas
Io non ti conosco, non sto scherzando
Reste tranquille renoi, moi j'suis pas d'ici
Stai tranquillo, non sono di qui
Mais j'suis partout chez moi, brolique, Kalach', uzi
Ma mi sento a casa ovunque, pistola, Kalashnikov, uzi
Rah, trop d'salopes sur la vie d'ma mère
Ah, troppe puttane sulla vita di mia madre
Rah, un dernier verre j'vais tous me les faire
Ah, un ultimo bicchiere e me le farò tutte
Rah, 7 62 pour te casser les jambes
Ah, 7 62 per romperti le gambe
Faire courir les gens, tout nu sur les champs
Far correre la gente, nudi nei campi
Qui peut test avec moi, personne
Chi può competere con me, nessuno
J'vous baise toi, lui, et elle, tout seul
Ti scopo tu, lui, e lei, da solo
La me-cri, Versace, Rolex, j'suis pas Qatari
Il mio grido, Versace, Rolex, non sono del Qatar
Le pétrole, made in l'Algérie
Il petrolio, made in Algeria
No, tu veux faire la guerre mais t'es pas prêt
No, vuoi fare la guerra ma non sei pronto
No, crois moi, nous on blague pas
No, credimi, noi non scherziamo
No, on s'en bat les couilles de c'que t'as fait
No, non ci importa un cazzo di quello che hai fatto
No, pourquoi t'regarder quand j'suis refait
No, perché dovrei guardarti quando sono fatto
La vie d'ma mère, la vie d'ma mère
La vita di mia madre, la vita di mia madre
N'jouez pas les fous la vie d'ma mère, la vie d'ma mère
Non fate i pazzi, la vita di mia madre, la vita di mia madre
N'jouez pas les fous la vie d'ma mère, la vie d'ma mère
Non fate i pazzi, la vita di mia madre, la vita di mia madre
N'jouez pas les fous, parce qu'on aime ça, on attend qu'ça
Non fate i pazzi, perché ci piace, lo stiamo aspettando
On est né pour ça, on baise la Pronto
Siamo nati per questo, scopiamo la Pronto
Tes sons téléphonés ton équipe de bouffons
Le tue canzoni telefonate, la tua squadra di buffoni
Pe-fra cellophané parlu pour mes frelons
Pe-fra avvolto nella plastica per i miei calabroni
Bah ouais t'es un vrai, moi j'sais qu't'es un faux
Sì, sei un vero, io so che sei un falso
J'suis dans les faits divers, t'es qu'à la radio
Sono nei fatti di cronaca, tu sei solo alla radio
Cramée est mon équipe, pas d'CB qu'du liquide
Il mio team è bruciato, niente carte di credito, solo contanti
Si j'te fume on est quittes, la cavale un grand kiff
Se ti fumo siamo pari, la fuga è un grande viaggio
Donc je m'arrache au de-blé, Alger, Corniche et Sheraton
Quindi me ne vado al grano, Algeri, Corniche e Sheraton
J'serai jamais extradé même pour deux tonnes
Non sarò mai estradato, nemmeno per due tonnellate
Les couilles et l'honneur, l'oseille et les tarpés
Le palle e l'onore, i soldi e i pazzi
Les harbis les harbis
I guerrieri, i guerrieri
Big up aux vendeurs, aux braqueurs, aux tueurs
Un saluto ai venditori, ai rapinatori, agli assassini
Les amis les ennemis
Gli amici, i nemici
La tête sous l'eau, enfant d'la rue, t'inquiète c'est nous
La testa sott'acqua, figlio della strada, non preoccuparti, siamo noi
Trois millions, ça c'est pour la daronne
Tre milioni, questo è per la mamma
Mais pour dix piges mon frère on prend tout
Ma per dieci anni mio fratello prendiamo tutto
Comme tu sais, on a peur de rien
Come sai, non abbiamo paura di nulla
Ta vie ou la mienne, en vrai j'en sais rien
La tua vita o la mia, in realtà non lo so
Ratata, et j'suis déjà loin
Ratata, e sono già lontano
9-4, Marseille, Bondi, Nord, et j'oublie pas mes Montreuillois
9-4, Marsiglia, Bondi, Nord, e non dimentico i miei Montreuillois
No, tu veux faire la guerre mais t'es pas prêt
No, vuoi fare la guerra ma non sei pronto
No, crois moi, nous on blague pas
No, credimi, noi non scherziamo
No, on s'en bat les couilles de c'que t'as fait
No, non ci importa un cazzo di quello che hai fatto
No, pourquoi t'regarder quand j'suis refait
No, perché dovrei guardarti quando sono fatto
La vie d'ma mère, la vie d'ma mère
La vita di mia madre, la vita di mia madre
N'jouez pas les fous la vie d'ma mère, la vie d'ma mère
Non fate i pazzi, la vita di mia madre, la vita di mia madre
N'jouez pas les fous la vie d'ma mère, la vie d'ma mère
Non fate i pazzi, la vita di mia madre, la vita di mia madre
N'jouez pas les fous, parce qu'on aime ça, on attend qu'ça
Non fate i pazzi, perché ci piace, lo stiamo aspettando
On est né pour ça, on baise la Pronto
Siamo nati per questo, scopiamo la Pronto
Gros, bah ouais prends nous en photo
พี่ใหญ่, ใช่เลย ถ่ายรูปเราหน่อย
Gros, bah ouais passe nous des micros
พี่ใหญ่, ใช่เลย ให้ไมโครโฟนเราหน่อย
Gros, des chappas' sont dans le dos
พี่ใหญ่, มีคนตามหลังเรา
Gros, la curiosité est un vilain défaut
พี่ใหญ่, ความอยากรู้อยากเห็นเป็นนิสัยที่ไม่ดี
Tu parles de qui, tu parles de moi?
เธอพูดถึงใคร, เธอพูดถึงฉันเหรอ?
Moi j'te connais pas, je n'plaisante pas
ฉันไม่รู้จักเธอ, ฉันไม่ได้พูดเล่น
Reste tranquille renoi, moi j'suis pas d'ici
อยู่เฉยๆ นะคนผิวดำ, ฉันไม่ใช่คนที่นี่
Mais j'suis partout chez moi, brolique, Kalach', uzi
แต่ฉันรู้สึกเหมือนอยู่ที่บ้านทุกที่, ปืน, คาลาชนิคอฟ, อูซี่
Rah, trop d'salopes sur la vie d'ma mère
อ่า, มีแต่คนเลวที่สาบานกับชีวิตแม่ฉัน
Rah, un dernier verre j'vais tous me les faire
อ่า, แก้วสุดท้ายฉันจะจัดการพวกเขาทั้งหมด
Rah, 7 62 pour te casser les jambes
อ่า, 7 62 จะทำให้ขาเธอหัก
Faire courir les gens, tout nu sur les champs
ทำให้คนวิ่งไปมา, วิ่งเปลือยกายบนทุ่งนา
Qui peut test avec moi, personne
ใครจะทดสอบกับฉันได้, ไม่มีใคร
J'vous baise toi, lui, et elle, tout seul
ฉันจะเอาชนะเธอ, เขา, และเธอ, คนเดียว
La me-cri, Versace, Rolex, j'suis pas Qatari
เมอร์ซิ, เวอร์ซาเช่, โรเล็กซ์, ฉันไม่ใช่คนกาตาร์
Le pétrole, made in l'Algérie
น้ำมัน, ผลิตในแอลจีเรีย
No, tu veux faire la guerre mais t'es pas prêt
ไม่, เธออยากทำสงครามแต่เธอไม่พร้อม
No, crois moi, nous on blague pas
ไม่, เชื่อฉันสิ, เราไม่ได้พูดเล่น
No, on s'en bat les couilles de c'que t'as fait
ไม่, เราไม่สนใจว่าเธอทำอะไรไป
No, pourquoi t'regarder quand j'suis refait
ไม่, ทำไมต้องมองเธอเมื่อฉันเปลี่ยนไป
La vie d'ma mère, la vie d'ma mère
ชีวิตแม่ฉัน, ชีวิตแม่ฉัน
N'jouez pas les fous la vie d'ma mère, la vie d'ma mère
อย่าเล่นบ้าชีวิตแม่ฉัน, ชีวิตแม่ฉัน
N'jouez pas les fous la vie d'ma mère, la vie d'ma mère
อย่าเล่นบ้าชีวิตแม่ฉัน, ชีวิตแม่ฉัน
N'jouez pas les fous, parce qu'on aime ça, on attend qu'ça
อย่าเล่นบ้า, เพราะเราชอบมัน, เรารอมัน
On est né pour ça, on baise la Pronto
เราเกิดมาเพื่อมัน, เราเอาชนะ Pronto
Tes sons téléphonés ton équipe de bouffons
เสียงของเธอโทรมาทีมของตัวตลก
Pe-fra cellophané parlu pour mes frelons
พี-ฟราห่อด้วยเซลโลเฟนพูดกับผึ้งของฉัน
Bah ouais t'es un vrai, moi j'sais qu't'es un faux
ใช่เลย เธอเป็นคนจริง, ฉันรู้ว่าเธอเป็นปลอม
J'suis dans les faits divers, t'es qu'à la radio
ฉันอยู่ในข่าว, เธออยู่ที่วิทยุ
Cramée est mon équipe, pas d'CB qu'du liquide
ทีมของฉันถูกเผา, ไม่มีบัตรเครดิตแต่มีเงินสด
Si j'te fume on est quittes, la cavale un grand kiff
ถ้าฉันยิงเธอเราจะเสมอกัน, การหนีเป็นความสุขอย่างยิ่ง
Donc je m'arrache au de-blé, Alger, Corniche et Sheraton
ดังนั้นฉันจะหนีไปที่เดอะเบล, อัลเจียร์, คอร์นิชและเชอราตัน
J'serai jamais extradé même pour deux tonnes
ฉันจะไม่ถูกส่งกลับแม้แต่สองตัน
Les couilles et l'honneur, l'oseille et les tarpés
ความกล้าและเกียรติ, เงินและเต็นท์
Les harbis les harbis
ฮาร์บิส ฮาร์บิส
Big up aux vendeurs, aux braqueurs, aux tueurs
ขอบคุณผู้ขาย, คนปล้น, คนฆ่า
Les amis les ennemis
เพื่อน ศัตรู
La tête sous l'eau, enfant d'la rue, t'inquiète c'est nous
หัวใต้น้ำ, ลูกของถนน, ไม่ต้องกังวลมันคือเรา
Trois millions, ça c'est pour la daronne
สามล้าน, นั่นคือสำหรับแม่
Mais pour dix piges mon frère on prend tout
แต่สำหรับสิบปีพี่ชายของฉันเราจะเอาทั้งหมด
Comme tu sais, on a peur de rien
เหมือนที่คุณรู้, เราไม่กลัวอะไร
Ta vie ou la mienne, en vrai j'en sais rien
ชีวิตของคุณหรือชีวิตของฉัน, จริงๆ ฉันไม่รู้
Ratata, et j'suis déjà loin
รัตตัตตา, และฉันก็ไปไกลแล้ว
9-4, Marseille, Bondi, Nord, et j'oublie pas mes Montreuillois
9-4, มาร์เซย, บอนดี้, นอร์ท, และฉันไม่ลืม Montreuillois ของฉัน
No, tu veux faire la guerre mais t'es pas prêt
ไม่, เธออยากทำสงครามแต่เธอไม่พร้อม
No, crois moi, nous on blague pas
ไม่, เชื่อฉันสิ, เราไม่ได้พูดเล่น
No, on s'en bat les couilles de c'que t'as fait
ไม่, เราไม่สนใจว่าเธอทำอะไรไป
No, pourquoi t'regarder quand j'suis refait
ไม่, ทำไมต้องมองเธอเมื่อฉันเปลี่ยนไป
La vie d'ma mère, la vie d'ma mère
ชีวิตแม่ฉัน, ชีวิตแม่ฉัน
N'jouez pas les fous la vie d'ma mère, la vie d'ma mère
อย่าเล่นบ้าชีวิตแม่ฉัน, ชีวิตแม่ฉัน
N'jouez pas les fous la vie d'ma mère, la vie d'ma mère
อย่าเล่นบ้าชีวิตแม่ฉัน, ชีวิตแม่ฉัน
N'jouez pas les fous, parce qu'on aime ça, on attend qu'ça
อย่าเล่นบ้า, เพราะเราชอบมัน, เรารอมัน
On est né pour ça, on baise la Pronto
เราเกิดมาเพื่อมัน, เราเอาชนะ Pronto
Gros, bah ouais prends nous en photo
大佬,拍张我们的照片吧
Gros, bah ouais passe nous des micros
大佬,给我们几个麦克风
Gros, des chappas' sont dans le dos
大佬,背后有危险
Gros, la curiosité est un vilain défaut
大佬,好奇心是个坏东西
Tu parles de qui, tu parles de moi?
你在说谁,说的是我吗?
Moi j'te connais pas, je n'plaisante pas
我不认识你,我不是在开玩笑
Reste tranquille renoi, moi j'suis pas d'ici
冷静点,兄弟,我不是这里的人
Mais j'suis partout chez moi, brolique, Kalach', uzi
但我到处都像在家一样,手持武器,卡拉什尼科夫,乌兹冲锋枪
Rah, trop d'salopes sur la vie d'ma mère
啊,我妈的生命上有太多混账了
Rah, un dernier verre j'vais tous me les faire
啊,再来一杯,我要把他们统统干掉
Rah, 7 62 pour te casser les jambes
啊,7.62毫米让你断腿
Faire courir les gens, tout nu sur les champs
让人们赤身裸体地在田野上奔跑
Qui peut test avec moi, personne
谁能和我一较高下,没人
J'vous baise toi, lui, et elle, tout seul
我独自一人就能把你们都搞定
La me-cri, Versace, Rolex, j'suis pas Qatari
梅赛德斯,范思哲,劳力士,我不是卡塔尔人
Le pétrole, made in l'Algérie
石油,产自阿尔及利亚
No, tu veux faire la guerre mais t'es pas prêt
不,你想打仗但你还没准备好
No, crois moi, nous on blague pas
不,相信我,我们不是开玩笑的
No, on s'en bat les couilles de c'que t'as fait
不,我们不在乎你做了什么
No, pourquoi t'regarder quand j'suis refait
不,我重塑自己后为何还要看你
La vie d'ma mère, la vie d'ma mère
我妈的生命,我妈的生命
N'jouez pas les fous la vie d'ma mère, la vie d'ma mère
别疯狂,我妈的生命,我妈的生命
N'jouez pas les fous la vie d'ma mère, la vie d'ma mère
别疯狂,我妈的生命,我妈的生命
N'jouez pas les fous, parce qu'on aime ça, on attend qu'ça
别疯狂,因为我们喜欢这样,我们就等这个
On est né pour ça, on baise la Pronto
我们为此而生,我们征服一切
Tes sons téléphonés ton équipe de bouffons
你的声音通过电话传来,你那群傻瓜队友
Pe-fra cellophané parlu pour mes frelons
被包裹在保鲜膜中,为我的黄蜂队说话
Bah ouais t'es un vrai, moi j'sais qu't'es un faux
是的,你是真的,我知道你是假的
J'suis dans les faits divers, t'es qu'à la radio
我出现在新闻里,你只在广播里
Cramée est mon équipe, pas d'CB qu'du liquide
我的团队很狠,没有信用卡只有现金
Si j'te fume on est quittes, la cavale un grand kiff
如果我干掉你,我们就扯平了,逃亡是一种乐趣
Donc je m'arrache au de-blé, Alger, Corniche et Sheraton
所以我从麦田中逃走,阿尔及尔,海岸和喜来登
J'serai jamais extradé même pour deux tonnes
我永远不会被引渡,即使是为了两吨
Les couilles et l'honneur, l'oseille et les tarpés
勇气和荣誉,钱和朋友
Les harbis les harbis
哈比斯,哈比斯
Big up aux vendeurs, aux braqueurs, aux tueurs
向卖家,抢劫犯,杀手致敬
Les amis les ennemis
朋友,敌人
La tête sous l'eau, enfant d'la rue, t'inquiète c'est nous
头在水下,街头孩子,别担心,那是我们
Trois millions, ça c'est pour la daronne
三百万,那是给妈妈的
Mais pour dix piges mon frère on prend tout
但十年后,兄弟,我们要全部拿走
Comme tu sais, on a peur de rien
就像你知道的,我们无所畏惧
Ta vie ou la mienne, en vrai j'en sais rien
你的生命或我的生命,实际上我不知道
Ratata, et j'suis déjà loin
Ratata,我已经远去
9-4, Marseille, Bondi, Nord, et j'oublie pas mes Montreuillois
94,马赛,邦迪,北部,我不会忘记我的蒙特勒伊人
No, tu veux faire la guerre mais t'es pas prêt
不,你想打仗但你还没准备好
No, crois moi, nous on blague pas
不,相信我,我们不是开玩笑的
No, on s'en bat les couilles de c'que t'as fait
不,我们不在乎你做了什么
No, pourquoi t'regarder quand j'suis refait
不,我重塑自己后为何还要看你
La vie d'ma mère, la vie d'ma mère
我妈的生命,我妈的生命
N'jouez pas les fous la vie d'ma mère, la vie d'ma mère
别疯狂,我妈的生命,我妈的生命
N'jouez pas les fous la vie d'ma mère, la vie d'ma mère
别疯狂,我妈的生命,我妈的生命
N'jouez pas les fous, parce qu'on aime ça, on attend qu'ça
别疯狂,因为我们喜欢这样,我们就等这个
On est né pour ça, on baise la Pronto
我们为此而生,我们征服一切

Curiosités sur la chanson Pronto de Lacrim

Qui a composé la chanson “Pronto” de Lacrim?
La chanson “Pronto” de Lacrim a été composée par AURELIEN MAZIN, DJAMEL FEZARI, KARIM ZENOUD, MOHAMED FEZARI.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Lacrim

Autres artistes de Film score