Awa the mafia, my nigga
Toujours méchant pour le biff (toujours méchant pour le biff)
On sortira les métaux (on sortira les métaux)
Le taf, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
Oh oui, mama, je t'aime (je t'aime)
Mais j'ai beaucoup de défauts (défauts)
La peine, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
J'en ai plein des torts et tu vas m'détester (fort)
T'es qu'une salope et tu vas le rester (fort)
Le matin, j'ai livré, l'après-midi, j'ai siesté (siesté)
Remballe tes traqueurs, tu sais pas tout pister (jamais)
J'ai du charisme et un bon tchatcheur
J'm'en suis servi pour avoir une bonne life (bonne life)
C'est mon vécu dans les freestyles (Lacrim)
Trop souffert, j'prends ma paie et on s'taille (eh)
Batman (Batman) tourne dans le bendo
Haussmann, ma nouvelle Rolex est rainbow (rainbow)
Et la mama qui m'dit, "T'es très beau" (très beau)
Toujours méchant pour le biff (toujours méchant pour le biff)
On sortira les métaux (on sortira les métaux)
Le taf, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
Oh oui, mama, je t'aime (je t'aime)
Mais j'ai beaucoup de défauts (défauts)
La peine, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
P'tit fils de pute, tu veux nous niquer (nous niquer)
Mais t'allumes que ton briquet (ouais)
J'ai capté, c'est ta pétasse qui t'a piquée (piquée)
Gros, j'ai peur de toi, ça n'a pas d'sens
Le laser, c'est seulement pour la distance (eh)
Moula (moula), toujours moula (moula)
Tu parles beaucoup mais y aura rien du tout là (tout là)
Aucun de ces chiens ne m'a peiné
J'suis en taule, joint sur joint, d'vant la télé (d'vant la télé)
Qui t'vole ou bien qui t'braque?
Pour ceux qui t'hagar, combien tu racles?
Y en a marre de ces grosses merdes
Désolé m'ma, mais j'peux pas perdre (pas perdre)
Toujours méchant pour le biff (toujours méchant pour le biff)
On sortira les métaux (on sortira les métaux)
Le taf, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
Oh oui, mama, je t'aime (je t'aime)
Mais j'ai beaucoup de défauts (défauts)
La peine, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
Awa the mafia, my nigga
Awa a máfia, meu mano
Toujours méchant pour le biff (toujours méchant pour le biff)
Sempre mau para o dinheiro (sempre mau para o dinheiro)
On sortira les métaux (on sortira les métaux)
Vamos sacar as armas (vamos sacar as armas)
Le taf, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
O trabalho, não é para nós (não é para nós)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
Eles vão morrer antes de nós (vão morrer antes de nós)
Oh oui, mama, je t'aime (je t'aime)
Oh sim, mamãe, eu te amo (eu te amo)
Mais j'ai beaucoup de défauts (défauts)
Mas eu tenho muitos defeitos (defeitos)
La peine, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
A dor, não é para nós (não é para nós)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
Eles vão morrer antes de nós (vão morrer antes de nós)
J'en ai plein des torts et tu vas m'détester (fort)
Eu tenho muitos erros e você vai me odiar (forte)
T'es qu'une salope et tu vas le rester (fort)
Você é apenas uma vadia e vai continuar sendo (forte)
Le matin, j'ai livré, l'après-midi, j'ai siesté (siesté)
De manhã, eu entreguei, à tarde, eu tirei uma soneca (soneca)
Remballe tes traqueurs, tu sais pas tout pister (jamais)
Guarde seus rastreadores, você não sabe rastrear tudo (nunca)
J'ai du charisme et un bon tchatcheur
Eu tenho carisma e um bom papo
J'm'en suis servi pour avoir une bonne life (bonne life)
Eu usei isso para ter uma boa vida (boa vida)
C'est mon vécu dans les freestyles (Lacrim)
É a minha experiência nos freestyles (Lacrim)
Trop souffert, j'prends ma paie et on s'taille (eh)
Sofri muito, pego meu pagamento e vamos embora (eh)
Batman (Batman) tourne dans le bendo
Batman (Batman) circula no gueto
Haussmann, ma nouvelle Rolex est rainbow (rainbow)
Haussmann, meu novo Rolex é arco-íris (arco-íris)
Et la mama qui m'dit, "T'es très beau" (très beau)
E a mamãe que me diz, "Você é muito bonito" (muito bonito)
Toujours méchant pour le biff (toujours méchant pour le biff)
Sempre mau para o dinheiro (sempre mau para o dinheiro)
On sortira les métaux (on sortira les métaux)
Vamos sacar as armas (vamos sacar as armas)
Le taf, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
O trabalho, não é para nós (não é para nós)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
Eles vão morrer antes de nós (vão morrer antes de nós)
Oh oui, mama, je t'aime (je t'aime)
Oh sim, mamãe, eu te amo (eu te amo)
Mais j'ai beaucoup de défauts (défauts)
Mas eu tenho muitos defeitos (defeitos)
La peine, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
A dor, não é para nós (não é para nós)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
Eles vão morrer antes de nós (vão morrer antes de nós)
P'tit fils de pute, tu veux nous niquer (nous niquer)
Pequeno filho da puta, você quer nos foder (nos foder)
Mais t'allumes que ton briquet (ouais)
Mas você só acende seu isqueiro (sim)
J'ai capté, c'est ta pétasse qui t'a piquée (piquée)
Eu percebi, foi sua vadia que te picou (picou)
Gros, j'ai peur de toi, ça n'a pas d'sens
Cara, eu tenho medo de você, isso não faz sentido
Le laser, c'est seulement pour la distance (eh)
O laser, é apenas para a distância (eh)
Moula (moula), toujours moula (moula)
Dinheiro (dinheiro), sempre dinheiro (dinheiro)
Tu parles beaucoup mais y aura rien du tout là (tout là)
Você fala muito mas não vai ter nada aí (nada aí)
Aucun de ces chiens ne m'a peiné
Nenhum desses cachorros me machucou
J'suis en taule, joint sur joint, d'vant la télé (d'vant la télé)
Estou na cadeia, baseado após baseado, na frente da TV (na frente da TV)
Qui t'vole ou bien qui t'braque?
Quem te rouba ou quem te assalta?
Pour ceux qui t'hagar, combien tu racles?
Para aqueles que te agridem, quanto você raspa?
Y en a marre de ces grosses merdes
Estou cansado dessas grandes merdas
Désolé m'ma, mais j'peux pas perdre (pas perdre)
Desculpe mamãe, mas eu não posso perder (não posso perder)
Toujours méchant pour le biff (toujours méchant pour le biff)
Sempre mau para o dinheiro (sempre mau para o dinheiro)
On sortira les métaux (on sortira les métaux)
Vamos sacar as armas (vamos sacar as armas)
Le taf, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
O trabalho, não é para nós (não é para nós)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
Eles vão morrer antes de nós (vão morrer antes de nós)
Oh oui, mama, je t'aime (je t'aime)
Oh sim, mamãe, eu te amo (eu te amo)
Mais j'ai beaucoup de défauts (défauts)
Mas eu tenho muitos defeitos (defeitos)
La peine, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
A dor, não é para nós (não é para nós)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
Eles vão morrer antes de nós (vão morrer antes de nós)
Awa the mafia, my nigga
Awa the mafia, my nigga
Toujours méchant pour le biff (toujours méchant pour le biff)
Always mean for the money (always mean for the money)
On sortira les métaux (on sortira les métaux)
We will bring out the metals (we will bring out the metals)
Le taf, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
Work, it's not for us (it's not for us)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
They will die before us (will die before us)
Oh oui, mama, je t'aime (je t'aime)
Oh yes, mama, I love you (I love you)
Mais j'ai beaucoup de défauts (défauts)
But I have a lot of flaws (flaws)
La peine, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
Pain, it's not for us (it's not for us)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
They will die before us (will die before us)
J'en ai plein des torts et tu vas m'détester (fort)
I have a lot of faults and you're going to hate me (strong)
T'es qu'une salope et tu vas le rester (fort)
You're just a bitch and you're going to stay that way (strong)
Le matin, j'ai livré, l'après-midi, j'ai siesté (siesté)
In the morning, I delivered, in the afternoon, I napped (napped)
Remballe tes traqueurs, tu sais pas tout pister (jamais)
Pack up your trackers, you can't track everything (never)
J'ai du charisme et un bon tchatcheur
I have charisma and a good talker
J'm'en suis servi pour avoir une bonne life (bonne life)
I used it to have a good life (good life)
C'est mon vécu dans les freestyles (Lacrim)
It's my experience in freestyles (Lacrim)
Trop souffert, j'prends ma paie et on s'taille (eh)
Suffered too much, I take my pay and we leave (eh)
Batman (Batman) tourne dans le bendo
Batman (Batman) turns in the bendo
Haussmann, ma nouvelle Rolex est rainbow (rainbow)
Haussmann, my new Rolex is rainbow (rainbow)
Et la mama qui m'dit, "T'es très beau" (très beau)
And mama tells me, "You're very handsome" (very handsome)
Toujours méchant pour le biff (toujours méchant pour le biff)
Always mean for the money (always mean for the money)
On sortira les métaux (on sortira les métaux)
We will bring out the metals (we will bring out the metals)
Le taf, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
Work, it's not for us (it's not for us)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
They will die before us (will die before us)
Oh oui, mama, je t'aime (je t'aime)
Oh yes, mama, I love you (I love you)
Mais j'ai beaucoup de défauts (défauts)
But I have a lot of flaws (flaws)
La peine, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
Pain, it's not for us (it's not for us)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
They will die before us (will die before us)
P'tit fils de pute, tu veux nous niquer (nous niquer)
Little son of a bitch, you want to screw us (screw us)
Mais t'allumes que ton briquet (ouais)
But you only light your lighter (yeah)
J'ai capté, c'est ta pétasse qui t'a piquée (piquée)
I got it, it's your bitch who stung you (stung)
Gros, j'ai peur de toi, ça n'a pas d'sens
Big guy, I'm afraid of you, it doesn't make sense
Le laser, c'est seulement pour la distance (eh)
The laser, it's only for distance (eh)
Moula (moula), toujours moula (moula)
Money (money), always money (money)
Tu parles beaucoup mais y aura rien du tout là (tout là)
You talk a lot but there will be nothing there (there)
Aucun de ces chiens ne m'a peiné
None of these dogs hurt me
J'suis en taule, joint sur joint, d'vant la télé (d'vant la télé)
I'm in jail, joint after joint, in front of the TV (in front of the TV)
Qui t'vole ou bien qui t'braque?
Who steals or robs you?
Pour ceux qui t'hagar, combien tu racles?
For those who beat you, how much do you scrape?
Y en a marre de ces grosses merdes
I'm tired of these big shits
Désolé m'ma, mais j'peux pas perdre (pas perdre)
Sorry mom, but I can't lose (can't lose)
Toujours méchant pour le biff (toujours méchant pour le biff)
Always mean for the money (always mean for the money)
On sortira les métaux (on sortira les métaux)
We will bring out the metals (we will bring out the metals)
Le taf, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
Work, it's not for us (it's not for us)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
They will die before us (will die before us)
Oh oui, mama, je t'aime (je t'aime)
Oh yes, mama, I love you (I love you)
Mais j'ai beaucoup de défauts (défauts)
But I have a lot of flaws (flaws)
La peine, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
Pain, it's not for us (it's not for us)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
They will die before us (will die before us)
Awa the mafia, my nigga
Awa la mafia, mi amigo
Toujours méchant pour le biff (toujours méchant pour le biff)
Siempre malo para el dinero (siempre malo para el dinero)
On sortira les métaux (on sortira les métaux)
Sacaremos los metales (sacaremos los metales)
Le taf, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
El trabajo, no es para nosotros (no es para nosotros)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
Ellos van a morir antes que nosotros (van a morir antes que nosotros)
Oh oui, mama, je t'aime (je t'aime)
Oh sí, mamá, te amo (te amo)
Mais j'ai beaucoup de défauts (défauts)
Pero tengo muchos defectos (defectos)
La peine, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
El dolor, no es para nosotros (no es para nosotros)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
Ellos van a morir antes que nosotros (van a morir antes que nosotros)
J'en ai plein des torts et tu vas m'détester (fort)
Tengo muchos errores y vas a odiarme (fuerte)
T'es qu'une salope et tu vas le rester (fort)
Solo eres una perra y vas a seguir siéndolo (fuerte)
Le matin, j'ai livré, l'après-midi, j'ai siesté (siesté)
Por la mañana, entregué, por la tarde, hice la siesta (siesta)
Remballe tes traqueurs, tu sais pas tout pister (jamais)
Empaca tus rastreadores, no puedes rastrear todo (nunca)
J'ai du charisme et un bon tchatcheur
Tengo carisma y un buen hablador
J'm'en suis servi pour avoir une bonne life (bonne life)
Lo usé para tener una buena vida (buena vida)
C'est mon vécu dans les freestyles (Lacrim)
Es mi experiencia en los freestyles (Lacrim)
Trop souffert, j'prends ma paie et on s'taille (eh)
Demasiado sufrimiento, tomo mi paga y nos vamos (eh)
Batman (Batman) tourne dans le bendo
Batman (Batman) gira en el bendo
Haussmann, ma nouvelle Rolex est rainbow (rainbow)
Haussmann, mi nuevo Rolex es arco iris (arco iris)
Et la mama qui m'dit, "T'es très beau" (très beau)
Y la mamá que me dice, "Eres muy guapo" (muy guapo)
Toujours méchant pour le biff (toujours méchant pour le biff)
Siempre malo para el dinero (siempre malo para el dinero)
On sortira les métaux (on sortira les métaux)
Sacaremos los metales (sacaremos los metales)
Le taf, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
El trabajo, no es para nosotros (no es para nosotros)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
Ellos van a morir antes que nosotros (van a morir antes que nosotros)
Oh oui, mama, je t'aime (je t'aime)
Oh sí, mamá, te amo (te amo)
Mais j'ai beaucoup de défauts (défauts)
Pero tengo muchos defectos (defectos)
La peine, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
El dolor, no es para nosotros (no es para nosotros)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
Ellos van a morir antes que nosotros (van a morir antes que nosotros)
P'tit fils de pute, tu veux nous niquer (nous niquer)
Pequeño hijo de puta, quieres jodernos (jodernos)
Mais t'allumes que ton briquet (ouais)
Pero solo enciendes tu encendedor (sí)
J'ai capté, c'est ta pétasse qui t'a piquée (piquée)
Entendí, es tu perra la que te picó (picó)
Gros, j'ai peur de toi, ça n'a pas d'sens
Gordo, tengo miedo de ti, no tiene sentido
Le laser, c'est seulement pour la distance (eh)
El láser, es solo para la distancia (eh)
Moula (moula), toujours moula (moula)
Dinero (dinero), siempre dinero (dinero)
Tu parles beaucoup mais y aura rien du tout là (tout là)
Hablas mucho pero no habrá nada allí (nada allí)
Aucun de ces chiens ne m'a peiné
Ninguno de estos perros me ha dolido
J'suis en taule, joint sur joint, d'vant la télé (d'vant la télé)
Estoy en la cárcel, uniendo un porro tras otro, frente a la tele (frente a la tele)
Qui t'vole ou bien qui t'braque?
¿Quién te roba o quién te asalta?
Pour ceux qui t'hagar, combien tu racles?
Para aquellos que te golpean, ¿cuánto rasguñas?
Y en a marre de ces grosses merdes
Estoy harto de estas grandes mierdas
Désolé m'ma, mais j'peux pas perdre (pas perdre)
Lo siento mamá, pero no puedo perder (no perder)
Toujours méchant pour le biff (toujours méchant pour le biff)
Siempre malo para el dinero (siempre malo para el dinero)
On sortira les métaux (on sortira les métaux)
Sacaremos los metales (sacaremos los metales)
Le taf, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
El trabajo, no es para nosotros (no es para nosotros)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
Ellos van a morir antes que nosotros (van a morir antes que nosotros)
Oh oui, mama, je t'aime (je t'aime)
Oh sí, mamá, te amo (te amo)
Mais j'ai beaucoup de défauts (défauts)
Pero tengo muchos defectos (defectos)
La peine, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
El dolor, no es para nosotros (no es para nosotros)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
Ellos van a morir antes que nosotros (van a morir antes que nosotros)
Awa the mafia, my nigga
Awa die Mafia, mein Freund
Toujours méchant pour le biff (toujours méchant pour le biff)
Immer gemein für das Geld (immer gemein für das Geld)
On sortira les métaux (on sortira les métaux)
Wir werden die Metalle herausbringen (wir werden die Metalle herausbringen)
Le taf, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
Die Arbeit, sie ist nicht für uns (sie ist nicht für uns)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
Sie werden vor uns sterben (werden vor uns sterben)
Oh oui, mama, je t'aime (je t'aime)
Oh ja, Mama, ich liebe dich (ich liebe dich)
Mais j'ai beaucoup de défauts (défauts)
Aber ich habe viele Fehler (Fehler)
La peine, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
Der Schmerz, er ist nicht für uns (er ist nicht für uns)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
Sie werden vor uns sterben (werden vor uns sterben)
J'en ai plein des torts et tu vas m'détester (fort)
Ich habe viele Fehler und du wirst mich hassen (stark)
T'es qu'une salope et tu vas le rester (fort)
Du bist nur eine Schlampe und du wirst es bleiben (stark)
Le matin, j'ai livré, l'après-midi, j'ai siesté (siesté)
Am Morgen habe ich geliefert, am Nachmittag habe ich Siesta gemacht (Siesta)
Remballe tes traqueurs, tu sais pas tout pister (jamais)
Pack deine Tracker ein, du kannst nicht alles verfolgen (nie)
J'ai du charisme et un bon tchatcheur
Ich habe Charisma und einen guten Redner
J'm'en suis servi pour avoir une bonne life (bonne life)
Ich habe es benutzt, um ein gutes Leben zu haben (gutes Leben)
C'est mon vécu dans les freestyles (Lacrim)
Das ist meine Erfahrung in den Freestyles (Lacrim)
Trop souffert, j'prends ma paie et on s'taille (eh)
Zu viel gelitten, ich nehme mein Gehalt und wir hauen ab (eh)
Batman (Batman) tourne dans le bendo
Batman (Batman) dreht sich im Bendo
Haussmann, ma nouvelle Rolex est rainbow (rainbow)
Haussmann, meine neue Rolex ist Regenbogen (Regenbogen)
Et la mama qui m'dit, "T'es très beau" (très beau)
Und die Mama, die zu mir sagt, "Du bist sehr schön" (sehr schön)
Toujours méchant pour le biff (toujours méchant pour le biff)
Immer gemein für das Geld (immer gemein für das Geld)
On sortira les métaux (on sortira les métaux)
Wir werden die Metalle herausbringen (wir werden die Metalle herausbringen)
Le taf, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
Die Arbeit, sie ist nicht für uns (sie ist nicht für uns)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
Sie werden vor uns sterben (werden vor uns sterben)
Oh oui, mama, je t'aime (je t'aime)
Oh ja, Mama, ich liebe dich (ich liebe dich)
Mais j'ai beaucoup de défauts (défauts)
Aber ich habe viele Fehler (Fehler)
La peine, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
Der Schmerz, er ist nicht für uns (er ist nicht für uns)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
Sie werden vor uns sterben (werden vor uns sterben)
P'tit fils de pute, tu veux nous niquer (nous niquer)
Kleiner Hurensohn, du willst uns ficken (uns ficken)
Mais t'allumes que ton briquet (ouais)
Aber du zündest nur dein Feuerzeug an (ja)
J'ai capté, c'est ta pétasse qui t'a piquée (piquée)
Ich habe verstanden, es ist deine Schlampe, die dich gestochen hat (gestochen)
Gros, j'ai peur de toi, ça n'a pas d'sens
Großer, ich habe Angst vor dir, das macht keinen Sinn
Le laser, c'est seulement pour la distance (eh)
Der Laser, er ist nur für die Entfernung (eh)
Moula (moula), toujours moula (moula)
Moula (Moula), immer Moula (Moula)
Tu parles beaucoup mais y aura rien du tout là (tout là)
Du redest viel, aber es wird nichts da sein (nichts da)
Aucun de ces chiens ne m'a peiné
Keiner dieser Hunde hat mich verletzt
J'suis en taule, joint sur joint, d'vant la télé (d'vant la télé)
Ich bin im Gefängnis, Joint auf Joint, vor dem Fernseher (vor dem Fernseher)
Qui t'vole ou bien qui t'braque?
Wer stiehlt oder überfällt dich?
Pour ceux qui t'hagar, combien tu racles?
Für diejenigen, die dich schlagen, wie viel kratzt du?
Y en a marre de ces grosses merdes
Ich habe genug von diesen großen Scheißhaufen
Désolé m'ma, mais j'peux pas perdre (pas perdre)
Entschuldigung Mama, aber ich kann nicht verlieren (nicht verlieren)
Toujours méchant pour le biff (toujours méchant pour le biff)
Immer gemein für das Geld (immer gemein für das Geld)
On sortira les métaux (on sortira les métaux)
Wir werden die Metalle herausbringen (wir werden die Metalle herausbringen)
Le taf, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
Die Arbeit, sie ist nicht für uns (sie ist nicht für uns)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
Sie werden vor uns sterben (werden vor uns sterben)
Oh oui, mama, je t'aime (je t'aime)
Oh ja, Mama, ich liebe dich (ich liebe dich)
Mais j'ai beaucoup de défauts (défauts)
Aber ich habe viele Fehler (Fehler)
La peine, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
Der Schmerz, er ist nicht für uns (er ist nicht für uns)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
Sie werden vor uns sterben (werden vor uns sterben)
Awa the mafia, my nigga
Awa la mafia, amico mio
Toujours méchant pour le biff (toujours méchant pour le biff)
Sempre cattivi per il denaro (sempre cattivi per il denaro)
On sortira les métaux (on sortira les métaux)
Tireremo fuori i metalli (tireremo fuori i metalli)
Le taf, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
Il lavoro, non è per noi (non è per noi)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
Moriranno prima di noi (moriranno prima di noi)
Oh oui, mama, je t'aime (je t'aime)
Oh sì, mamma, ti amo (ti amo)
Mais j'ai beaucoup de défauts (défauts)
Ma ho molti difetti (difetti)
La peine, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
Il dolore, non è per noi (non è per noi)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
Moriranno prima di noi (moriranno prima di noi)
J'en ai plein des torts et tu vas m'détester (fort)
Ne ho tanti di errori e mi odierai (forte)
T'es qu'une salope et tu vas le rester (fort)
Sei solo una sgualdrina e lo rimarrai (forte)
Le matin, j'ai livré, l'après-midi, j'ai siesté (siesté)
La mattina, ho consegnato, il pomeriggio, ho fatto la siesta (siesta)
Remballe tes traqueurs, tu sais pas tout pister (jamais)
Riponi i tuoi inseguitori, non sai tutto tracciare (mai)
J'ai du charisme et un bon tchatcheur
Ho carisma e un buon chiacchierone
J'm'en suis servi pour avoir une bonne life (bonne life)
L'ho usato per avere una buona vita (buona vita)
C'est mon vécu dans les freestyles (Lacrim)
È la mia esperienza nei freestyle (Lacrim)
Trop souffert, j'prends ma paie et on s'taille (eh)
Troppo sofferto, prendo il mio stipendio e me ne vado (eh)
Batman (Batman) tourne dans le bendo
Batman (Batman) gira nel ghetto
Haussmann, ma nouvelle Rolex est rainbow (rainbow)
Haussmann, il mio nuovo Rolex è arcobaleno (arcobaleno)
Et la mama qui m'dit, "T'es très beau" (très beau)
E la mamma che mi dice, "Sei molto bello" (molto bello)
Toujours méchant pour le biff (toujours méchant pour le biff)
Sempre cattivi per il denaro (sempre cattivi per il denaro)
On sortira les métaux (on sortira les métaux)
Tireremo fuori i metalli (tireremo fuori i metalli)
Le taf, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
Il lavoro, non è per noi (non è per noi)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
Moriranno prima di noi (moriranno prima di noi)
Oh oui, mama, je t'aime (je t'aime)
Oh sì, mamma, ti amo (ti amo)
Mais j'ai beaucoup de défauts (défauts)
Ma ho molti difetti (difetti)
La peine, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
Il dolore, non è per noi (non è per noi)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
Moriranno prima di noi (moriranno prima di noi)
P'tit fils de pute, tu veux nous niquer (nous niquer)
Piccolo figlio di puttana, vuoi fregarci (fregarci)
Mais t'allumes que ton briquet (ouais)
Ma accendi solo il tuo accendino (sì)
J'ai capté, c'est ta pétasse qui t'a piquée (piquée)
Ho capito, è la tua sgualdrina che ti ha pungolato (pungolato)
Gros, j'ai peur de toi, ça n'a pas d'sens
Grosso, ho paura di te, non ha senso
Le laser, c'est seulement pour la distance (eh)
Il laser, è solo per la distanza (eh)
Moula (moula), toujours moula (moula)
Soldi (soldi), sempre soldi (soldi)
Tu parles beaucoup mais y aura rien du tout là (tout là)
Parli molto ma non ci sarà nulla lì (nulla lì)
Aucun de ces chiens ne m'a peiné
Nessuno di questi cani mi ha fatto soffrire
J'suis en taule, joint sur joint, d'vant la télé (d'vant la télé)
Sono in prigione, sigaretta su sigaretta, davanti alla tv (davanti alla tv)
Qui t'vole ou bien qui t'braque?
Chi ti ruba o chi ti rapina?
Pour ceux qui t'hagar, combien tu racles?
Per quelli che ti aggrediscono, quanto raschi?
Y en a marre de ces grosses merdes
Ne ho abbastanza di queste grandi merde
Désolé m'ma, mais j'peux pas perdre (pas perdre)
Scusa mamma, ma non posso perdere (non perdere)
Toujours méchant pour le biff (toujours méchant pour le biff)
Sempre cattivi per il denaro (sempre cattivi per il denaro)
On sortira les métaux (on sortira les métaux)
Tireremo fuori i metalli (tireremo fuori i metalli)
Le taf, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
Il lavoro, non è per noi (non è per noi)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
Moriranno prima di noi (moriranno prima di noi)
Oh oui, mama, je t'aime (je t'aime)
Oh sì, mamma, ti amo (ti amo)
Mais j'ai beaucoup de défauts (défauts)
Ma ho molti difetti (difetti)
La peine, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
Il dolore, non è per noi (non è per noi)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
Moriranno prima di noi (moriranno prima di noi)