Zizou

Karim Zenoud

Paroles Traduction

¿Qué pasa parientón?
¿Cómo has estado, pariente?
Pues sí, claro que sí, puta madre
El patrón Lacrim está con nosotros
Puro Cártel del Sinaloa, plebes, fierro
Puro pa adelante, loco
(Hadouken)

Mon entrée dans le pe-ra n'est pas fortuite
J'ai raconté la street, y a du P38, gros, hein
Bercé par les coups et si tu veux nous faire, il en faut 8 pour 1
Lui, il en vaut 100 pour 20, chez nous, y a pas d'pot d'vin (à la baraque)
Elle r'ssemble à son cousin, elle mérite pas d'coup d'rein, on fait pas la maille
La médaille est sans revers, wAllah, j'en ai que faire (rien à foutre)
J'arrive comme j'ai la dalle, je prouve quand j'ai la balle (j'vais leur foutre)
J'avance, je récupère, bénéf' a fait très mal (euros, euros)
La vie me rémunère alors qu'avant, j'avais que dalle
Eh, Rio, Dubaï, Paris, Vegas, L.A (L.A, L.A)
Prends que ta femme, ta pute elle reste où elle est (où elle est)
Weswes, on vend la è-ç, Mercedes, j'suis dans le S
On vous blesse, j'démarre du 94, j'vais voir Maes, il est à S.E
Connard, j'suis avec Oumar, si, si, man, on est pas si mals
Rs3, broliqué, tu vas t'faire niquer si tu rentres à la Castellane
Tu veux qu'on parle? Télécharge Signal
L'mois prochain, ouais, ça sort du port
Chez nous, qualité c'est le principal
Et comme tampon, c'est la tête à Zidane

Happy end pour happiness, j'fais du sale, je te délaisse
À croire qu'il faut qu'j'les baise, comportement d'maîtresse
Frérot, si je les laisse, ils fouilleront dans mes faiblesses
Frérot, si je les laisse, ils fouilleront dans mes faiblesses
Ils vous diront d'nous tout c'qu'on n'est pas
Ceux-là, c'est les pires, j'leur répondrai pas (jamais)
Combien parlent de choses (beaucoup) qu'ils ne font pas?
Petit, ferme ta gueule (ferme ta gueule)
On s'connaît pas (non)
Petit, ferme ta gueule (tu fermes ta gueule)
Tu fermes ta gueule (tu fermes ta gueule)
On s'connaît pas (non), tu fermes ta gueule
J'suis dans l'Audi, je suis bien loti
C'est parce qu'on le vit qu'on vous le dit
Tu dis à tout Paris qu't'es en place mais tu portes encore du Cerruti

J'suis devant l'bloc, une paire de Glock, ça fait mon look
On roule en loc' avec mes potes, qu'est-ce qu'on les fuck quand nique mok
Sale fils de pute, chez nous, on tourne comme gros hanout
Guette à la loupe, en 2006, j'ramenais d'jà de Guadeloupe
De l'oseille qui part au Pakistan, entre frères, nous on se félicite
Que c'soit dans l'légal ou bien dans l'illicite
Mais si tu parles un peu, moi je deviens distant
Dans mon cercle, gros, j'ai des vrais pirates
Ouais tu khaf quand tu vois la gov' passer
Chargé, déter' mais demain, j'suis à Monaco

J'fais du sale, je te délaisse
À croire qu'il faut qu'j'les baise, comportement d'maîtresse
Frérot, si je les laisse, ils fouilleront dans mes faiblesses
Frérot, si je les laisse, ils fouilleront dans mes faiblesses
Ils vous diront d'nous tout c'qu'on n'est pas
Ceux-là, c'est les pires, j'leur répondrai pas (jamais)
Combien parlent de choses (beaucoup) qu'ils ne font pas?
Petit, ferme ta gueule (ferme ta gueule)
On s'connaît pas (non)
Petit, ferme ta gueule (tu fermes ta gueule)
Tu fermes ta gueule (tu fermes ta gueule)
On s'connaît pas (non), tu fermes ta gueule
J'suis dans l'Audi, je suis bien loti
C'est parce qu'on le vit qu'on vous le dit
Tu dis à tout Paris qu't'es en place mais tu portes encore du Cerruti (Hadouken)

Puta madre
Está con nosotros
Puro Cártel del Sinaloa, plebes, fierro
Puro pa adelante, loco

¿Qué pasa parientón?
O que está acontecendo, parente?
¿Cómo has estado, pariente?
Como você tem estado, parente?
Pues sí, claro que sí, puta madre
Bem sim, claro que sim, puta mãe
El patrón Lacrim está con nosotros
O chefe Lacrim está conosco
Puro Cártel del Sinaloa, plebes, fierro
Puro Cartel de Sinaloa, rapazes, ferro
Puro pa adelante, loco
Puro para a frente, louco
(Hadouken)
(Hadouken)
Mon entrée dans le pe-ra n'est pas fortuite
Minha entrada no rap não é por acaso
J'ai raconté la street, y a du P38, gros, hein
Eu contei a rua, tem P38, grande, hein
Bercé par les coups et si tu veux nous faire, il en faut 8 pour 1
Embriagado pelos golpes e se você quer nos fazer, precisa de 8 para 1
Lui, il en vaut 100 pour 20, chez nous, y a pas d'pot d'vin (à la baraque)
Ele vale 100 para 20, em nossa casa, não tem vinho (na casa)
Elle r'ssemble à son cousin, elle mérite pas d'coup d'rein, on fait pas la maille
Ela se parece com seu primo, ela não merece um golpe de rim, não fazemos dinheiro
La médaille est sans revers, wAllah, j'en ai que faire (rien à foutre)
A medalha não tem reverso, wAllah, eu não me importo (não dou a mínima)
J'arrive comme j'ai la dalle, je prouve quand j'ai la balle (j'vais leur foutre)
Eu chego como se estivesse faminto, eu provo quando tenho a bola (vou fodê-los)
J'avance, je récupère, bénéf' a fait très mal (euros, euros)
Eu avanço, eu recupero, benefício fez muito mal (euros, euros)
La vie me rémunère alors qu'avant, j'avais que dalle
A vida me paga enquanto antes, eu não tinha nada
Eh, Rio, Dubaï, Paris, Vegas, L.A (L.A, L.A)
Ei, Rio, Dubai, Paris, Vegas, L.A (L.A, L.A)
Prends que ta femme, ta pute elle reste où elle est (où elle est)
Leve apenas sua esposa, sua puta fica onde ela está (onde ela está)
Weswes, on vend la è-ç, Mercedes, j'suis dans le S
Weswes, vendemos o è-ç, Mercedes, estou no S
On vous blesse, j'démarre du 94, j'vais voir Maes, il est à S.E
Nós te machucamos, eu começo do 94, vou ver Maes, ele está em S.E
Connard, j'suis avec Oumar, si, si, man, on est pas si mals
Bastardo, estou com Oumar, sim, sim, cara, não estamos tão mal
Rs3, broliqué, tu vas t'faire niquer si tu rentres à la Castellane
Rs3, broliqué, você vai se foder se entrar em Castellane
Tu veux qu'on parle? Télécharge Signal
Você quer falar? Baixe o Signal
L'mois prochain, ouais, ça sort du port
No próximo mês, sim, sai do porto
Chez nous, qualité c'est le principal
Em nossa casa, a qualidade é o principal
Et comme tampon, c'est la tête à Zidane
E como carimbo, é a cabeça de Zidane
Happy end pour happiness, j'fais du sale, je te délaisse
Final feliz para felicidade, eu faço sujeira, eu te abandono
À croire qu'il faut qu'j'les baise, comportement d'maîtresse
Parece que eu tenho que fodê-los, comportamento de amante
Frérot, si je les laisse, ils fouilleront dans mes faiblesses
Irmão, se eu os deixar, eles vasculharão minhas fraquezas
Frérot, si je les laisse, ils fouilleront dans mes faiblesses
Irmão, se eu os deixar, eles vasculharão minhas fraquezas
Ils vous diront d'nous tout c'qu'on n'est pas
Eles vão te dizer tudo o que não somos
Ceux-là, c'est les pires, j'leur répondrai pas (jamais)
Esses são os piores, eu não vou responder (nunca)
Combien parlent de choses (beaucoup) qu'ils ne font pas?
Quantos falam de coisas (muitas) que eles não fazem?
Petit, ferme ta gueule (ferme ta gueule)
Pequeno, cala a boca (cala a boca)
On s'connaît pas (non)
Nós não nos conhecemos (não)
Petit, ferme ta gueule (tu fermes ta gueule)
Pequeno, cala a boca (cala a boca)
Tu fermes ta gueule (tu fermes ta gueule)
Cala a boca (cala a boca)
On s'connaît pas (non), tu fermes ta gueule
Nós não nos conhecemos (não), cala a boca
J'suis dans l'Audi, je suis bien loti
Estou no Audi, estou bem acomodado
C'est parce qu'on le vit qu'on vous le dit
É porque vivemos isso que te contamos
Tu dis à tout Paris qu't'es en place mais tu portes encore du Cerruti
Você diz a todo Paris que está no lugar, mas ainda usa Cerruti
J'suis devant l'bloc, une paire de Glock, ça fait mon look
Estou na frente do bloco, um par de Glock, isso faz meu visual
On roule en loc' avec mes potes, qu'est-ce qu'on les fuck quand nique mok
Nós dirigimos em loc' com meus amigos, como nós os fodemos quando fode mok
Sale fils de pute, chez nous, on tourne comme gros hanout
Filho da puta sujo, em nossa casa, nós giramos como hanout grande
Guette à la loupe, en 2006, j'ramenais d'jà de Guadeloupe
Olhe com uma lupa, em 2006, eu já trazia da Guadalupe
De l'oseille qui part au Pakistan, entre frères, nous on se félicite
Dinheiro que vai para o Paquistão, entre irmãos, nós nos parabenizamos
Que c'soit dans l'légal ou bien dans l'illicite
Seja no legal ou no ilícito
Mais si tu parles un peu, moi je deviens distant
Mas se você falar um pouco, eu me torno distante
Dans mon cercle, gros, j'ai des vrais pirates
No meu círculo, cara, eu tenho verdadeiros piratas
Ouais tu khaf quand tu vois la gov' passer
Sim, você khaf quando vê a gov' passar
Chargé, déter' mais demain, j'suis à Monaco
Carregado, determinado, mas amanhã, estou em Mônaco
J'fais du sale, je te délaisse
Eu faço sujeira, eu te abandono
À croire qu'il faut qu'j'les baise, comportement d'maîtresse
Parece que eu tenho que fodê-los, comportamento de amante
Frérot, si je les laisse, ils fouilleront dans mes faiblesses
Irmão, se eu os deixar, eles vasculharão minhas fraquezas
Frérot, si je les laisse, ils fouilleront dans mes faiblesses
Irmão, se eu os deixar, eles vasculharão minhas fraquezas
Ils vous diront d'nous tout c'qu'on n'est pas
Eles vão te dizer tudo o que não somos
Ceux-là, c'est les pires, j'leur répondrai pas (jamais)
Esses são os piores, eu não vou responder (nunca)
Combien parlent de choses (beaucoup) qu'ils ne font pas?
Quantos falam de coisas (muitas) que eles não fazem?
Petit, ferme ta gueule (ferme ta gueule)
Pequeno, cala a boca (cala a boca)
On s'connaît pas (non)
Nós não nos conhecemos (não)
Petit, ferme ta gueule (tu fermes ta gueule)
Pequeno, cala a boca (cala a boca)
Tu fermes ta gueule (tu fermes ta gueule)
Cala a boca (cala a boca)
On s'connaît pas (non), tu fermes ta gueule
Nós não nos conhecemos (não), cala a boca
J'suis dans l'Audi, je suis bien loti
Estou no Audi, estou bem acomodado
C'est parce qu'on le vit qu'on vous le dit
É porque vivemos isso que te contamos
Tu dis à tout Paris qu't'es en place mais tu portes encore du Cerruti (Hadouken)
Você diz a todo Paris que está no lugar, mas ainda usa Cerruti (Hadouken)
Puta madre
Puta mãe
Está con nosotros
Ele está conosco
Puro Cártel del Sinaloa, plebes, fierro
Puro Cartel de Sinaloa, rapazes, ferro
Puro pa adelante, loco
Puro para a frente, louco
¿Qué pasa parientón?
What's up, cousin?
¿Cómo has estado, pariente?
How have you been, relative?
Pues sí, claro que sí, puta madre
Well yes, of course, damn good
El patrón Lacrim está con nosotros
The boss Lacrim is with us
Puro Cártel del Sinaloa, plebes, fierro
Pure Sinaloa Cartel, guys, iron
Puro pa adelante, loco
Purely forward, crazy
(Hadouken)
(Hadouken)
Mon entrée dans le pe-ra n'est pas fortuite
My entry into the rap game is not by chance
J'ai raconté la street, y a du P38, gros, hein
I've told the street, there's a P38, big, huh
Bercé par les coups et si tu veux nous faire, il en faut 8 pour 1
Rocked by the blows and if you want to do us, it takes 8 for 1
Lui, il en vaut 100 pour 20, chez nous, y a pas d'pot d'vin (à la baraque)
He, he's worth 100 for 20, at our place, there's no pot of wine (at the house)
Elle r'ssemble à son cousin, elle mérite pas d'coup d'rein, on fait pas la maille
She looks like her cousin, she doesn't deserve a fuck, we don't make the cut
La médaille est sans revers, wAllah, j'en ai que faire (rien à foutre)
The medal has no reverse, by Allah, I don't care (don't give a fuck)
J'arrive comme j'ai la dalle, je prouve quand j'ai la balle (j'vais leur foutre)
I arrive as I'm hungry, I prove when I have the ball (I'm going to fuck them)
J'avance, je récupère, bénéf' a fait très mal (euros, euros)
I move forward, I recover, profit has hurt a lot (euros, euros)
La vie me rémunère alors qu'avant, j'avais que dalle
Life pays me while before, I had nothing
Eh, Rio, Dubaï, Paris, Vegas, L.A (L.A, L.A)
Hey, Rio, Dubai, Paris, Vegas, L.A (L.A, L.A)
Prends que ta femme, ta pute elle reste où elle est (où elle est)
Take only your wife, your whore stays where she is (where she is)
Weswes, on vend la è-ç, Mercedes, j'suis dans le S
Weswes, we sell the c, Mercedes, I'm in the S
On vous blesse, j'démarre du 94, j'vais voir Maes, il est à S.E
We hurt you, I start from 94, I'm going to see Maes, he's at S.E
Connard, j'suis avec Oumar, si, si, man, on est pas si mals
Asshole, I'm with Oumar, yes, yes, man, we're not so bad
Rs3, broliqué, tu vas t'faire niquer si tu rentres à la Castellane
Rs3, broliqué, you're going to get fucked if you go to Castellane
Tu veux qu'on parle? Télécharge Signal
You want to talk? Download Signal
L'mois prochain, ouais, ça sort du port
Next month, yeah, it's coming out of the port
Chez nous, qualité c'est le principal
At our place, quality is the main thing
Et comme tampon, c'est la tête à Zidane
And as a stamp, it's Zidane's head
Happy end pour happiness, j'fais du sale, je te délaisse
Happy end for happiness, I do dirty, I neglect you
À croire qu'il faut qu'j'les baise, comportement d'maîtresse
To believe that I have to fuck them, mistress behavior
Frérot, si je les laisse, ils fouilleront dans mes faiblesses
Brother, if I let them, they will dig into my weaknesses
Frérot, si je les laisse, ils fouilleront dans mes faiblesses
Brother, if I let them, they will dig into my weaknesses
Ils vous diront d'nous tout c'qu'on n'est pas
They will tell you about us everything we are not
Ceux-là, c'est les pires, j'leur répondrai pas (jamais)
Those, they are the worst, I will not answer them (never)
Combien parlent de choses (beaucoup) qu'ils ne font pas?
How many talk about things (a lot) they don't do?
Petit, ferme ta gueule (ferme ta gueule)
Kid, shut your mouth (shut your mouth)
On s'connaît pas (non)
We don't know each other (no)
Petit, ferme ta gueule (tu fermes ta gueule)
Kid, shut your mouth (you shut your mouth)
Tu fermes ta gueule (tu fermes ta gueule)
You shut your mouth (you shut your mouth)
On s'connaît pas (non), tu fermes ta gueule
We don't know each other (no), you shut your mouth
J'suis dans l'Audi, je suis bien loti
I'm in the Audi, I'm well off
C'est parce qu'on le vit qu'on vous le dit
It's because we live it that we tell you
Tu dis à tout Paris qu't'es en place mais tu portes encore du Cerruti
You tell all of Paris that you're in place but you still wear Cerruti
J'suis devant l'bloc, une paire de Glock, ça fait mon look
I'm in front of the block, a pair of Glock, that's my look
On roule en loc' avec mes potes, qu'est-ce qu'on les fuck quand nique mok
We ride in a rental with my buddies, how we fuck them when fuck mok
Sale fils de pute, chez nous, on tourne comme gros hanout
Dirty son of a bitch, at our place, we turn like a big hanout
Guette à la loupe, en 2006, j'ramenais d'jà de Guadeloupe
Look with a magnifying glass, in 2006, I already brought from Guadeloupe
De l'oseille qui part au Pakistan, entre frères, nous on se félicite
Money that goes to Pakistan, between brothers, we congratulate each other
Que c'soit dans l'légal ou bien dans l'illicite
Whether it's in the legal or in the illicit
Mais si tu parles un peu, moi je deviens distant
But if you talk a little, I become distant
Dans mon cercle, gros, j'ai des vrais pirates
In my circle, big, I have real pirates
Ouais tu khaf quand tu vois la gov' passer
Yeah you khaf when you see the gov' pass
Chargé, déter' mais demain, j'suis à Monaco
Charged, determined but tomorrow, I'm in Monaco
J'fais du sale, je te délaisse
I do dirty, I neglect you
À croire qu'il faut qu'j'les baise, comportement d'maîtresse
To believe that I have to fuck them, mistress behavior
Frérot, si je les laisse, ils fouilleront dans mes faiblesses
Brother, if I let them, they will dig into my weaknesses
Frérot, si je les laisse, ils fouilleront dans mes faiblesses
Brother, if I let them, they will dig into my weaknesses
Ils vous diront d'nous tout c'qu'on n'est pas
They will tell you about us everything we are not
Ceux-là, c'est les pires, j'leur répondrai pas (jamais)
Those, they are the worst, I will not answer them (never)
Combien parlent de choses (beaucoup) qu'ils ne font pas?
How many talk about things (a lot) they don't do?
Petit, ferme ta gueule (ferme ta gueule)
Kid, shut your mouth (shut your mouth)
On s'connaît pas (non)
We don't know each other (no)
Petit, ferme ta gueule (tu fermes ta gueule)
Kid, shut your mouth (you shut your mouth)
Tu fermes ta gueule (tu fermes ta gueule)
You shut your mouth (you shut your mouth)
On s'connaît pas (non), tu fermes ta gueule
We don't know each other (no), you shut your mouth
J'suis dans l'Audi, je suis bien loti
I'm in the Audi, I'm well off
C'est parce qu'on le vit qu'on vous le dit
It's because we live it that we tell you
Tu dis à tout Paris qu't'es en place mais tu portes encore du Cerruti (Hadouken)
You tell all of Paris that you're in place but you still wear Cerruti (Hadouken)
Puta madre
Damn good
Está con nosotros
He's with us
Puro Cártel del Sinaloa, plebes, fierro
Pure Sinaloa Cartel, guys, iron
Puro pa adelante, loco
Purely forward, crazy
¿Qué pasa parientón?
¿Qué pasa primo?
¿Cómo has estado, pariente?
¿Cómo has estado, primo?
Pues sí, claro que sí, puta madre
Pues sí, claro que sí, joder
El patrón Lacrim está con nosotros
El jefe Lacrim está con nosotros
Puro Cártel del Sinaloa, plebes, fierro
Puro Cártel de Sinaloa, chicos, hierro
Puro pa adelante, loco
Puro para adelante, loco
(Hadouken)
(Hadouken)
Mon entrée dans le pe-ra n'est pas fortuite
Mi entrada en el rap no es casual
J'ai raconté la street, y a du P38, gros, hein
He contado la calle, hay P38, grande, eh
Bercé par les coups et si tu veux nous faire, il en faut 8 pour 1
Crecí con los golpes y si quieres hacernos, necesitas 8 para 1
Lui, il en vaut 100 pour 20, chez nous, y a pas d'pot d'vin (à la baraque)
Él vale 100 por 20, en nuestra casa, no hay vino (en la casa)
Elle r'ssemble à son cousin, elle mérite pas d'coup d'rein, on fait pas la maille
Se parece a su primo, no merece un golpe, no hacemos dinero
La médaille est sans revers, wAllah, j'en ai que faire (rien à foutre)
La medalla no tiene reverso, por Alá, no me importa (no me importa)
J'arrive comme j'ai la dalle, je prouve quand j'ai la balle (j'vais leur foutre)
Llego como si tuviera hambre, demuestro cuando tengo la pelota (se la voy a meter)
J'avance, je récupère, bénéf' a fait très mal (euros, euros)
Avanzo, recupero, beneficio ha hecho mucho daño (euros, euros)
La vie me rémunère alors qu'avant, j'avais que dalle
La vida me paga cuando antes no tenía nada
Eh, Rio, Dubaï, Paris, Vegas, L.A (L.A, L.A)
Eh, Río, Dubái, París, Vegas, L.A (L.A, L.A)
Prends que ta femme, ta pute elle reste où elle est (où elle est)
Lleva solo a tu mujer, tu puta se queda donde está (donde está)
Weswes, on vend la è-ç, Mercedes, j'suis dans le S
Weswes, vendemos cocaína, Mercedes, estoy en el S
On vous blesse, j'démarre du 94, j'vais voir Maes, il est à S.E
Os herimos, salgo del 94, voy a ver a Maes, está en S.E
Connard, j'suis avec Oumar, si, si, man, on est pas si mals
Bastardo, estoy con Oumar, sí, sí, hombre, no estamos tan mal
Rs3, broliqué, tu vas t'faire niquer si tu rentres à la Castellane
Rs3, armado, te vas a joder si entras en la Castellane
Tu veux qu'on parle? Télécharge Signal
¿Quieres hablar? Descarga Signal
L'mois prochain, ouais, ça sort du port
El próximo mes, sí, sale del puerto
Chez nous, qualité c'est le principal
En nuestra casa, la calidad es lo principal
Et comme tampon, c'est la tête à Zidane
Y como sello, es la cabeza de Zidane
Happy end pour happiness, j'fais du sale, je te délaisse
Final feliz para la felicidad, hago cosas sucias, te dejo
À croire qu'il faut qu'j'les baise, comportement d'maîtresse
Parece que tengo que follármelos, comportamiento de amante
Frérot, si je les laisse, ils fouilleront dans mes faiblesses
Hermano, si los dejo, buscarán en mis debilidades
Frérot, si je les laisse, ils fouilleront dans mes faiblesses
Hermano, si los dejo, buscarán en mis debilidades
Ils vous diront d'nous tout c'qu'on n'est pas
Os dirán de nosotros todo lo que no somos
Ceux-là, c'est les pires, j'leur répondrai pas (jamais)
Esos son los peores, no les responderé (nunca)
Combien parlent de choses (beaucoup) qu'ils ne font pas?
¿Cuántos hablan de cosas (muchas) que no hacen?
Petit, ferme ta gueule (ferme ta gueule)
Pequeño, cierra la boca (cierra la boca)
On s'connaît pas (non)
No nos conocemos (no)
Petit, ferme ta gueule (tu fermes ta gueule)
Pequeño, cierra la boca (cierra la boca)
Tu fermes ta gueule (tu fermes ta gueule)
Cierra la boca (cierra la boca)
On s'connaît pas (non), tu fermes ta gueule
No nos conocemos (no), cierra la boca
J'suis dans l'Audi, je suis bien loti
Estoy en el Audi, estoy bien situado
C'est parce qu'on le vit qu'on vous le dit
Es porque lo vivimos que os lo decimos
Tu dis à tout Paris qu't'es en place mais tu portes encore du Cerruti
Dices a todo París que estás en posición pero todavía llevas Cerruti
J'suis devant l'bloc, une paire de Glock, ça fait mon look
Estoy delante del bloque, un par de Glock, eso es mi look
On roule en loc' avec mes potes, qu'est-ce qu'on les fuck quand nique mok
Vamos en coche con mis amigos, cómo los jodemos cuando follamos
Sale fils de pute, chez nous, on tourne comme gros hanout
Sucio hijo de puta, en nuestra casa, giramos como una gran tienda
Guette à la loupe, en 2006, j'ramenais d'jà de Guadeloupe
Mira con la lupa, en 2006, ya traía de Guadalupe
De l'oseille qui part au Pakistan, entre frères, nous on se félicite
Dinero que se va a Pakistán, entre hermanos, nos felicitamos
Que c'soit dans l'légal ou bien dans l'illicite
Ya sea en lo legal o en lo ilegal
Mais si tu parles un peu, moi je deviens distant
Pero si hablas un poco, me vuelvo distante
Dans mon cercle, gros, j'ai des vrais pirates
En mi círculo, tío, tengo verdaderos piratas
Ouais tu khaf quand tu vois la gov' passer
Sí, te asustas cuando ves pasar al gobierno
Chargé, déter' mais demain, j'suis à Monaco
Cargado, decidido pero mañana, estoy en Mónaco
J'fais du sale, je te délaisse
Hago cosas sucias, te dejo
À croire qu'il faut qu'j'les baise, comportement d'maîtresse
Parece que tengo que follármelos, comportamiento de amante
Frérot, si je les laisse, ils fouilleront dans mes faiblesses
Hermano, si los dejo, buscarán en mis debilidades
Frérot, si je les laisse, ils fouilleront dans mes faiblesses
Hermano, si los dejo, buscarán en mis debilidades
Ils vous diront d'nous tout c'qu'on n'est pas
Os dirán de nosotros todo lo que no somos
Ceux-là, c'est les pires, j'leur répondrai pas (jamais)
Esos son los peores, no les responderé (nunca)
Combien parlent de choses (beaucoup) qu'ils ne font pas?
¿Cuántos hablan de cosas (muchas) que no hacen?
Petit, ferme ta gueule (ferme ta gueule)
Pequeño, cierra la boca (cierra la boca)
On s'connaît pas (non)
No nos conocemos (no)
Petit, ferme ta gueule (tu fermes ta gueule)
Pequeño, cierra la boca (cierra la boca)
Tu fermes ta gueule (tu fermes ta gueule)
Cierra la boca (cierra la boca)
On s'connaît pas (non), tu fermes ta gueule
No nos conocemos (no), cierra la boca
J'suis dans l'Audi, je suis bien loti
Estoy en el Audi, estoy bien situado
C'est parce qu'on le vit qu'on vous le dit
Es porque lo vivimos que os lo decimos
Tu dis à tout Paris qu't'es en place mais tu portes encore du Cerruti (Hadouken)
Dices a todo París que estás en posición pero todavía llevas Cerruti (Hadouken)
Puta madre
Joder
Está con nosotros
Está con nosotros
Puro Cártel del Sinaloa, plebes, fierro
Puro Cártel de Sinaloa, chicos, hierro
Puro pa adelante, loco
Puro para adelante, loco
¿Qué pasa parientón?
Was ist los, Cousin?
¿Cómo has estado, pariente?
Wie geht es dir, Verwandter?
Pues sí, claro que sí, puta madre
Ja, sicher, verdammt gut
El patrón Lacrim está con nosotros
Der Boss Lacrim ist bei uns
Puro Cártel del Sinaloa, plebes, fierro
Reines Sinaloa-Kartell, Jungs, Eisen
Puro pa adelante, loco
Nur vorwärts, verrückt
(Hadouken)
(Hadouken)
Mon entrée dans le pe-ra n'est pas fortuite
Mein Einstieg in den Rap war kein Zufall
J'ai raconté la street, y a du P38, gros, hein
Ich habe die Straße erzählt, es gibt eine P38, dick, oder?
Bercé par les coups et si tu veux nous faire, il en faut 8 pour 1
Geboren aus Schlägen und wenn du uns fertig machen willst, brauchst du 8 für 1
Lui, il en vaut 100 pour 20, chez nous, y a pas d'pot d'vin (à la baraque)
Er ist 100 für 20 wert, bei uns gibt es keinen Wein (im Haus)
Elle r'ssemble à son cousin, elle mérite pas d'coup d'rein, on fait pas la maille
Sie sieht aus wie ihr Cousin, sie verdient keinen Stoß, wir machen kein Geld
La médaille est sans revers, wAllah, j'en ai que faire (rien à foutre)
Die Medaille hat keine Kehrseite, wAllah, es ist mir egal (scheiß drauf)
J'arrive comme j'ai la dalle, je prouve quand j'ai la balle (j'vais leur foutre)
Ich komme, weil ich hungrig bin, ich beweise, wenn ich den Ball habe (ich werde sie ficken)
J'avance, je récupère, bénéf' a fait très mal (euros, euros)
Ich gehe voran, ich erhole mich, der Gewinn hat sehr wehgetan (Euro, Euro)
La vie me rémunère alors qu'avant, j'avais que dalle
Das Leben bezahlt mich, obwohl ich vorher nichts hatte
Eh, Rio, Dubaï, Paris, Vegas, L.A (L.A, L.A)
Hey, Rio, Dubai, Paris, Vegas, L.A (L.A, L.A)
Prends que ta femme, ta pute elle reste où elle est (où elle est)
Nimm nur deine Frau mit, deine Hure bleibt, wo sie ist (wo sie ist)
Weswes, on vend la è-ç, Mercedes, j'suis dans le S
Weswes, wir verkaufen das C, Mercedes, ich bin im S
On vous blesse, j'démarre du 94, j'vais voir Maes, il est à S.E
Wir verletzen euch, ich starte von 94, ich gehe zu Maes, er ist in S.E
Connard, j'suis avec Oumar, si, si, man, on est pas si mals
Arschloch, ich bin mit Oumar, ja, ja, Mann, wir sind nicht so schlecht
Rs3, broliqué, tu vas t'faire niquer si tu rentres à la Castellane
Rs3, bewaffnet, du wirst gefickt, wenn du in die Castellane kommst
Tu veux qu'on parle? Télécharge Signal
Du willst reden? Lade Signal herunter
L'mois prochain, ouais, ça sort du port
Nächsten Monat, ja, es kommt aus dem Hafen
Chez nous, qualité c'est le principal
Bei uns ist Qualität das Wichtigste
Et comme tampon, c'est la tête à Zidane
Und als Stempel ist es Zidanes Kopf
Happy end pour happiness, j'fais du sale, je te délaisse
Happy End für Glück, ich mache Dreck, ich vernachlässige dich
À croire qu'il faut qu'j'les baise, comportement d'maîtresse
Man könnte meinen, ich muss sie ficken, Verhalten einer Geliebten
Frérot, si je les laisse, ils fouilleront dans mes faiblesses
Bruder, wenn ich sie lasse, werden sie in meine Schwächen eindringen
Frérot, si je les laisse, ils fouilleront dans mes faiblesses
Bruder, wenn ich sie lasse, werden sie in meine Schwächen eindringen
Ils vous diront d'nous tout c'qu'on n'est pas
Sie werden euch alles erzählen, was wir nicht sind
Ceux-là, c'est les pires, j'leur répondrai pas (jamais)
Diese sind die schlimmsten, ich werde ihnen nicht antworten (nie)
Combien parlent de choses (beaucoup) qu'ils ne font pas?
Wie viele reden über Dinge (viele), die sie nicht tun?
Petit, ferme ta gueule (ferme ta gueule)
Kleiner, halt die Klappe (halt die Klappe)
On s'connaît pas (non)
Wir kennen uns nicht (nein)
Petit, ferme ta gueule (tu fermes ta gueule)
Kleiner, halt die Klappe (du hältst die Klappe)
Tu fermes ta gueule (tu fermes ta gueule)
Du hältst die Klappe (du hältst die Klappe)
On s'connaît pas (non), tu fermes ta gueule
Wir kennen uns nicht (nein), du hältst die Klappe
J'suis dans l'Audi, je suis bien loti
Ich bin im Audi, ich bin gut dran
C'est parce qu'on le vit qu'on vous le dit
Weil wir es leben, sagen wir es euch
Tu dis à tout Paris qu't'es en place mais tu portes encore du Cerruti
Du sagst ganz Paris, dass du am Platz bist, aber du trägst immer noch Cerruti
J'suis devant l'bloc, une paire de Glock, ça fait mon look
Ich stehe vor dem Block, ein Paar Glock, das ist mein Look
On roule en loc' avec mes potes, qu'est-ce qu'on les fuck quand nique mok
Wir fahren mit meinen Freunden in der Miete, wir ficken sie, wenn wir sie ficken
Sale fils de pute, chez nous, on tourne comme gros hanout
Dreckiger Hurensohn, bei uns dreht es sich wie ein großer Hanout
Guette à la loupe, en 2006, j'ramenais d'jà de Guadeloupe
Schau durch die Lupe, schon 2006 brachte ich aus Guadeloupe
De l'oseille qui part au Pakistan, entre frères, nous on se félicite
Geld, das nach Pakistan geht, wir gratulieren uns unter Brüdern
Que c'soit dans l'légal ou bien dans l'illicite
Ob es legal oder illegal ist
Mais si tu parles un peu, moi je deviens distant
Aber wenn du ein bisschen redest, werde ich distanziert
Dans mon cercle, gros, j'ai des vrais pirates
In meinem Kreis, dick, habe ich echte Piraten
Ouais tu khaf quand tu vois la gov' passer
Ja, du hast Angst, wenn du die Regierung vorbeifahren siehst
Chargé, déter' mais demain, j'suis à Monaco
Geladen, entschlossen, aber morgen bin ich in Monaco
J'fais du sale, je te délaisse
Ich mache Dreck, ich vernachlässige dich
À croire qu'il faut qu'j'les baise, comportement d'maîtresse
Man könnte meinen, ich muss sie ficken, Verhalten einer Geliebten
Frérot, si je les laisse, ils fouilleront dans mes faiblesses
Bruder, wenn ich sie lasse, werden sie in meine Schwächen eindringen
Frérot, si je les laisse, ils fouilleront dans mes faiblesses
Bruder, wenn ich sie lasse, werden sie in meine Schwächen eindringen
Ils vous diront d'nous tout c'qu'on n'est pas
Sie werden euch alles erzählen, was wir nicht sind
Ceux-là, c'est les pires, j'leur répondrai pas (jamais)
Diese sind die schlimmsten, ich werde ihnen nicht antworten (nie)
Combien parlent de choses (beaucoup) qu'ils ne font pas?
Wie viele reden über Dinge (viele), die sie nicht tun?
Petit, ferme ta gueule (ferme ta gueule)
Kleiner, halt die Klappe (halt die Klappe)
On s'connaît pas (non)
Wir kennen uns nicht (nein)
Petit, ferme ta gueule (tu fermes ta gueule)
Kleiner, halt die Klappe (du hältst die Klappe)
Tu fermes ta gueule (tu fermes ta gueule)
Du hältst die Klappe (du hältst die Klappe)
On s'connaît pas (non), tu fermes ta gueule
Wir kennen uns nicht (nein), du hältst die Klappe
J'suis dans l'Audi, je suis bien loti
Ich bin im Audi, ich bin gut dran
C'est parce qu'on le vit qu'on vous le dit
Weil wir es leben, sagen wir es euch
Tu dis à tout Paris qu't'es en place mais tu portes encore du Cerruti (Hadouken)
Du sagst ganz Paris, dass du am Platz bist, aber du trägst immer noch Cerruti (Hadouken)
Puta madre
Verdammt gut
Está con nosotros
Er ist bei uns
Puro Cártel del Sinaloa, plebes, fierro
Reines Sinaloa-Kartell, Jungs, Eisen
Puro pa adelante, loco
Nur vorwärts, verrückt
¿Qué pasa parientón?
Cosa succede cugino?
¿Cómo has estado, pariente?
Come stai, parente?
Pues sí, claro que sí, puta madre
Beh sì, certo che sì, cazzo
El patrón Lacrim está con nosotros
Il boss Lacrim è con noi
Puro Cártel del Sinaloa, plebes, fierro
Puro Cartello di Sinaloa, ragazzi, ferro
Puro pa adelante, loco
Solo avanti, pazzo
(Hadouken)
(Hadouken)
Mon entrée dans le pe-ra n'est pas fortuite
Il mio ingresso nel rap non è casuale
J'ai raconté la street, y a du P38, gros, hein
Ho raccontato la strada, c'è la P38, grosso, eh
Bercé par les coups et si tu veux nous faire, il en faut 8 pour 1
Cullato dai colpi e se vuoi farci, ne servono 8 per 1
Lui, il en vaut 100 pour 20, chez nous, y a pas d'pot d'vin (à la baraque)
Lui, ne vale 100 per 20, da noi, non c'è vino (a casa)
Elle r'ssemble à son cousin, elle mérite pas d'coup d'rein, on fait pas la maille
Assomiglia a suo cugino, non merita un colpo di reni, non facciamo soldi
La médaille est sans revers, wAllah, j'en ai que faire (rien à foutre)
La medaglia non ha rovescio, wAllah, non me ne importa (non me ne frega)
J'arrive comme j'ai la dalle, je prouve quand j'ai la balle (j'vais leur foutre)
Arrivo affamato, dimostro quando ho la palla (li farò)
J'avance, je récupère, bénéf' a fait très mal (euros, euros)
Avanzo, recupero, il beneficio ha fatto molto male (euro, euro)
La vie me rémunère alors qu'avant, j'avais que dalle
La vita mi paga mentre prima non avevo nulla
Eh, Rio, Dubaï, Paris, Vegas, L.A (L.A, L.A)
Eh, Rio, Dubai, Parigi, Vegas, L.A (L.A, L.A)
Prends que ta femme, ta pute elle reste où elle est (où elle est)
Prendi solo tua moglie, la tua puttana resta dove è (dove è)
Weswes, on vend la è-ç, Mercedes, j'suis dans le S
Weswes, vendiamo la c, Mercedes, sono nella S
On vous blesse, j'démarre du 94, j'vais voir Maes, il est à S.E
Vi feriamo, parto dal 94, vado a vedere Maes, è a S.E
Connard, j'suis avec Oumar, si, si, man, on est pas si mals
Bastardo, sono con Oumar, sì, sì, non siamo così male
Rs3, broliqué, tu vas t'faire niquer si tu rentres à la Castellane
Rs3, armato, ti farai fregare se entri a Castellane
Tu veux qu'on parle? Télécharge Signal
Vuoi parlare? Scarica Signal
L'mois prochain, ouais, ça sort du port
Il mese prossimo, sì, esce dal porto
Chez nous, qualité c'est le principal
Da noi, la qualità è la cosa principale
Et comme tampon, c'est la tête à Zidane
E come timbro, c'è la testa di Zidane
Happy end pour happiness, j'fais du sale, je te délaisse
Felice fine per la felicità, faccio del male, ti trascurerò
À croire qu'il faut qu'j'les baise, comportement d'maîtresse
A credere che devo scoparli, comportamento da amante
Frérot, si je les laisse, ils fouilleront dans mes faiblesses
Fratello, se li lascio, cercheranno nelle mie debolezze
Frérot, si je les laisse, ils fouilleront dans mes faiblesses
Fratello, se li lascio, cercheranno nelle mie debolezze
Ils vous diront d'nous tout c'qu'on n'est pas
Vi diranno di noi tutto ciò che non siamo
Ceux-là, c'est les pires, j'leur répondrai pas (jamais)
Quelli sono i peggiori, non risponderò (mai)
Combien parlent de choses (beaucoup) qu'ils ne font pas?
Quanti parlano di cose (molte) che non fanno?
Petit, ferme ta gueule (ferme ta gueule)
Piccolo, chiudi la bocca (chiudi la bocca)
On s'connaît pas (non)
Non ci conosciamo (no)
Petit, ferme ta gueule (tu fermes ta gueule)
Piccolo, chiudi la bocca (chiudi la bocca)
Tu fermes ta gueule (tu fermes ta gueule)
Chiudi la bocca (chiudi la bocca)
On s'connaît pas (non), tu fermes ta gueule
Non ci conosciamo (no), chiudi la bocca
J'suis dans l'Audi, je suis bien loti
Sono nell'Audi, sono ben sistemato
C'est parce qu'on le vit qu'on vous le dit
È perché lo viviamo che ve lo diciamo
Tu dis à tout Paris qu't'es en place mais tu portes encore du Cerruti
Dici a tutta Parigi che sei in posizione ma indossi ancora Cerruti
J'suis devant l'bloc, une paire de Glock, ça fait mon look
Sono davanti al blocco, una coppia di Glock, fa il mio look
On roule en loc' avec mes potes, qu'est-ce qu'on les fuck quand nique mok
Andiamo in affitto con i miei amici, come li mandiamo a quel paese quando scopiamo mok
Sale fils de pute, chez nous, on tourne comme gros hanout
Sporco figlio di puttana, da noi, giriamo come un grande hanout
Guette à la loupe, en 2006, j'ramenais d'jà de Guadeloupe
Guarda con la lente d'ingrandimento, nel 2006, già portavo dalla Guadalupa
De l'oseille qui part au Pakistan, entre frères, nous on se félicite
Dei soldi che vanno in Pakistan, tra fratelli, ci congratuliamo
Que c'soit dans l'légal ou bien dans l'illicite
Che sia nel legale o nell'illegale
Mais si tu parles un peu, moi je deviens distant
Ma se parli un po', io divento distante
Dans mon cercle, gros, j'ai des vrais pirates
Nel mio cerchio, grosso, ho dei veri pirati
Ouais tu khaf quand tu vois la gov' passer
Sì, hai paura quando vedi la polizia passare
Chargé, déter' mais demain, j'suis à Monaco
Carico, determinato ma domani, sono a Monaco
J'fais du sale, je te délaisse
Faccio del male, ti trascurerò
À croire qu'il faut qu'j'les baise, comportement d'maîtresse
A credere che devo scoparli, comportamento da amante
Frérot, si je les laisse, ils fouilleront dans mes faiblesses
Fratello, se li lascio, cercheranno nelle mie debolezze
Frérot, si je les laisse, ils fouilleront dans mes faiblesses
Fratello, se li lascio, cercheranno nelle mie debolezze
Ils vous diront d'nous tout c'qu'on n'est pas
Vi diranno di noi tutto ciò che non siamo
Ceux-là, c'est les pires, j'leur répondrai pas (jamais)
Quelli sono i peggiori, non risponderò (mai)
Combien parlent de choses (beaucoup) qu'ils ne font pas?
Quanti parlano di cose (molte) che non fanno?
Petit, ferme ta gueule (ferme ta gueule)
Piccolo, chiudi la bocca (chiudi la bocca)
On s'connaît pas (non)
Non ci conosciamo (no)
Petit, ferme ta gueule (tu fermes ta gueule)
Piccolo, chiudi la bocca (chiudi la bocca)
Tu fermes ta gueule (tu fermes ta gueule)
Chiudi la bocca (chiudi la bocca)
On s'connaît pas (non), tu fermes ta gueule
Non ci conosciamo (no), chiudi la bocca
J'suis dans l'Audi, je suis bien loti
Sono nell'Audi, sono ben sistemato
C'est parce qu'on le vit qu'on vous le dit
È perché lo viviamo che ve lo diciamo
Tu dis à tout Paris qu't'es en place mais tu portes encore du Cerruti (Hadouken)
Dici a tutta Parigi che sei in posizione ma indossi ancora Cerruti (Hadouken)
Puta madre
Cazzo
Está con nosotros
È con noi
Puro Cártel del Sinaloa, plebes, fierro
Puro Cartello di Sinaloa, ragazzi, ferro
Puro pa adelante, loco
Solo avanti, pazzo

Curiosités sur la chanson Zizou de Lacrim

Sur quels albums la chanson “Zizou” a-t-elle été lancée par Lacrim?
Lacrim a lancé la chanson sur les albums “R.I.P.R.O 4” en 2020 et “R.I.P.R.O, volume 4” en 2020.
Qui a composé la chanson “Zizou” de Lacrim?
La chanson “Zizou” de Lacrim a été composée par Karim Zenoud.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Lacrim

Autres artistes de Film score