Pedro Calais, Francisco Gil, Francisco Jardim, Jorge Borges, Jose Gil, Otavio Cardoso, Joao Gil
Ah se eu não durmo, me diz como eu faço pra te ver?
Já sonho tanto, fecho os olhos e vejo você
Nesse dilúvio, me afogo sem nem perceber
Sempre me iludo, flutuando no teu céu rosé
Ei broto, te falar um negócio
Te achei tão charmosa
Quase tive um troço
A pele arrepia quando beija o meu pescoço
A noite vira dia, basta ela fechar os olhos
Baby, eu faria, fácil fácil um bebê nosso
Que lindo seria se ele tivesse seus traços
De moça bonita, como vou esquecer tão fácil?
Difícil é acordar e não te ver, o que é que eu faço? (O que é que eu faço?)
Ah, deixa eu te contar
Eu sonhei contigo, 'cê não vai acreditar
Melhor deixar pra lá, vem deitar comigo de conchinha no sofá
Ah, se eu não durmo me diz como eu faço pra te ver (como eu faço pra te ver)
Já sonho tanto, fecho olhos e vejo você
Nesse dilúvio, me afogo sem nem perceber
Sempre me iludo, flutuando no teu céu rosé
Vem sonhar, não some
Me alcança, a gente não cansa
Me acorda
Ah se eu não durmo, me diz como eu faço pra te ver?
Já sonho tanto, fecho os olhos e vejo você
Nesse dilúvio, me afogo sem nem perceber
Sempre me iludo, flutuando no teu céu rosé
Flutuando no teu céu rosé
(Não some) fecho olhos e vejo você (me alcança)
A gente não cansa (flutuando no teu céu rosé)
Me acorda (fecho olhos e vejo você)
Ah se eu não durmo, me diz como eu faço pra te ver?
Ah si je ne dors pas, dis-moi comment je fais pour te voir ?
Já sonho tanto, fecho os olhos e vejo você
Je rêve tellement, je ferme les yeux et je te vois
Nesse dilúvio, me afogo sem nem perceber
Dans ce déluge, je me noie sans même m'en rendre compte
Sempre me iludo, flutuando no teu céu rosé
Je me fais toujours des illusions, flottant dans ton ciel rosé
Ei broto, te falar um negócio
Eh gamin, laisse-moi te dire quelque chose
Te achei tão charmosa
Je t'ai trouvé si charmante
Quase tive um troço
J'ai presque eu un malaise
A pele arrepia quando beija o meu pescoço
Ma peau frissonne quand tu embrasses mon cou
A noite vira dia, basta ela fechar os olhos
La nuit devient jour, il suffit qu'elle ferme les yeux
Baby, eu faria, fácil fácil um bebê nosso
Bébé, je ferais facilement un bébé avec toi
Que lindo seria se ele tivesse seus traços
Comme ce serait beau s'il avait tes traits
De moça bonita, como vou esquecer tão fácil?
D'une jolie fille, comment puis-je oublier si facilement ?
Difícil é acordar e não te ver, o que é que eu faço? (O que é que eu faço?)
C'est difficile de me réveiller et de ne pas te voir, que dois-je faire ? (Que dois-je faire ?)
Ah, deixa eu te contar
Ah, laisse-moi te dire
Eu sonhei contigo, 'cê não vai acreditar
J'ai rêvé de toi, tu ne vas pas le croire
Melhor deixar pra lá, vem deitar comigo de conchinha no sofá
Mieux vaut laisser tomber, viens te blottir contre moi sur le canapé
Ah, se eu não durmo me diz como eu faço pra te ver (como eu faço pra te ver)
Ah, si je ne dors pas dis-moi comment je fais pour te voir (comment je fais pour te voir)
Já sonho tanto, fecho olhos e vejo você
Je rêve tellement, je ferme les yeux et je te vois
Nesse dilúvio, me afogo sem nem perceber
Dans ce déluge, je me noie sans même m'en rendre compte
Sempre me iludo, flutuando no teu céu rosé
Je me fais toujours des illusions, flottant dans ton ciel rosé
Vem sonhar, não some
Viens rêver, ne disparais pas
Me alcança, a gente não cansa
Rejoins-moi, on ne se fatigue pas
Me acorda
Réveille-moi
Ah se eu não durmo, me diz como eu faço pra te ver?
Ah si je ne dors pas, dis-moi comment je fais pour te voir ?
Já sonho tanto, fecho os olhos e vejo você
Je rêve tellement, je ferme les yeux et je te vois
Nesse dilúvio, me afogo sem nem perceber
Dans ce déluge, je me noie sans même m'en rendre compte
Sempre me iludo, flutuando no teu céu rosé
Je me fais toujours des illusions, flottant dans ton ciel rosé
Flutuando no teu céu rosé
Flottant dans ton ciel rosé
(Não some) fecho olhos e vejo você (me alcança)
(Ne disparais pas) je ferme les yeux et je te vois (rejoins-moi)
A gente não cansa (flutuando no teu céu rosé)
On ne se fatigue pas (flottant dans ton ciel rosé)
Me acorda (fecho olhos e vejo você)
Réveille-moi (je ferme les yeux et je te vois)
Ah se eu não durmo, me diz como eu faço pra te ver?
Oh if I don't sleep, tell me how do I see you?
Já sonho tanto, fecho os olhos e vejo você
I dream so much, I close my eyes and I see you
Nesse dilúvio, me afogo sem nem perceber
In this deluge, I drown without even realizing
Sempre me iludo, flutuando no teu céu rosé
I always deceive myself, floating in your rosé sky
Ei broto, te falar um negócio
Hey bud, let me tell you something
Te achei tão charmosa
I found you so charming
Quase tive um troço
Almost had a fit
A pele arrepia quando beija o meu pescoço
My skin prickles when you kiss my neck
A noite vira dia, basta ela fechar os olhos
Night turns into day, just close your eyes
Baby, eu faria, fácil fácil um bebê nosso
Baby, I would easily make a baby of ours
Que lindo seria se ele tivesse seus traços
How beautiful it would be if he had your features
De moça bonita, como vou esquecer tão fácil?
Of a pretty girl, how can I forget so easily?
Difícil é acordar e não te ver, o que é que eu faço? (O que é que eu faço?)
It's hard to wake up and not see you, what do I do? (What do I do?)
Ah, deixa eu te contar
Oh, let me tell you
Eu sonhei contigo, 'cê não vai acreditar
I dreamed of you, you won't believe it
Melhor deixar pra lá, vem deitar comigo de conchinha no sofá
Better leave it, come lie with me spooning on the couch
Ah, se eu não durmo me diz como eu faço pra te ver (como eu faço pra te ver)
Oh, if I don't sleep tell me how do I see you (how do I see you)
Já sonho tanto, fecho olhos e vejo você
I dream so much, I close my eyes and I see you
Nesse dilúvio, me afogo sem nem perceber
In this deluge, I drown without even realizing
Sempre me iludo, flutuando no teu céu rosé
I always deceive myself, floating in your rosé sky
Vem sonhar, não some
Come dream, don't disappear
Me alcança, a gente não cansa
Reach me, we don't get tired
Me acorda
Wake me up
Ah se eu não durmo, me diz como eu faço pra te ver?
Oh if I don't sleep, tell me how do I see you?
Já sonho tanto, fecho os olhos e vejo você
I dream so much, I close my eyes and I see you
Nesse dilúvio, me afogo sem nem perceber
In this deluge, I drown without even realizing
Sempre me iludo, flutuando no teu céu rosé
I always deceive myself, floating in your rosé sky
Flutuando no teu céu rosé
Floating in your rosé sky
(Não some) fecho olhos e vejo você (me alcança)
(Don't disappear) I close my eyes and I see you (reach me)
A gente não cansa (flutuando no teu céu rosé)
We don't get tired (floating in your rosé sky)
Me acorda (fecho olhos e vejo você)
Wake me up (I close my eyes and I see you)
Ah se eu não durmo, me diz como eu faço pra te ver?
Ah, si no duermo, dime cómo hago para verte?
Já sonho tanto, fecho os olhos e vejo você
Ya sueño tanto, cierro los ojos y te veo
Nesse dilúvio, me afogo sem nem perceber
En este diluvio, me ahogo sin siquiera darme cuenta
Sempre me iludo, flutuando no teu céu rosé
Siempre me ilusiono, flotando en tu cielo rosado
Ei broto, te falar um negócio
Eh, brote, déjame decirte algo
Te achei tão charmosa
Te encontré tan encantadora
Quase tive um troço
Casi tuve un colapso
A pele arrepia quando beija o meu pescoço
La piel se eriza cuando besas mi cuello
A noite vira dia, basta ela fechar os olhos
La noche se convierte en día, basta con que ella cierre los ojos
Baby, eu faria, fácil fácil um bebê nosso
Cariño, yo haría, fácilmente un bebé nuestro
Que lindo seria se ele tivesse seus traços
Qué hermoso sería si tuviera tus rasgos
De moça bonita, como vou esquecer tão fácil?
De chica bonita, ¿cómo voy a olvidar tan fácilmente?
Difícil é acordar e não te ver, o que é que eu faço? (O que é que eu faço?)
Lo difícil es despertar y no verte, ¿qué hago? (¿Qué hago?)
Ah, deixa eu te contar
Ah, déjame contarte
Eu sonhei contigo, 'cê não vai acreditar
Soñé contigo, no vas a creerlo
Melhor deixar pra lá, vem deitar comigo de conchinha no sofá
Mejor lo dejo para allá, ven a acurrucarte conmigo en el sofá
Ah, se eu não durmo me diz como eu faço pra te ver (como eu faço pra te ver)
Ah, si no duermo dime cómo hago para verte (cómo hago para verte)
Já sonho tanto, fecho olhos e vejo você
Ya sueño tanto, cierro los ojos y te veo
Nesse dilúvio, me afogo sem nem perceber
En este diluvio, me ahogo sin siquiera darme cuenta
Sempre me iludo, flutuando no teu céu rosé
Siempre me ilusiono, flotando en tu cielo rosado
Vem sonhar, não some
Ven a soñar, no desaparezcas
Me alcança, a gente não cansa
Alcánzame, no nos cansamos
Me acorda
Despiértame
Ah se eu não durmo, me diz como eu faço pra te ver?
Ah, si no duermo, dime cómo hago para verte?
Já sonho tanto, fecho os olhos e vejo você
Ya sueño tanto, cierro los ojos y te veo
Nesse dilúvio, me afogo sem nem perceber
En este diluvio, me ahogo sin siquiera darme cuenta
Sempre me iludo, flutuando no teu céu rosé
Siempre me ilusiono, flotando en tu cielo rosado
Flutuando no teu céu rosé
Flotando en tu cielo rosado
(Não some) fecho olhos e vejo você (me alcança)
(No desaparezcas) cierro los ojos y te veo (alcánzame)
A gente não cansa (flutuando no teu céu rosé)
No nos cansamos (flotando en tu cielo rosado)
Me acorda (fecho olhos e vejo você)
Despiértame (cierro los ojos y te veo)
Ah se eu não durmo, me diz como eu faço pra te ver?
Ah, wenn ich nicht schlafe, sag mir, wie ich dich sehen kann?
Já sonho tanto, fecho os olhos e vejo você
Ich träume schon so viel, ich schließe die Augen und sehe dich
Nesse dilúvio, me afogo sem nem perceber
In dieser Flut ertrinke ich, ohne es zu bemerken
Sempre me iludo, flutuando no teu céu rosé
Ich täusche mich immer, schwebend in deinem rosafarbenen Himmel
Ei broto, te falar um negócio
Hey Knospe, lass mich dir etwas sagen
Te achei tão charmosa
Ich fand dich so charmant
Quase tive um troço
Ich hatte fast einen Schock
A pele arrepia quando beija o meu pescoço
Die Haut bekommt Gänsehaut, wenn du meinen Hals küsst
A noite vira dia, basta ela fechar os olhos
Die Nacht wird zum Tag, sobald sie die Augen schließt
Baby, eu faria, fácil fácil um bebê nosso
Baby, ich würde leicht ein Baby von uns machen
Que lindo seria se ele tivesse seus traços
Wie schön wäre es, wenn es deine Züge hätte
De moça bonita, como vou esquecer tão fácil?
Von einem hübschen Mädchen, wie kann ich so leicht vergessen?
Difícil é acordar e não te ver, o que é que eu faço? (O que é que eu faço?)
Es ist schwer aufzuwachen und dich nicht zu sehen, was soll ich tun? (Was soll ich tun?)
Ah, deixa eu te contar
Ah, lass mich dir erzählen
Eu sonhei contigo, 'cê não vai acreditar
Ich habe von dir geträumt, du wirst es nicht glauben
Melhor deixar pra lá, vem deitar comigo de conchinha no sofá
Besser ich lasse es, komm und leg dich mit mir auf das Sofa
Ah, se eu não durmo me diz como eu faço pra te ver (como eu faço pra te ver)
Ah, wenn ich nicht schlafe, sag mir, wie ich dich sehen kann (wie ich dich sehen kann)
Já sonho tanto, fecho olhos e vejo você
Ich träume schon so viel, ich schließe die Augen und sehe dich
Nesse dilúvio, me afogo sem nem perceber
In dieser Flut ertrinke ich, ohne es zu bemerken
Sempre me iludo, flutuando no teu céu rosé
Ich täusche mich immer, schwebend in deinem rosafarbenen Himmel
Vem sonhar, não some
Komm und träume, verschwinde nicht
Me alcança, a gente não cansa
Erreiche mich, wir werden nicht müde
Me acorda
Weck mich auf
Ah se eu não durmo, me diz como eu faço pra te ver?
Ah, wenn ich nicht schlafe, sag mir, wie ich dich sehen kann?
Já sonho tanto, fecho os olhos e vejo você
Ich träume schon so viel, ich schließe die Augen und sehe dich
Nesse dilúvio, me afogo sem nem perceber
In dieser Flut ertrinke ich, ohne es zu bemerken
Sempre me iludo, flutuando no teu céu rosé
Ich täusche mich immer, schwebend in deinem rosafarbenen Himmel
Flutuando no teu céu rosé
Schwebend in deinem rosafarbenen Himmel
(Não some) fecho olhos e vejo você (me alcança)
(Verschwinde nicht) Ich schließe die Augen und sehe dich (Erreiche mich)
A gente não cansa (flutuando no teu céu rosé)
Wir werden nicht müde (schwebend in deinem rosafarbenen Himmel)
Me acorda (fecho olhos e vejo você)
Weck mich auf (Ich schließe die Augen und sehe dich)
Ah se eu não durmo, me diz como eu faço pra te ver?
Ah se non dormo, dimmi come faccio a vederti?
Já sonho tanto, fecho os olhos e vejo você
Sogno tanto, chiudo gli occhi e ti vedo
Nesse dilúvio, me afogo sem nem perceber
In questo diluvio, mi annego senza nemmeno accorgermene
Sempre me iludo, flutuando no teu céu rosé
Mi illudo sempre, fluttuando nel tuo cielo rosé
Ei broto, te falar um negócio
Ehi broto, ti devo dire una cosa
Te achei tão charmosa
Ti ho trovato così affascinante
Quase tive um troço
Quasi ho avuto un colpo
A pele arrepia quando beija o meu pescoço
La pelle si rizza quando baci il mio collo
A noite vira dia, basta ela fechar os olhos
La notte diventa giorno, basta che lei chiuda gli occhi
Baby, eu faria, fácil fácil um bebê nosso
Baby, farei facilmente un nostro bambino
Que lindo seria se ele tivesse seus traços
Che bello sarebbe se avesse i tuoi tratti
De moça bonita, como vou esquecer tão fácil?
Di una bella ragazza, come posso dimenticare così facilmente?
Difícil é acordar e não te ver, o que é que eu faço? (O que é que eu faço?)
È difficile svegliarsi e non vederti, cosa faccio? (Cosa faccio?)
Ah, deixa eu te contar
Ah, lascia che ti racconti
Eu sonhei contigo, 'cê não vai acreditar
Ho sognato di te, non ci crederai
Melhor deixar pra lá, vem deitar comigo de conchinha no sofá
Meglio lasciar perdere, vieni a sdraiarti con me sul divano
Ah, se eu não durmo me diz como eu faço pra te ver (como eu faço pra te ver)
Ah, se non dormo dimmi come faccio a vederti (come faccio a vederti)
Já sonho tanto, fecho olhos e vejo você
Sogno tanto, chiudo gli occhi e ti vedo
Nesse dilúvio, me afogo sem nem perceber
In questo diluvio, mi annego senza nemmeno accorgermene
Sempre me iludo, flutuando no teu céu rosé
Mi illudo sempre, fluttuando nel tuo cielo rosé
Vem sonhar, não some
Vieni a sognare, non sparire
Me alcança, a gente não cansa
Raggiungimi, non ci stanchiamo
Me acorda
Svegliami
Ah se eu não durmo, me diz como eu faço pra te ver?
Ah se non dormo, dimmi come faccio a vederti?
Já sonho tanto, fecho os olhos e vejo você
Sogno tanto, chiudo gli occhi e ti vedo
Nesse dilúvio, me afogo sem nem perceber
In questo diluvio, mi annego senza nemmeno accorgermene
Sempre me iludo, flutuando no teu céu rosé
Mi illudo sempre, fluttuando nel tuo cielo rosé
Flutuando no teu céu rosé
Fluttuando nel tuo cielo rosé
(Não some) fecho olhos e vejo você (me alcança)
(Non sparire) chiudo gli occhi e ti vedo (raggiungimi)
A gente não cansa (flutuando no teu céu rosé)
Non ci stanchiamo (fluttuando nel tuo cielo rosé)
Me acorda (fecho olhos e vejo você)
Svegliami (chiudo gli occhi e ti vedo)