Elizabeth Woolridge Grant, Loren Shane Humphrey, Miles Peter Kane, Tyler Parkford, Zachary Dawes
Please don't try to find me through my dealer
He won't pick up his phone
Please don't try my father either
He ain't been home for years
I know I'm no spirit seeker
I can't sleep through the tears
I get lost in the ether
I check it, I wreck it, I turn it around
I gave you all my money, gave you all my money
Gave you all my money, gave you all my money
I don't wanna live
I don't wanna give you nothing
'Cause you never give me nothing back
Why can't you be good for something?
Not one shirt off your back
Why can't you be good for something?
Not one shirt off your back
Please don't try to find me through my dealer
He won't pick up his phone
Please don't try my doctor either
He won't take any calls
He's no fucking spirit healer
He just can't stop to talk
But he's gone now for the weekend
I check it, I wreck it, and I'll explain
I gave you all my money, gave you all my money
Gave you all my money, gave you all my money
I don't wanna live
I don't wanna give you nothing
'Cause you never give me nothing back
Why can't you be good for something?
Not one shirt off your back
Why can't you be good for something?
Not one shirt off your back
(555) please don't
(9275, 555) try to find me through my dealer
(Now you've got a busy time) he won't pick up his phone
(All circuits are busy, goodbye)
(All circuits are busy, you're high) please don't try my father either
(All circuits are busy, goodbye)
(All circuits are busy, you're high) he ain't been home for years
Please don't try to find me through my dealer
S'te plaît, n'essaye pas de contacter mon dealer pour me trouver
He won't pick up his phone
Il ne répondra pas au bigo
Please don't try my father either
S'te plaît, n'appelle pas mon daron non plus
He ain't been home for years
Ça fait des années qu'il n'est plus à la maison
I know I'm no spirit seeker
Il sait que je suis pas du genre à chercher les esprits
I can't sleep through the tears
Je n'arrive pas à dormir avec toutes ces larmes
I get lost in the ether
Je me perds dans l'éther
I check it, I wreck it, I turn it around
Je contemple l'affaire, je la détruis, je recommence du bon pied
I gave you all my money, gave you all my money
Je t'ai donné tout mon fric, je t'ai donné tout mon fric
Gave you all my money, gave you all my money
T'ai donné tout mon fric, t'ai donné tout mon fric
I don't wanna live
Je n'ai pas envie de vivre
I don't wanna give you nothing
J'veux pas te donner rien du tout
'Cause you never give me nothing back
Parce que tu me redonnes rien en échange
Why can't you be good for something?
Pourquoi ne pourrais-tu pas servir à quelque chose?
Not one shirt off your back
Même pas avec la chemise que t'as sur le dos
Why can't you be good for something?
Pourquoi ne pourrais-tu pas servir à quelque chose?
Not one shirt off your back
Même pas avec la chemise que t'as sur le dos
Please don't try to find me through my dealer
S'te plaît, n'essaye pas de contacter mon dealer pour me trouver
He won't pick up his phone
Il ne répondra pas au bigo
Please don't try my doctor either
S'te plaît, n'appelle pas mon docteur non plus
He won't take any calls
Il a arrêté de prendre les appels
He's no fucking spirit healer
Il n'est pas un guérisseur magique, bordel
He just can't stop to talk
Il ne peut pas s'arrêter pour discuter
But he's gone now for the weekend
Mais là, il est parti pour le weekend
I check it, I wreck it, and I'll explain
Je contemple l'affaire, je la détruis, je recommence du bon pied
I gave you all my money, gave you all my money
Je t'ai donné tout mon fric, je t'ai donné tout mon fric
Gave you all my money, gave you all my money
T'ai donné tout mon fric, t'ai donné tout mon fric
I don't wanna live
Je n'ai pas envie de vivre
I don't wanna give you nothing
J'veux pas te donner rien du tout
'Cause you never give me nothing back
Parce que tu me redonnes rien en échange
Why can't you be good for something?
Pourquoi ne pourrais-tu pas servir à quelque chose?
Not one shirt off your back
Même pas avec la chemise que t'as sur le dos
Why can't you be good for something?
Pourquoi ne pourrais-tu pas servir à quelque chose?
Not one shirt off your back
Même pas avec la chemise que t'as sur le dos
(555) please don't
(555) S'il te plaît
(9275, 555) try to find me through my dealer
(9275, 555) n'essaye pas de contacter mon dealer pour me trouver
(Now you've got a busy time) he won't pick up his phone
(Vous étiez très bien occupé) il ne répondra pas au bigo
(All circuits are busy, goodbye)
(Toutes les lignes sont occupées, au revoir)
(All circuits are busy, you're high) please don't try my father either
(Toutes les lignes sont occupées, vous êtes stone) n'essayez pas de contacter mon père non plus
(All circuits are busy, goodbye)
(Toutes les lignes sont occupées, au revoir)
(All circuits are busy, you're high) he ain't been home for years
(Toutes les lignes sont occupées, vous êtes stone) ça fait des années qu'il n'est plus à la maison
Please don't try to find me through my dealer
Por favor, não tente me achar através do meu contato
He won't pick up his phone
Ele não vai atender o telefone
Please don't try my father either
Por favor, não tente meu pai também
He ain't been home for years
Ele não volta pra casa há anos
I know I'm no spirit seeker
Sei que não sou alguém religioso
I can't sleep through the tears
Eu não consigo dormir em meio às lágrimas
I get lost in the ether
Me perco no éter
I check it, I wreck it, I turn it around
Eu confiro, eu destruo, eu dou a volta por cima
I gave you all my money, gave you all my money
Eu te dei todo o meu dinheiro, te dei todo o meu dinheiro
Gave you all my money, gave you all my money
Te dei todo o meu dinheiro, te dei todo o meu dinheiro
I don't wanna live
Eu não quero viver
I don't wanna give you nothing
Não quero te dar nada
'Cause you never give me nothing back
Porque você nunca me dá nada em troca
Why can't you be good for something?
Por que você não serve pra alguma coisa?
Not one shirt off your back
Você não ajuda em nada
Why can't you be good for something?
Por que você não serve pra alguma coisa?
Not one shirt off your back
Você não ajuda em nada
Please don't try to find me through my dealer
Por favor, não tente me achar através do meu distribuidor
He won't pick up his phone
Ele não vai atender o telefone
Please don't try my doctor either
Por favor, não tente meu médico também
He won't take any calls
Ele não atende nenhuma ligação
He's no fucking spirit healer
Ele não é a porra de um curandeiro espiritual
He just can't stop to talk
Ele simplesmente não consegue calar a boca
But he's gone now for the weekend
Mas ele saiu agora pro final de semana
I check it, I wreck it, and I'll explain
Eu confiro, eu destruo, eu vou explicar
I gave you all my money, gave you all my money
Eu te dei todo o meu dinheiro, te dei todo o meu dinheiro
Gave you all my money, gave you all my money
Te dei todo o meu dinheiro, te dei todo o meu dinheiro
I don't wanna live
Eu não quero viver
I don't wanna give you nothing
Não quero te dar nada
'Cause you never give me nothing back
Porque você nunca me dá nada em troca
Why can't you be good for something?
Por que você não serve pra alguma coisa?
Not one shirt off your back
Você não ajuda em nada
Why can't you be good for something?
Por que você não serve pra alguma coisa?
Not one shirt off your back
Você não ajuda em nada
(555) please don't
(555) por favor, não
(9275, 555) try to find me through my dealer
(9275, 555) tente me achar através do meu distribuidor
(Now you've got a busy time) he won't pick up his phone
(Agora você ouve o sinal de ocupado) ele não vai atender o telefone
(All circuits are busy, goodbye)
(Todas as linhas estão ocupadas, adeus)
(All circuits are busy, you're high) please don't try my father either
(Todas as linhas estão ocupadas, você está chapado) por favor, não tente meu pai também
(All circuits are busy, goodbye)
(Todas as linhas estão ocupadas, adeus)
(All circuits are busy, you're high) he ain't been home for years
(Todas as linhas estão ocupadas, você está chapado) ele não volta pra casa há anos
Please don't try to find me through my dealer
Por favor, no intentes encontrarme a través de mi traficante
He won't pick up his phone
Él no contestará su teléfono
Please don't try my father either
Por favor, no intentes con mi padre tampoco
He ain't been home for years
No ha estado en casa durante años
I know I'm no spirit seeker
Sé que no soy un buscador de espíritus
I can't sleep through the tears
No puedo dormir a través de las lágrimas
I get lost in the ether
Me pierdo en el éter
I check it, I wreck it, I turn it around
Lo reviso, lo destrozo, lo doy vuelta
I gave you all my money, gave you all my money
Te di todo mi dinero, te di todo mi dinero
Gave you all my money, gave you all my money
Te di todo mi dinero, te di todo mi dinero
I don't wanna live
No quiero vivir
I don't wanna give you nothing
No quiero darte nada
'Cause you never give me nothing back
Porque nunca me das nada a cambio
Why can't you be good for something?
¿Por qué no puedes ser bueno para algo?
Not one shirt off your back
Ni una camisa de tu espalda
Why can't you be good for something?
¿Por qué no puedes ser bueno para algo?
Not one shirt off your back
Ni una camisa de tu espalda
Please don't try to find me through my dealer
Por favor, no intentes encontrarme a través de mi traficante
He won't pick up his phone
Él no contestará su teléfono
Please don't try my doctor either
Por favor, no intentes con mi médico tampoco
He won't take any calls
Él no atenderá ninguna llamada
He's no fucking spirit healer
No es ningún maldito sanador espiritual
He just can't stop to talk
Simplemente no puede parar para hablar
But he's gone now for the weekend
Pero se ha ido ahora para el fin de semana
I check it, I wreck it, and I'll explain
Lo reviso, lo destrozo, y lo explicaré
I gave you all my money, gave you all my money
Te di todo mi dinero, te di todo mi dinero
Gave you all my money, gave you all my money
Te di todo mi dinero, te di todo mi dinero
I don't wanna live
No quiero vivir
I don't wanna give you nothing
No quiero darte nada
'Cause you never give me nothing back
Porque nunca me das nada a cambio
Why can't you be good for something?
¿Por qué no puedes ser bueno para algo?
Not one shirt off your back
Ni una camisa de tu espalda
Why can't you be good for something?
¿Por qué no puedes ser bueno para algo?
Not one shirt off your back
Ni una camisa de tu espalda
(555) please don't
(555) por favor no
(9275, 555) try to find me through my dealer
(9275, 555) intentes encontrarme a través de mi traficante
(Now you've got a busy time) he won't pick up his phone
(Ahora tienes un tiempo ocupado) él no contestará su teléfono
(All circuits are busy, goodbye)
(Todos los circuitos están ocupados, adiós)
(All circuits are busy, you're high) please don't try my father either
(Todos los circuitos están ocupados, estás drogado) por favor, no intentes con mi padre tampoco
(All circuits are busy, goodbye)
(Todos los circuitos están ocupados, adiós)
(All circuits are busy, you're high) he ain't been home for years
(Todos los circuitos están ocupados, estás drogado) él no ha estado en casa durante años
Please don't try to find me through my dealer
Bitte versuche nicht, mich über meinen Dealer zu finden
He won't pick up his phone
Er wird sein Telefon nicht abnehmen
Please don't try my father either
Bitte versuche es auch nicht bei meinem Vater
He ain't been home for years
Er ist seit Jahren nicht zu Hause gewesen
I know I'm no spirit seeker
Ich weiß, ich bin kein Geistsucher
I can't sleep through the tears
Ich kann nicht durch die Tränen schlafen
I get lost in the ether
Ich verliere mich im Äther
I check it, I wreck it, I turn it around
Ich überprüfe es, ich zerstöre es, ich drehe es um
I gave you all my money, gave you all my money
Ich habe dir all mein Geld gegeben, habe dir all mein Geld gegeben
Gave you all my money, gave you all my money
Habe dir all mein Geld gegeben, habe dir all mein Geld gegeben
I don't wanna live
Ich will nicht leben
I don't wanna give you nothing
Ich will dir nichts geben
'Cause you never give me nothing back
Denn du gibst mir nie etwas zurück
Why can't you be good for something?
Warum kannst du nicht gut für etwas sein?
Not one shirt off your back
Nicht ein Hemd von deinem Rücken
Why can't you be good for something?
Warum kannst du nicht gut für etwas sein?
Not one shirt off your back
Nicht ein Hemd von deinem Rücken
Please don't try to find me through my dealer
Bitte versuche nicht, mich über meinen Dealer zu finden
He won't pick up his phone
Er wird sein Telefon nicht abnehmen
Please don't try my doctor either
Bitte versuche es auch nicht bei meinem Arzt
He won't take any calls
Er wird keine Anrufe entgegennehmen
He's no fucking spirit healer
Er ist kein verdammter Geistheiler
He just can't stop to talk
Er kann einfach nicht aufhören zu reden
But he's gone now for the weekend
Aber er ist jetzt für das Wochenende weg
I check it, I wreck it, and I'll explain
Ich überprüfe es, ich zerstöre es, und ich werde es erklären
I gave you all my money, gave you all my money
Ich habe dir all mein Geld gegeben, habe dir all mein Geld gegeben
Gave you all my money, gave you all my money
Habe dir all mein Geld gegeben, habe dir all mein Geld gegeben
I don't wanna live
Ich will nicht leben
I don't wanna give you nothing
Ich will dir nichts geben
'Cause you never give me nothing back
Denn du gibst mir nie etwas zurück
Why can't you be good for something?
Warum kannst du nicht gut für etwas sein?
Not one shirt off your back
Nicht ein Hemd von deinem Rücken
Why can't you be good for something?
Warum kannst du nicht gut für etwas sein?
Not one shirt off your back
Nicht ein Hemd von deinem Rücken
(555) please don't
(555) Bitte nicht
(9275, 555) try to find me through my dealer
(9275, 555) Versuche mich über meinen Dealer zu finden
(Now you've got a busy time) he won't pick up his phone
(Jetzt hast du eine beschäftigte Zeit) Er wird sein Telefon nicht abnehmen
(All circuits are busy, goodbye)
(Alle Leitungen sind besetzt, auf Wiedersehen)
(All circuits are busy, you're high) please don't try my father either
(Alle Leitungen sind besetzt, du bist high) Bitte versuche es auch nicht bei meinem Vater
(All circuits are busy, goodbye)
(Alle Leitungen sind besetzt, auf Wiedersehen)
(All circuits are busy, you're high) he ain't been home for years
(Alle Leitungen sind besetzt, du bist high) Er ist seit Jahren nicht zu Hause gewesen
Please don't try to find me through my dealer
Per favore, non cercare di trovarmi tramite il mio spacciatore
He won't pick up his phone
Non risponderà al telefono
Please don't try my father either
Per favore non provare neanche con mio padre
He ain't been home for years
Sono anni che non torna a casa
I know I'm no spirit seeker
So di non essere un cercatore di spiriti
I can't sleep through the tears
Non riesco a dormire tra le lacrime
I get lost in the ether
Mi perdo nell'etere
I check it, I wreck it, I turn it around
Lo controllo, lo distruggo, lo giro
I gave you all my money, gave you all my money
Ti ho dato tutti i miei soldi, ti ho dato tutti i miei soldi
Gave you all my money, gave you all my money
Ti ho dato tutti i miei soldi, ti ho dato tutti i miei soldi
I don't wanna live
Non voglio vivere
I don't wanna give you nothing
Non voglio darti niente
'Cause you never give me nothing back
Perché non mi dai mai niente in cambio
Why can't you be good for something?
Perché non puoi essere bravo in qualcosa?
Not one shirt off your back
Non una maglietta addosso
Why can't you be good for something?
Perché non puoi essere bravo in qualcosa?
Not one shirt off your back
Non una maglietta addosso
Please don't try to find me through my dealer
Per favore non cercare di trovarmi tramite il mio spacciatore
He won't pick up his phone
Non risponderà al telefono
Please don't try my doctor either
Per favore non provare neanche con il mio dottore
He won't take any calls
Non risponderà a nessuna chiamata
He's no fucking spirit healer
Non è un fottuto guaritore spirituale
He just can't stop to talk
Non riesce proprio a smettere di parlare
But he's gone now for the weekend
Ma ora è andato per il fine settimana
I check it, I wreck it, and I'll explain
Lo controllo, lo distruggo, e lo spiegherò
I gave you all my money, gave you all my money
Ti ho dato tutti i miei soldi, ti ho dato tutti i miei soldi
Gave you all my money, gave you all my money
Ti ho dato tutti i miei soldi, ti ho dato tutti i miei soldi
I don't wanna live
Non voglio vivere
I don't wanna give you nothing
Non voglio darti niente
'Cause you never give me nothing back
Perché non mi dai mai niente in cambio
Why can't you be good for something?
Perché non puoi essere bravo in qualcosa?
Not one shirt off your back
Non una maglietta addosso
Why can't you be good for something?
Perché non puoi essere bravo in qualcosa?
Not one shirt off your back
Non una maglietta addosso
(555) please don't
(555) per favore non farlo
(9275, 555) try to find me through my dealer
(9275, 555) non cercare di trovarmi tramite il mio spacciatore
(Now you've got a busy time) he won't pick up his phone
(Ora sei impegnato) non risponderà al telefono
(All circuits are busy, goodbye)
(I nostri circuiti sono occupati, arrivederci)
(All circuits are busy, you're high) please don't try my father either
(I nostri circuiti sono occupati, sei fatto) per favore, non provare neanche con mio padre
(All circuits are busy, goodbye)
(I nostri circuiti sono occupati, arrivederci)
(All circuits are busy, you're high) he ain't been home for years
(I nostri circuiti sono occupati, sei fatto) sono anni che non torna a casa
Please don't try to find me through my dealer
ディーラーを通して私を探そうとしないで
He won't pick up his phone
彼は電話には出ない
Please don't try my father either
どうか父親にも聞かないで
He ain't been home for years
彼はここ何年も家にいない
I know I'm no spirit seeker
スピリットを探求するようなタイプじゃない
I can't sleep through the tears
涙越しには眠れない
I get lost in the ether
エーテルの中で迷子になる
I check it, I wreck it, I turn it around
チェックして、壊して、ひっくり返す
I gave you all my money, gave you all my money
あなたに私のお金を全部を上げた、あなたに私のお金を全部を上げた
Gave you all my money, gave you all my money
あなたに私のお金を全部を上げた、あなたに私のお金を全部を上げた
I don't wanna live
行きたくない
I don't wanna give you nothing
あなたに何もあげたくない
'Cause you never give me nothing back
私に何も返してくれたことはないから
Why can't you be good for something?
どうして何かの役に立てないの?
Not one shirt off your back
持ってるものを何も差し出さない
Why can't you be good for something?
どうして何かの役に立てないの?
Not one shirt off your back
持ってるものを何も差し出さない
Please don't try to find me through my dealer
ディーラーを通して私を探そうとしないで
He won't pick up his phone
彼は電話には出ない
Please don't try my doctor either
どうかお医者さんにも聞かないで
He won't take any calls
電話には出ないわ
He's no fucking spirit healer
彼は魂を癒す人なんかじゃない
He just can't stop to talk
ただ話すのが止められないだけ
But he's gone now for the weekend
だけど今はもう週末のために出かけてる
I check it, I wreck it, and I'll explain
チェックして、壊して、説明するの
I gave you all my money, gave you all my money
あなたに私のお金を全部を上げた、あなたに私のお金を全部を上げた
Gave you all my money, gave you all my money
あなたに私のお金を全部を上げた、あなたに私のお金を全部を上げた
I don't wanna live
行きたくない
I don't wanna give you nothing
あなたに何もあげたくない
'Cause you never give me nothing back
私に何も返してくれたことはないから
Why can't you be good for something?
どうして何かの役に立てないの?
Not one shirt off your back
持ってるものを何も差し出さない
Why can't you be good for something?
どうして何かの役に立てないの?
Not one shirt off your back
持ってるものを何も差し出さない
(555) please don't
(555) どうか
(9275, 555) try to find me through my dealer
(9275, 555) ディーラーを通して私を探して
(Now you've got a busy time) he won't pick up his phone
(あなたは今忙しい) 彼は電話には出ない
(All circuits are busy, goodbye)
(全ての回線は混み合ってる、さようなら)
(All circuits are busy, you're high) please don't try my father either
(全ての回線は混み合ってる、あなたはハイになってる) どうか父親にも聞かないで
(All circuits are busy, goodbye)
(全ての回線は混み合ってる、さようなら)
(All circuits are busy, you're high) he ain't been home for years
(全ての回線は混み合ってる、あなたはハイになってる) 彼はここ何年も家にいない
[Verse 1]
خواهشا سعی نکن منو از طریق دلالم پیدا کنی
اون تلفنشو جواب نمیده
لطفا از طریق پدرم هم سعی نکن پیدام کنی
چندین ساله که خونه نیست
میدونم که دنباله روی روحم نیستم
میون اشکام خوابم نمیبره
توی اتر گم میشم
[Chorus]
حاضر میشم, نابودش میکنم, شرایطو عوض میکنم
همه پولمو بهت دادم, همه پولمو بهت دادم
همه پولمو بهت دادم, همه پولمو بهت دادم
نمیخوام زندگی کنم
نمیخوام بهت هیچی ندم
چون تو هیچوقت بهم هیچ چیزی نمیدی
چرا نمیتونی به یه دردی بخوری؟
هیچ کاری برای کمک بهم انجام نمیدی
چرا نمیتونی به یه دردی بخوری؟
هیچ کاری برای کمک بهم انجام نمیدی
[Verse 2]
لطفا سعی نکن از طریق دلالم پیدام کنی
اون تلفنشو جواب نمیده
لطفا از طریق دکترم هم سعی نکن
تلفنا رو رد میکنه
اون لعنتی که نمیتونه روح رو درمان کنه
فقط نمیتونه وایسه تا حرف بزنیم
ولی حالا برای اخر هفته رفته
[Chorus]
من حاضر میشم, نابودش میکنم و بعد توضیح میدم
همه پولمو بهت دادم, همه پولمو بهت دادم
همه پولمو بهت دادم, همه پولمو بهت دادم
نمیخوام زندگی کنم
نمیخوام بهت هیچی ندم
چون تو هیچوقت بهم هیچ چیزی نمیدی
چرا نمیتونی به یه دردی بخوری؟
هیچ کاری برای کمک بهم انجام نمیدی
چرا نمیتونی به یه دردی بخوری؟
هیچ کاری برای کمک بهم انجام نمیدی
[Outro]
555
خواهش میکنم سعی نکن منو از طریق دلالم پیدا کنی (9275, 555)
تلفنشو جواب نمیده (حالا میبینی تلفن اشغاله)
همه خطا اشغالن, خداحافظ
همه خطا اشغالن, تو نشئه ای
لطفا از طریق پدرم هم سعی نکن پیدام کنی (همه خطا اشغالن, خداحافظ)
چندین ساله که خونه نیست (همه خطا اشغالن, تو نئشه ای)
[Перевод песни Lana Del Rey — «Dealer (Ft. Miles Kane)»]
[Куплет 1: Miles Kane]
Пожалуйста, не пытайся найти меня через моего дилера
Он не возьмёт трубку
Пожалуйста, не пытайся и через моего отца тоже
Он не появлялся дома много лет
Я знаю, что я не в поисках духа
Я не могу заснуть из-за слёз
Я теряюсь в эфире
[Припев: Lana Del Rey, Lana Del Rey & Miles Kane]
Я проверяю, я разношу всё, я переворачиваю всё вверх дном
Я отдала тебе все свои деньги, отдала тебе все свои деньги
Отдала тебе все свои деньги, отдала тебе все свои деньги
Я не хочу жить
Я не хочу ничего тебе давать
Потому что ты никогда ничего не даёшь мне в ответ
Почему ты не можешь быть годен хоть на что-то?
Даже рубашки не снимешь
Почему ты не можешь быть годен хоть на что-то?
Даже рубашки не снимешь
[Куплет 2: Miles Kane]
Пожалуйста, не пытайся найти меня через моего дилера
Он не возьмёт трубку
Пожалуйста, не пытайся и через моего доктора тоже
Он не ответит ни на один звонок
Он не ёбаный исцелитель духа
Он просто не может заткнуться
Но сейчас он пропал на выходные
[Припев: Lana Del Rey]
Я проверяю, я разношу всё, и я объясню
Я отдала тебе все свои деньги, отдала тебе все свои деньги
Отдала тебе все свои деньги, отдала тебе все свои деньги
Я не хочу жить
Я не хочу ничего тебе давать
Потому что ты никогда ничего не даёшь мне в ответ
Почему ты не можешь быть годен хоть на что-то?
Даже рубашки не снимешь
Почему ты не можешь быть годен хоть на что-то?
Даже рубашки не снимешь
[Аутро: Miles Kane & Lana Del Rey]
555
Пожалуйста, не пытайся найти меня через моего дилера (9275, 555)
Он не возьмёт трубку (теперь твой автоответчик говорит "занято")
Все линии заняты, до свидания
Все линии заняты, ты под кайфом
Пожалуйста, не пытайся и через моего отца тоже (все линии заняты, до свидания)
Он не появлялся дома много лет (все линии заняты, ты под кайфом)
[1η Στροφή]
Σε παρακαλώ μην προσπαθήσεις να με βρεις μέσω του εμπόρου μου
Δε θα σηκώσει το τηλέφωνο του
Σε παρακαλώ μην προσπαθήσεις ούτε μέσω του πατέρα μου
Λείπει χρόνια από το σπίτι
Ξέρεις ότι δεν αναζητώ την ουσία
Δεν μπορώ να κοιμηθώ από τα δάκρυα
Χάνομαι στο διάστημα
[Ρεφρέν]
Το βλέπω, το σπάω, το γυρνάω
Σου έδωσα όλα μου τα χρήματα, σου έδωσα όλα μου τα χρήματα
Σου έδωσα όλα μου τα χρήματα, σου έδωσα όλα μου τα χρήματα
Δε θέλω να ζω
Δε θέλω να σου δώσω τίποτα
Διότι και εσύ δε μου προσφέρεις ποτέ τίποτα
Γιατί δεν μπορείς να κάνεις κάτι σωστά?
Δε μου προσέφερες ποτέ τίποτα
Γιατί δεν μπορείς να κάνεις κάτι σωστά?
Δε μου προσέφερες ποτέ τίποτα
[2η στροφή]
Σε παρακαλώ μην προσπαθείς να με βρείς μέσω του εμπόρου μου
Δεν θα σηκώσει το τηλέφωνό του
Παρακαλώ μην δοκιμάσεις ούτε τον γιατρό μου
Δεν θα δέχεται κλήσεις
Δεν είναι γαμημένος θεραπευτής
Απλώς δεν μπορεί να σταματήσει να μιλάει
Αλλά έχει φύγει τώρα για το Σαββατοκύριακο
[Ρεφρέν]
Το βλέπω, το σπάω και θα εξηγήσω
Σου έδωσα όλα μου τα χρήματα, σου έδωσα όλα μου τα χρήματα
Σου έδωσα όλα μου τα χρήματα, σου έδωσα όλα μου τα χρήματα
Δε θέλω να ζω
Δε θέλω να σου δώσω τίποτα
Διότι και εσύ δε μου προσφέρεις ποτέ τίποτα
Γιατί δεν μπορείς να κάνεις κάτι σωστά?
Δε μου προσέφερες ποτέ τίποτα
Γιατί δεν μπορείς να κάνεις κάτι σωστά?
Δε μου προσέφερες ποτέ τίποτα
[Έξοδος]
Σε παρακαλώ μην προσπαθήσεις να με βρεις μέσω του εμπόρου μου
Δε θα σηκώσει το τηλέφωνο του (Φαίνεσαι απασχολημένος)
Όλες οι γραμμές είναι κατελλειμένες, αντίο
Όλες οι γραμμές είναι κατελλειμένες, έχεις μαστουρώσει
Σε παρακαλώ μην προσπαθήσεις ούτε μέσω του πατέρα μου (όλες οι γραμμές είναι κατελλειμένες, αντίο)
Λείπει χρόνια από το σπίτι (όλες οι γραμμές είναι κατελλειμένες, έχεις μαστουρώσει)
[Bölüm 1: Miles Kane]
Lütfen beni satıcım aracılığıyla bulmaya çalışma
Telefonunu açmayacak
Lütfen babamı da deneme
Yıllardır evde değil
Biliyorum, ruh arayışında değilim
Göz yaşları içinde uyuyamıyorum
Boşlukta kayboluyorum
[Nakarat: Lana Del Rey, Lana Del Rey & Miles Kane]
Kontrol ettim, mahvettim, çeviriyorum
Sana tüm paramı verdim, tüm paramı verdim
Tüm paramı verdim, tüm paramı verdim
Yaşamak istemiyorum
Sana hiçbir şey vermek istemiyorum
Çünkü bana hiçbir şeyi geri vermiyorsun
Neden hiçbir yararın yok
Yardım için kılını bile kıpırdatmıyorsun
Neden hiçbir yararın yok
Yardım için kılını bile kıpırdatmıyorsun
[Bölüm 2: Miles Kane]
Lütfen beni satıcım aracılığıyla bulmaya çalışma
Telefonunu açmayacak
Lütfen doktorumu da deneme
Hiç bir aramayı kabul etmeyecek
O siktiğimin ruh iyileştireni değil
Sadece konuşmayı durduramıyor
Ama bu hafta sonu için burada olmayacak
[Nakarat: Lana Del Rey]
Kontrol ettim, mahvettim, açıklayacağım
Sana tüm paramı verdim, tüm paramı verdim
Tüm paramı verdim, tüm paramı verdim
Yaşamak istemiyorum
Sana hiçbir şey vermek istemiyorum
Çünkü bana hiçbir şeyi geri vermiyorsun
Neden hiçbir yararın yok
Yardım için kılını bile kıpırdatmıyorsun
Neden hiçbir yararın yok
Yardım için kılını bile kıpırdatmıyorsun
[Çıkış: Miles Kane & Lana Del Rey]
555
Lütfen beni satıcım aracılığıyla bulmaya çalışma (9275, 555)
Telefonunu açmayacak (Ve meşgule atıldın)
Hatlarımız meşgul, elveda
Hatlarımız meşgul, kafan güzel
Lütfen babamı da deneme (Hepsi meşgul, elveda)
Yıllardır evde değil (Hepsi meşgul, kafan güzel)