Caruso [Live]

Lucio Dalla

Paroles Traduction

Qui dove il mare luccica e dove tira forte il vento
Su una vecchia terrazza davanti al golfo di Surriento
Un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto
Poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto

Te voglio bene assai
Ma tanto, ma tanto bene, sai
È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai

Vide le luci in mezzo al mare,
Pensò alle notti là in America
Sai erano solo le lampare
E la bianca scia di un'elica
Sentì il dolore nella musica
Si alzò dal pianoforte
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
Gli sembro più dolce anche la morte poi
Guardò negli occhi la ragazza
Due occhi verdi come il mare
Poi all'improvviso uscì una lacrima e lui credette di affogare

Te voglio bene assai
Ma tanto, ma tanto bene, sai
È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai

La potenza della lirica
Dove ogni dramma è un falso
Che con un po' di trucco e con la mimica, sai
Puoi, puoi anche diventare un altro

Così, così divento tutto piccolo
Anche le sole notti là in America
Ti volti e vedi la tua vita
Come la scia di un'elica

Te voglio bene assai
Ma tanto, ma tanto bene, sai
È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai

Te voglio bene assai
Ma tanto, ma tanto bene, sai
È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
Dint'e vene, sai

Qui dove il mare luccica e dove tira forte il vento
Là où la mer brille et où le vent souffle fort
Su una vecchia terrazza davanti al golfo di Surriento
Sur une vieille terrasse face au golfe de Surriento
Un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto
Un homme embrasse une fille après qu'elle ait pleuré
Poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto
Puis il se racle la gorge et recommence à chanter
Te voglio bene assai
Je t'aime beaucoup
Ma tanto, ma tanto bene, sai
Mais tellement, tellement, tu sais
È una catena ormai
C'est une chaîne maintenant
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
Qui fait fondre le sang dans les veines, tu sais
Vide le luci in mezzo al mare,
Il a vu les lumières au milieu de la mer,
Pensò alle notti là in America
Il a pensé aux nuits là-bas en Amérique
Sai erano solo le lampare
Tu sais, ce n'étaient que des lampes
E la bianca scia di un'elica
Et la trace blanche d'une hélice
Sentì il dolore nella musica
Il a ressenti la douleur dans la musique
Si alzò dal pianoforte
Il s'est levé du piano
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
Mais quand il a vu la lune sortir d'un nuage
Gli sembro più dolce anche la morte poi
La mort lui a semblé plus douce aussi
Guardò negli occhi la ragazza
Il a regardé la fille dans les yeux
Due occhi verdi come il mare
Deux yeux verts comme la mer
Poi all'improvviso uscì una lacrima e lui credette di affogare
Puis soudain une larme est sortie et il a cru se noyer
Te voglio bene assai
Je t'aime beaucoup
Ma tanto, ma tanto bene, sai
Mais tellement, tellement, tu sais
È una catena ormai
C'est une chaîne maintenant
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
Qui fait fondre le sang dans les veines, tu sais
La potenza della lirica
La puissance de la lyrique
Dove ogni dramma è un falso
Où chaque drame est un faux
Che con un po' di trucco e con la mimica, sai
Avec un peu de maquillage et de mimique, tu sais
Puoi, puoi anche diventare un altro
Tu peux, tu peux même devenir quelqu'un d'autre
Così, così divento tutto piccolo
Ainsi, ainsi je deviens tout petit
Anche le sole notti là in America
Même les seules nuits là-bas en Amérique
Ti volti e vedi la tua vita
Tu te retournes et tu vois ta vie
Come la scia di un'elica
Comme la trace d'une hélice
Te voglio bene assai
Je t'aime beaucoup
Ma tanto, ma tanto bene, sai
Mais tellement, tellement, tu sais
È una catena ormai
C'est une chaîne maintenant
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
Qui fait fondre le sang dans les veines, tu sais
Te voglio bene assai
Je t'aime beaucoup
Ma tanto, ma tanto bene, sai
Mais tellement, tellement, tu sais
È una catena ormai
C'est une chaîne maintenant
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
Qui fait fondre le sang dans les veines, tu sais
Dint'e vene, sai
Dans les veines, tu sais
Qui dove il mare luccica e dove tira forte il vento
Aqui onde o mar brilha e onde o vento sopra forte
Su una vecchia terrazza davanti al golfo di Surriento
Em uma velha varanda em frente ao golfo de Sorrento
Un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto
Um homem abraça uma garota depois que ela chorou
Poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto
Então ele limpa a voz e começa a cantar novamente
Te voglio bene assai
Eu te amo muito
Ma tanto, ma tanto bene, sai
Mas muito, muito mesmo, sabe
È una catena ormai
É uma corrente agora
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
Que dissolve o sangue nas veias, sabe
Vide le luci in mezzo al mare,
Viu as luzes no meio do mar,
Pensò alle notti là in America
Pensou nas noites lá na América
Sai erano solo le lampare
Sabe, eram apenas as lanternas
E la bianca scia di un'elica
E o rastro branco de uma hélice
Sentì il dolore nella musica
Sentiu a dor na música
Si alzò dal pianoforte
Levantou-se do piano
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
Mas quando viu a lua saindo de uma nuvem
Gli sembro più dolce anche la morte poi
Pareceu-lhe que até a morte era mais doce então
Guardò negli occhi la ragazza
Olhou nos olhos da garota
Due occhi verdi come il mare
Dois olhos verdes como o mar
Poi all'improvviso uscì una lacrima e lui credette di affogare
Então, de repente, uma lágrima caiu e ele pensou que estava se afogando
Te voglio bene assai
Eu te amo muito
Ma tanto, ma tanto bene, sai
Mas muito, muito mesmo, sabe
È una catena ormai
É uma corrente agora
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
Que dissolve o sangue nas veias, sabe
La potenza della lirica
O poder da lírica
Dove ogni dramma è un falso
Onde todo drama é falso
Che con un po' di trucco e con la mimica, sai
Que com um pouco de maquiagem e mímica, sabe
Puoi, puoi anche diventare un altro
Você pode até se tornar outra pessoa
Così, così divento tutto piccolo
Assim, assim me torno muito pequeno
Anche le sole notti là in America
Até as noites solitárias lá na América
Ti volti e vedi la tua vita
Você se vira e vê sua vida
Come la scia di un'elica
Como o rastro de uma hélice
Te voglio bene assai
Eu te amo muito
Ma tanto, ma tanto bene, sai
Mas muito, muito mesmo, sabe
È una catena ormai
É uma corrente agora
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
Que dissolve o sangue nas veias, sabe
Te voglio bene assai
Eu te amo muito
Ma tanto, ma tanto bene, sai
Mas muito, muito mesmo, sabe
È una catena ormai
É uma corrente agora
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
Que dissolve o sangue nas veias, sabe
Dint'e vene, sai
Nas veias, sabe
Qui dove il mare luccica e dove tira forte il vento
Here where the sea shines and where the wind blows strong
Su una vecchia terrazza davanti al golfo di Surriento
On an old terrace in front of the Gulf of Sorrento
Un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto
A man embraces a girl after she had cried
Poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto
Then he clears his voice and starts singing again
Te voglio bene assai
I love you very much
Ma tanto, ma tanto bene, sai
But so, so much, you know
È una catena ormai
It's a chain now
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
That melts the blood inside the veins, you know
Vide le luci in mezzo al mare,
He saw the lights in the middle of the sea,
Pensò alle notti là in America
Thought about the nights there in America
Sai erano solo le lampare
But they were only the fishing lamps
E la bianca scia di un'elica
And the white trail of a propeller
Sentì il dolore nella musica
He felt the pain in the music
Si alzò dal pianoforte
He got up from the piano
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
But when he saw the moon coming out of a cloud
Gli sembro più dolce anche la morte poi
It seemed to him that death was also sweeter then
Guardò negli occhi la ragazza
He looked into the girl's eyes
Due occhi verdi come il mare
Two green eyes like the sea
Poi all'improvviso uscì una lacrima e lui credette di affogare
Then suddenly a tear came out and he believed he was drowning
Te voglio bene assai
I love you very much
Ma tanto, ma tanto bene, sai
But so, so much, you know
È una catena ormai
It's a chain now
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
That melts the blood inside the veins, you know
La potenza della lirica
The power of the lyric
Dove ogni dramma è un falso
Where every drama is a fake
Che con un po' di trucco e con la mimica, sai
That with a bit of makeup and with mimicry, you know
Puoi, puoi anche diventare un altro
You can also become someone else
Così, così divento tutto piccolo
So, so I become all small
Anche le sole notti là in America
Even the lonely nights there in America
Ti volti e vedi la tua vita
You turn around and see your life
Come la scia di un'elica
Like the trail of a propeller
Te voglio bene assai
I love you very much
Ma tanto, ma tanto bene, sai
But so, so much, you know
È una catena ormai
It's a chain now
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
That melts the blood inside the veins, you know
Te voglio bene assai
I love you very much
Ma tanto, ma tanto bene, sai
But so, so much, you know
È una catena ormai
It's a chain now
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
That melts the blood inside the veins, you know
Dint'e vene, sai
Inside the veins, you know
Qui dove il mare luccica e dove tira forte il vento
Aquí donde el mar brilla y donde el viento sopla fuerte
Su una vecchia terrazza davanti al golfo di Surriento
En una vieja terraza frente al golfo de Sorrento
Un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto
Un hombre abraza a una chica después de que ella había llorado
Poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto
Luego aclara su voz y comienza de nuevo la canción
Te voglio bene assai
Te quiero mucho
Ma tanto, ma tanto bene, sai
Pero mucho, mucho, sabes
È una catena ormai
Es una cadena ahora
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
Que disuelve la sangre en las venas, sabes
Vide le luci in mezzo al mare,
Vio las luces en medio del mar,
Pensò alle notti là in America
Pensó en las noches allá en América
Sai erano solo le lampare
Sabes, eran solo las luces de los barcos de pesca
E la bianca scia di un'elica
Y la estela blanca de una hélice
Sentì il dolore nella musica
Sintió el dolor en la música
Si alzò dal pianoforte
Se levantó del piano
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
Pero cuando vio la luna salir de una nube
Gli sembro più dolce anche la morte poi
Le pareció más dulce incluso la muerte luego
Guardò negli occhi la ragazza
Miró a la chica a los ojos
Due occhi verdi come il mare
Dos ojos verdes como el mar
Poi all'improvviso uscì una lacrima e lui credette di affogare
Luego de repente salió una lágrima y él creyó que se ahogaba
Te voglio bene assai
Te quiero mucho
Ma tanto, ma tanto bene, sai
Pero mucho, mucho, sabes
È una catena ormai
Es una cadena ahora
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
Que disuelve la sangre en las venas, sabes
La potenza della lirica
El poder de la lírica
Dove ogni dramma è un falso
Donde cada drama es falso
Che con un po' di trucco e con la mimica, sai
Que con un poco de maquillaje y con la mímica, sabes
Puoi, puoi anche diventare un altro
Puedes, puedes incluso convertirte en otro
Così, così divento tutto piccolo
Así, así me vuelvo todo pequeño
Anche le sole notti là in America
Incluso las noches solas allá en América
Ti volti e vedi la tua vita
Te das la vuelta y ves tu vida
Come la scia di un'elica
Como la estela de una hélice
Te voglio bene assai
Te quiero mucho
Ma tanto, ma tanto bene, sai
Pero mucho, mucho, sabes
È una catena ormai
Es una cadena ahora
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
Que disuelve la sangre en las venas, sabes
Te voglio bene assai
Te quiero mucho
Ma tanto, ma tanto bene, sai
Pero mucho, mucho, sabes
È una catena ormai
Es una cadena ahora
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
Que disuelve la sangre en las venas, sabes
Dint'e vene, sai
En las venas, sabes
Qui dove il mare luccica e dove tira forte il vento
Hier, wo das Meer leuchtet und der Wind stark weht
Su una vecchia terrazza davanti al golfo di Surriento
Auf einer alten Terrasse vor dem Golf von Surriento
Un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto
Umarmt ein Mann ein Mädchen, nachdem sie geweint hatte
Poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto
Dann klärt er seine Stimme und beginnt wieder zu singen
Te voglio bene assai
Ich liebe dich sehr
Ma tanto, ma tanto bene, sai
Aber so, so sehr, weißt du
È una catena ormai
Es ist jetzt eine Kette
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
Die das Blut in den Adern löst, weißt du
Vide le luci in mezzo al mare,
Er sah die Lichter mitten im Meer,
Pensò alle notti là in America
Dachte an die Nächte dort in Amerika
Sai erano solo le lampare
Weißt du, es waren nur die Laternen
E la bianca scia di un'elica
Und die weiße Spur eines Propellers
Sentì il dolore nella musica
Er fühlte den Schmerz in der Musik
Si alzò dal pianoforte
Er stand vom Klavier auf
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
Aber als er den Mond aus einer Wolke kommen sah
Gli sembro più dolce anche la morte poi
Schien ihm auch der Tod süßer dann
Guardò negli occhi la ragazza
Er sah dem Mädchen in die Augen
Due occhi verdi come il mare
Zwei grüne Augen wie das Meer
Poi all'improvviso uscì una lacrima e lui credette di affogare
Dann kam plötzlich eine Träne und er glaubte zu ertrinken
Te voglio bene assai
Ich liebe dich sehr
Ma tanto, ma tanto bene, sai
Aber so, so sehr, weißt du
È una catena ormai
Es ist jetzt eine Kette
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
Die das Blut in den Adern löst, weißt du
La potenza della lirica
Die Macht der Lyrik
Dove ogni dramma è un falso
Wo jedes Drama eine Fälschung ist
Che con un po' di trucco e con la mimica, sai
Mit ein bisschen Make-up und Mimik, weißt du
Puoi, puoi anche diventare un altro
Du kannst, du kannst auch jemand anderes werden
Così, così divento tutto piccolo
So, so werde ich ganz klein
Anche le sole notti là in America
Auch die einzigen Nächte dort in Amerika
Ti volti e vedi la tua vita
Du drehst dich um und siehst dein Leben
Come la scia di un'elica
Wie die Spur eines Propellers
Te voglio bene assai
Ich liebe dich sehr
Ma tanto, ma tanto bene, sai
Aber so, so sehr, weißt du
È una catena ormai
Es ist jetzt eine Kette
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
Die das Blut in den Adern löst, weißt du
Te voglio bene assai
Ich liebe dich sehr
Ma tanto, ma tanto bene, sai
Aber so, so sehr, weißt du
È una catena ormai
Es ist jetzt eine Kette
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
Die das Blut in den Adern löst, weißt du
Dint'e vene, sai
In den Adern, weißt du
Qui dove il mare luccica e dove tira forte il vento
Di sini, di mana laut berkilau dan angin bertiup kencang
Su una vecchia terrazza davanti al golfo di Surriento
Di sebuah teras tua di depan teluk Surriento
Un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto
Seorang pria memeluk seorang gadis setelah dia menangis
Poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto
Kemudian suaranya menjadi jernih dan lagu dimulai lagi
Te voglio bene assai
Aku sangat mencintaimu
Ma tanto, ma tanto bene, sai
Tapi sangat, sangat mencintaimu, tahu
È una catena ormai
Ini adalah rantai sekarang
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
Yang melelehkan darah di dalam pembuluh darahmu, tahu
Vide le luci in mezzo al mare,
Dia melihat lampu di tengah laut,
Pensò alle notti là in America
Dia memikirkan malam-malam di Amerika
Sai erano solo le lampare
Tahu, itu hanya lampu kapal nelayan
E la bianca scia di un'elica
Dan jejak putih dari baling-baling
Sentì il dolore nella musica
Dia merasakan sakit dalam musik
Si alzò dal pianoforte
Dia bangkit dari piano
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
Tapi ketika dia melihat bulan muncul dari awan
Gli sembro più dolce anche la morte poi
Kematian tampak lebih manis baginya
Guardò negli occhi la ragazza
Dia menatap mata gadis itu
Due occhi verdi come il mare
Dua mata hijau seperti laut
Poi all'improvviso uscì una lacrima e lui credette di affogare
Tiba-tiba air mata jatuh dan dia merasa tenggelam
Te voglio bene assai
Aku sangat mencintaimu
Ma tanto, ma tanto bene, sai
Tapi sangat, sangat mencintaimu, tahu
È una catena ormai
Ini adalah rantai sekarang
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
Yang melelehkan darah di dalam pembuluh darahmu, tahu
La potenza della lirica
Kekuatan lirik
Dove ogni dramma è un falso
Di mana setiap drama adalah palsu
Che con un po' di trucco e con la mimica, sai
Dengan sedikit riasan dan mimik, tahu
Puoi, puoi anche diventare un altro
Kamu, kamu juga bisa menjadi orang lain
Così, così divento tutto piccolo
Jadi, jadi aku menjadi sangat kecil
Anche le sole notti là in America
Bahkan malam-malam di Amerika
Ti volti e vedi la tua vita
Kamu berbalik dan melihat hidupmu
Come la scia di un'elica
Seperti jejak baling-baling
Te voglio bene assai
Aku sangat mencintaimu
Ma tanto, ma tanto bene, sai
Tapi sangat, sangat mencintaimu, tahu
È una catena ormai
Ini adalah rantai sekarang
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
Yang melelehkan darah di dalam pembuluh darahmu, tahu
Te voglio bene assai
Aku sangat mencintaimu
Ma tanto, ma tanto bene, sai
Tapi sangat, sangat mencintaimu, tahu
È una catena ormai
Ini adalah rantai sekarang
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
Yang melelehkan darah di dalam pembuluh darahmu, tahu
Dint'e vene, sai
Di dalam pembuluh darahmu, tahu
Qui dove il mare luccica e dove tira forte il vento
ที่นี่ที่ทะเลส่องแสง และที่ลมพัดแรง
Su una vecchia terrazza davanti al golfo di Surriento
บนระเบียงเก่า หน้าอ่าวของ Surriento
Un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto
ชายคนหนึ่งกอดสาวหลังจากที่เธอร้องไห้
Poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto
แล้วเสียงของเขาก็เริ่มชัดขึ้น และเริ่มร้องเพลงอีกครั้ง
Te voglio bene assai
ฉันรักเธอมาก
Ma tanto, ma tanto bene, sai
แต่มากมาย, มากมายที่รู้, รู้ไหม
È una catena ormai
มันเป็นสายโซ่แล้ว
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
ที่ทำให้เลือดในเส้นเลือดละลาย, รู้ไหม
Vide le luci in mezzo al mare,
เขาเห็นไฟกลางทะเล,
Pensò alle notti là in America
คิดถึงคืนที่อเมริกา
Sai erano solo le lampare
รู้ไหม มันเป็นแค่ไฟประกาย
E la bianca scia di un'elica
และร่องรอยขาวของใบพัด
Sentì il dolore nella musica
เขารู้สึกความเจ็บปวดในเพลง
Si alzò dal pianoforte
เขาลุกขึ้นจากเปียโน
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
แต่เมื่อเขาเห็นพระจันทร์ออกจากเมฆ
Gli sembro più dolce anche la morte poi
เขารู้สึกว่าความตายก็หวานขึ้น
Guardò negli occhi la ragazza
เขามองตาสาว
Due occhi verdi come il mare
สองตาสีเขียวเหมือนทะเล
Poi all'improvviso uscì una lacrima e lui credette di affogare
แล้วน้ำตาก็หล่นลง และเขาคิดว่าตัวเองจะจม
Te voglio bene assai
ฉันรักเธอมาก
Ma tanto, ma tanto bene, sai
แต่มากมาย, มากมายที่รู้, รู้ไหม
È una catena ormai
มันเป็นสายโซ่แล้ว
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
ที่ทำให้เลือดในเส้นเลือดละลาย, รู้ไหม
La potenza della lirica
พลังของการร้องเพลง
Dove ogni dramma è un falso
ที่ทุกความเศร้าเป็นเท็จ
Che con un po' di trucco e con la mimica, sai
ด้วยเครื่องแต่งกายและการแสดง, รู้ไหม
Puoi, puoi anche diventare un altro
คุณ, คุณสามารถเป็นคนอื่นได้
Così, così divento tutto piccolo
ดังนั้น, ดังนั้นทุกอย่างกลายเป็นเล็กน้อย
Anche le sole notti là in America
แม้แต่คืนที่อเมริกา
Ti volti e vedi la tua vita
คุณหันหน้าแล้วเห็นชีวิตของคุณ
Come la scia di un'elica
เหมือนร่องรอยของใบพัด
Te voglio bene assai
ฉันรักเธอมาก
Ma tanto, ma tanto bene, sai
แต่มากมาย, มากมายที่รู้, รู้ไหม
È una catena ormai
มันเป็นสายโซ่แล้ว
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
ที่ทำให้เลือดในเส้นเลือดละลาย, รู้ไหม
Te voglio bene assai
ฉันรักเธอมาก
Ma tanto, ma tanto bene, sai
แต่มากมาย, มากมายที่รู้, รู้ไหม
È una catena ormai
มันเป็นสายโซ่แล้ว
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
ที่ทำให้เลือดในเส้นเลือดละลาย, รู้ไหม
Dint'e vene, sai
ในเส้นเลือด, รู้ไหม
Qui dove il mare luccica e dove tira forte il vento
在这里,海洋闪烁,风力强劲
Su una vecchia terrazza davanti al golfo di Surriento
在苏连托湾前的一座老露台上
Un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto
一个男人拥抱一个女孩,她刚刚哭过
Poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto
然后他清了清嗓子,重新开始唱歌
Te voglio bene assai
我非常爱你
Ma tanto, ma tanto bene, sai
但是,我非常非常爱你,你知道
È una catena ormai
这已经是一条链条
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
它溶解了你血管里的血液,你知道
Vide le luci in mezzo al mare,
他看到了海中的灯光,
Pensò alle notti là in America
他想到了美国的夜晚
Sai erano solo le lampare
你知道,那只是渔火
E la bianca scia di un'elica
和一架直升机的白色痕迹
Sentì il dolore nella musica
他在音乐中感到了痛苦
Si alzò dal pianoforte
他从钢琴上站了起来
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
但是当他看到月亮从云中出来
Gli sembro più dolce anche la morte poi
他觉得死亡也变得更甜蜜了
Guardò negli occhi la ragazza
他看着那个女孩的眼睛
Due occhi verdi come il mare
两只像海洋一样绿色的眼睛
Poi all'improvviso uscì una lacrima e lui credette di affogare
然后突然间,他流下了一滴眼泪,他以为自己要淹死了
Te voglio bene assai
我非常爱你
Ma tanto, ma tanto bene, sai
但是,我非常非常爱你,你知道
È una catena ormai
这已经是一条链条
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
它溶解了你血管里的血液,你知道
La potenza della lirica
歌剧的力量
Dove ogni dramma è un falso
在那里,每一个戏剧都是假的
Che con un po' di trucco e con la mimica, sai
你知道,只要有一点儿化妆和表演
Puoi, puoi anche diventare un altro
你,你也可以变成另一个人
Così, così divento tutto piccolo
所以,所以我变得非常小
Anche le sole notti là in America
甚至在美国的夜晚
Ti volti e vedi la tua vita
你转过身,看到你的生活
Come la scia di un'elica
就像一架直升机的痕迹
Te voglio bene assai
我非常爱你
Ma tanto, ma tanto bene, sai
但是,我非常非常爱你,你知道
È una catena ormai
这已经是一条链条
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
它溶解了你血管里的血液,你知道
Te voglio bene assai
我非常爱你
Ma tanto, ma tanto bene, sai
但是,我非常非常爱你,你知道
È una catena ormai
这已经是一条链条
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
它溶解了你血管里的血液,你知道
Dint'e vene, sai
在你的血管里,你知道

Curiosités sur la chanson Caruso [Live] de Lara Fabian

Qui a composé la chanson “Caruso [Live]” de Lara Fabian?
La chanson “Caruso [Live]” de Lara Fabian a été composée par Lucio Dalla.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Lara Fabian

Autres artistes de Romantic