Los Hombres Son Todos Iguales

Andres Vicente de Jesus Lazo Uslar

Paroles Traduction

Le digo al oído "eres la mujer
Más bella que he visto en mi vida"
Se ríe y responde
"¿Enserio no tienes una mejor línea?

Me dice al oído que no nació ayer
Y ya esta lección fue aprendida
Me río y respondo
Que me acepte un trago y que luego decida

Hoy tú me pides la mano y mañana temprano nos divorciamos
Con esa frase me besas y ya no regresas, no regresas

Como una estrella
Se hace de día y me deja
Cuando se aleja le ruego
Al cielo, la noche, de nuevo tan solo
Para verla otra vez
Es tan bella
Odia que jueguen con ella
Jura que si se enamora de mí
Solo puede sufrir, ya lo sabe
Los hombres son todos iguales

Pues no, le digo "yo no soy así"
Me cobras a mí cuando la deuda no es mía
"Perdón", le digo, "voy a insistir
No puedes vivir con miedo toda la vida"

(Me dice)
"Como tú comienzan todos
Con el brillo en los ojos
Y poco a poco la rutina
Me los vuelve locos y se les quita"
(Me dice)
"Odio estar enamorada
Estar tan ciega y entregada
Pa' que cuando falle algo
Se vayan con otra más bonita, bonita"

Como una estrella
Se hace de día y me deja
Cuando se aleja le ruego
Al cielo, la noche, de nuevo tan solo
Para verla otra vez
Es tan bella
Odia que jueguen con ella
Jura que si se enamora de mí
Solo puede sufrir, ya lo sabe
Los hombres son todos iguales

Son todos iguales

Como una estrella
Se hace de día y me deja
Cuando se aleja le ruego
Al cielo, la noche, de nuevo tan solo
Para verla otra vez
Es tan bella
Yo no jugaría con ella
Juro que si se enamora de mí
No se va a arrepentir, demostrarle
Que todos no somos iguales
No somos iguales
No somos iguales
Porque todos
Los hombres no somos iguales

Le digo al oído "eres la mujer
Je lui dis à l'oreille "tu es la femme
Más bella que he visto en mi vida"
La plus belle que j'ai vue de ma vie"
Se ríe y responde
Elle rit et répond
"¿Enserio no tienes una mejor línea?
"Vraiment, tu n'as pas une meilleure réplique ?
Me dice al oído que no nació ayer
Elle me dit à l'oreille qu'elle n'est pas née hier
Y ya esta lección fue aprendida
Et que cette leçon a déjà été apprise
Me río y respondo
Je ris et réponds
Que me acepte un trago y que luego decida
Qu'elle accepte un verre et qu'elle décide ensuite
Hoy tú me pides la mano y mañana temprano nos divorciamos
Aujourd'hui tu me demandes en mariage et demain matin nous divorçons
Con esa frase me besas y ya no regresas, no regresas
Avec cette phrase tu m'embrasses et tu ne reviens plus, tu ne reviens plus
Como una estrella
Comme une étoile
Se hace de día y me deja
Le jour se lève et elle me quitte
Cuando se aleja le ruego
Quand elle s'éloigne je supplie
Al cielo, la noche, de nuevo tan solo
Le ciel, la nuit, encore une fois seul
Para verla otra vez
Pour la revoir
Es tan bella
Elle est si belle
Odia que jueguen con ella
Elle déteste qu'on joue avec elle
Jura que si se enamora de mí
Elle jure que si elle tombe amoureuse de moi
Solo puede sufrir, ya lo sabe
Elle ne peut que souffrir, elle le sait déjà
Los hombres son todos iguales
Tous les hommes sont les mêmes
Pues no, le digo "yo no soy así"
Eh bien non, je lui dis "je ne suis pas comme ça"
Me cobras a mí cuando la deuda no es mía
Tu me fais payer quand la dette n'est pas la mienne
"Perdón", le digo, "voy a insistir
"Désolé", je lui dis, "je vais insister
No puedes vivir con miedo toda la vida"
Tu ne peux pas vivre avec peur toute ta vie"
(Me dice)
(Elle me dit)
"Como tú comienzan todos
"Comme toi, ils commencent tous
Con el brillo en los ojos
Avec des étoiles dans les yeux
Y poco a poco la rutina
Et petit à petit la routine
Me los vuelve locos y se les quita"
Les rend fous et ils perdent leur éclat"
(Me dice)
(Elle me dit)
"Odio estar enamorada
"Je déteste être amoureuse
Estar tan ciega y entregada
Être si aveugle et dévouée
Pa' que cuando falle algo
Pour que quand quelque chose échoue
Se vayan con otra más bonita, bonita"
Ils partent avec une autre plus jolie, plus jolie"
Como una estrella
Comme une étoile
Se hace de día y me deja
Le jour se lève et elle me quitte
Cuando se aleja le ruego
Quand elle s'éloigne je supplie
Al cielo, la noche, de nuevo tan solo
Le ciel, la nuit, encore une fois seul
Para verla otra vez
Pour la revoir
Es tan bella
Elle est si belle
Odia que jueguen con ella
Elle déteste qu'on joue avec elle
Jura que si se enamora de mí
Elle jure que si elle tombe amoureuse de moi
Solo puede sufrir, ya lo sabe
Elle ne peut que souffrir, elle le sait déjà
Los hombres son todos iguales
Tous les hommes sont les mêmes
Son todos iguales
Ils sont tous les mêmes
Como una estrella
Comme une étoile
Se hace de día y me deja
Le jour se lève et elle me quitte
Cuando se aleja le ruego
Quand elle s'éloigne je supplie
Al cielo, la noche, de nuevo tan solo
Le ciel, la nuit, encore une fois seul
Para verla otra vez
Pour la revoir
Es tan bella
Elle est si belle
Yo no jugaría con ella
Je ne jouerais pas avec elle
Juro que si se enamora de mí
Je jure que si elle tombe amoureuse de moi
No se va a arrepentir, demostrarle
Elle ne le regrettera pas, je lui montrerai
Que todos no somos iguales
Que nous ne sommes pas tous les mêmes
No somos iguales
Nous ne sommes pas tous les mêmes
No somos iguales
Nous ne sommes pas tous les mêmes
Porque todos
Parce que tous
Los hombres no somos iguales
Les hommes ne sont pas les mêmes
Le digo al oído "eres la mujer
Digo-lhe ao ouvido "és a mulher
Más bella que he visto en mi vida"
Mais bela que já vi na minha vida"
Se ríe y responde
Ela ri e responde
"¿Enserio no tienes una mejor línea?
"Sério, não tens uma melhor cantada?
Me dice al oído que no nació ayer
Diz-me ao ouvido que não nasceu ontem
Y ya esta lección fue aprendida
E que essa lição já foi aprendida
Me río y respondo
Eu rio e respondo
Que me acepte un trago y que luego decida
Que aceite uma bebida e depois decida
Hoy tú me pides la mano y mañana temprano nos divorciamos
Hoje pedes-me em casamento e amanhã cedo nos divorciamos
Con esa frase me besas y ya no regresas, no regresas
Com essa frase beijas-me e já não voltas, não voltas
Como una estrella
Como uma estrela
Se hace de día y me deja
Faz-se dia e ela me deixa
Cuando se aleja le ruego
Quando se afasta, eu imploro
Al cielo, la noche, de nuevo tan solo
Ao céu, à noite, novamente sozinho
Para verla otra vez
Para vê-la outra vez
Es tan bella
Ela é tão bela
Odia que jueguen con ella
Odeia que brinquem com ela
Jura que si se enamora de mí
Jura que se se apaixonar por mim
Solo puede sufrir, ya lo sabe
Só pode sofrer, ela já sabe
Los hombres son todos iguales
Os homens são todos iguais
Pues no, le digo "yo no soy así"
Então não, digo-lhe "eu não sou assim"
Me cobras a mí cuando la deuda no es mía
Cobras-me quando a dívida não é minha
"Perdón", le digo, "voy a insistir
"Desculpa", digo-lhe, "vou insistir
No puedes vivir con miedo toda la vida"
Não podes viver com medo a vida toda"
(Me dice)
(Ela diz-me)
"Como tú comienzan todos
"Como tu começam todos
Con el brillo en los ojos
Com o brilho nos olhos
Y poco a poco la rutina
E pouco a pouco a rotina
Me los vuelve locos y se les quita"
Enlouquece-os e eles perdem isso"
(Me dice)
(Ela diz-me)
"Odio estar enamorada
"Odeio estar apaixonada
Estar tan ciega y entregada
Estar tão cega e entregue
Pa' que cuando falle algo
Para que quando algo falha
Se vayan con otra más bonita, bonita"
Eles vão com outra mais bonita, bonita"
Como una estrella
Como uma estrela
Se hace de día y me deja
Faz-se dia e ela me deixa
Cuando se aleja le ruego
Quando se afasta, eu imploro
Al cielo, la noche, de nuevo tan solo
Ao céu, à noite, novamente sozinho
Para verla otra vez
Para vê-la outra vez
Es tan bella
Ela é tão bela
Odia que jueguen con ella
Odeia que brinquem com ela
Jura que si se enamora de mí
Jura que se se apaixonar por mim
Solo puede sufrir, ya lo sabe
Só pode sofrer, ela já sabe
Los hombres son todos iguales
Os homens são todos iguais
Son todos iguales
São todos iguais
Como una estrella
Como uma estrela
Se hace de día y me deja
Faz-se dia e ela me deixa
Cuando se aleja le ruego
Quando se afasta, eu imploro
Al cielo, la noche, de nuevo tan solo
Ao céu, à noite, novamente sozinho
Para verla otra vez
Para vê-la outra vez
Es tan bella
Ela é tão bela
Yo no jugaría con ella
Eu não brincaria com ela
Juro que si se enamora de mí
Juro que se se apaixonar por mim
No se va a arrepentir, demostrarle
Não se vai arrepender, mostrar-lhe
Que todos no somos iguales
Que nem todos somos iguais
No somos iguales
Não somos iguais
No somos iguales
Não somos iguais
Porque todos
Porque nem todos
Los hombres no somos iguales
Os homens são iguais
Le digo al oído "eres la mujer
I whisper in her ear "you are the woman
Más bella que he visto en mi vida"
Most beautiful I've seen in my life"
Se ríe y responde
She laughs and replies
"¿Enserio no tienes una mejor línea?
"Really, don't you have a better line?
Me dice al oído que no nació ayer
She whispers in my ear that she wasn't born yesterday
Y ya esta lección fue aprendida
And this lesson has already been learned
Me río y respondo
I laugh and reply
Que me acepte un trago y que luego decida
To accept a drink from me and then decide
Hoy tú me pides la mano y mañana temprano nos divorciamos
Today you ask for my hand and tomorrow early we divorce
Con esa frase me besas y ya no regresas, no regresas
With that phrase you kiss me and you don't come back, you don't come back
Como una estrella
Like a star
Se hace de día y me deja
Day breaks and she leaves me
Cuando se aleja le ruego
When she moves away I beg
Al cielo, la noche, de nuevo tan solo
To the sky, the night, alone again
Para verla otra vez
To see her again
Es tan bella
She's so beautiful
Odia que jueguen con ella
She hates when they play with her
Jura que si se enamora de mí
She swears that if she falls in love with me
Solo puede sufrir, ya lo sabe
She can only suffer, she already knows
Los hombres son todos iguales
All men are the same
Pues no, le digo "yo no soy así"
Well no, I tell her "I'm not like that"
Me cobras a mí cuando la deuda no es mía
You charge me when the debt is not mine
"Perdón", le digo, "voy a insistir
"Sorry", I tell her, "I'm going to insist
No puedes vivir con miedo toda la vida"
You can't live in fear all your life"
(Me dice)
(She tells me)
"Como tú comienzan todos
"Like you, they all start
Con el brillo en los ojos
With the sparkle in their eyes
Y poco a poco la rutina
And little by little the routine
Me los vuelve locos y se les quita"
Makes them crazy and it goes away"
(Me dice)
(She tells me)
"Odio estar enamorada
"I hate being in love
Estar tan ciega y entregada
Being so blind and devoted
Pa' que cuando falle algo
So that when something fails
Se vayan con otra más bonita, bonita"
They go with another prettier, prettier"
Como una estrella
Like a star
Se hace de día y me deja
Day breaks and she leaves me
Cuando se aleja le ruego
When she moves away I beg
Al cielo, la noche, de nuevo tan solo
To the sky, the night, alone again
Para verla otra vez
To see her again
Es tan bella
She's so beautiful
Odia que jueguen con ella
She hates when they play with her
Jura que si se enamora de mí
She swears that if she falls in love with me
Solo puede sufrir, ya lo sabe
She can only suffer, she already knows
Los hombres son todos iguales
All men are the same
Son todos iguales
They are all the same
Como una estrella
Like a star
Se hace de día y me deja
Day breaks and she leaves me
Cuando se aleja le ruego
When she moves away I beg
Al cielo, la noche, de nuevo tan solo
To the sky, the night, alone again
Para verla otra vez
To see her again
Es tan bella
She's so beautiful
Yo no jugaría con ella
I wouldn't play with her
Juro que si se enamora de mí
I swear that if she falls in love with me
No se va a arrepentir, demostrarle
She won't regret it, to show her
Que todos no somos iguales
That we are not all the same
No somos iguales
We are not the same
No somos iguales
We are not the same
Porque todos
Because all
Los hombres no somos iguales
Men are not the same
Le digo al oído "eres la mujer
Ich sage ihr ins Ohr "du bist die schönste Frau
Más bella que he visto en mi vida"
Die ich in meinem Leben gesehen habe"
Se ríe y responde
Sie lacht und antwortet
"¿Enserio no tienes una mejor línea?
"Wirklich, hast du keine bessere Zeile?
Me dice al oído que no nació ayer
Sie sagt mir ins Ohr, dass sie nicht gestern geboren wurde
Y ya esta lección fue aprendida
Und diese Lektion wurde bereits gelernt
Me río y respondo
Ich lache und antworte
Que me acepte un trago y que luego decida
Dass sie einen Drink von mir akzeptieren und dann entscheiden soll
Hoy tú me pides la mano y mañana temprano nos divorciamos
Heute bittest du mich um die Hand und morgen früh lassen wir uns scheiden
Con esa frase me besas y ya no regresas, no regresas
Mit diesem Satz küsst du mich und kommst nicht zurück, kommst nicht zurück
Como una estrella
Wie ein Stern
Se hace de día y me deja
Es wird Tag und sie lässt mich
Cuando se aleja le ruego
Wenn sie sich entfernt, flehe ich
Al cielo, la noche, de nuevo tan solo
Den Himmel, die Nacht, wieder so allein
Para verla otra vez
Um sie noch einmal zu sehen
Es tan bella
Sie ist so schön
Odia que jueguen con ella
Sie hasst es, wenn mit ihr gespielt wird
Jura que si se enamora de mí
Sie schwört, wenn sie sich in mich verliebt
Solo puede sufrir, ya lo sabe
Kann sie nur leiden, sie weiß es schon
Los hombres son todos iguales
Alle Männer sind gleich
Pues no, le digo "yo no soy así"
Aber nein, ich sage ihr "ich bin nicht so"
Me cobras a mí cuando la deuda no es mía
Du belastest mich, wenn die Schuld nicht meine ist
"Perdón", le digo, "voy a insistir
"Entschuldigung", sage ich, "ich werde darauf bestehen
No puedes vivir con miedo toda la vida"
Du kannst nicht dein ganzes Leben in Angst leben"
(Me dice)
(Sie sagt mir)
"Como tú comienzan todos
"So fangen alle an
Con el brillo en los ojos
Mit dem Glanz in den Augen
Y poco a poco la rutina
Und nach und nach macht die Routine
Me los vuelve locos y se les quita"
Sie verrückt und es lässt nach"
(Me dice)
(Sie sagt mir)
"Odio estar enamorada
"Ich hasse es, verliebt zu sein
Estar tan ciega y entregada
So blind und hingebungsvoll
Pa' que cuando falle algo
Damit, wenn etwas schief geht
Se vayan con otra más bonita, bonita"
Sie gehen zu einer schöneren, schöneren"
Como una estrella
Wie ein Stern
Se hace de día y me deja
Es wird Tag und sie lässt mich
Cuando se aleja le ruego
Wenn sie sich entfernt, flehe ich
Al cielo, la noche, de nuevo tan solo
Den Himmel, die Nacht, wieder so allein
Para verla otra vez
Um sie noch einmal zu sehen
Es tan bella
Sie ist so schön
Odia que jueguen con ella
Sie hasst es, wenn mit ihr gespielt wird
Jura que si se enamora de mí
Sie schwört, wenn sie sich in mich verliebt
Solo puede sufrir, ya lo sabe
Kann sie nur leiden, sie weiß es schon
Los hombres son todos iguales
Alle Männer sind gleich
Son todos iguales
Sie sind alle gleich
Como una estrella
Wie ein Stern
Se hace de día y me deja
Es wird Tag und sie lässt mich
Cuando se aleja le ruego
Wenn sie sich entfernt, flehe ich
Al cielo, la noche, de nuevo tan solo
Den Himmel, die Nacht, wieder so allein
Para verla otra vez
Um sie noch einmal zu sehen
Es tan bella
Sie ist so schön
Yo no jugaría con ella
Ich würde nicht mit ihr spielen
Juro que si se enamora de mí
Ich schwöre, wenn sie sich in mich verliebt
No se va a arrepentir, demostrarle
Sie wird es nicht bereuen, es ihr zu beweisen
Que todos no somos iguales
Dass wir nicht alle gleich sind
No somos iguales
Wir sind nicht alle gleich
No somos iguales
Wir sind nicht alle gleich
Porque todos
Denn alle
Los hombres no somos iguales
Männer sind nicht alle gleich
Le digo al oído "eres la mujer
Le dico all'orecchio "sei la donna
Más bella que he visto en mi vida"
Più bella che ho visto nella mia vita"
Se ríe y responde
Ride e risponde
"¿Enserio no tienes una mejor línea?
"Davvero non hai una battuta migliore?
Me dice al oído que no nació ayer
Mi dice all'orecchio che non è nata ieri
Y ya esta lección fue aprendida
E questa lezione è già stata appresa
Me río y respondo
Rido e rispondo
Que me acepte un trago y que luego decida
Che accetti un drink e poi decida
Hoy tú me pides la mano y mañana temprano nos divorciamos
Oggi mi chiedi la mano e domani presto ci divorziamo
Con esa frase me besas y ya no regresas, no regresas
Con quella frase mi baci e non torni più, non torni
Como una estrella
Come una stella
Se hace de día y me deja
Si fa giorno e mi lascia
Cuando se aleja le ruego
Quando se ne va prego
Al cielo, la noche, de nuevo tan solo
Il cielo, la notte, di nuovo così solo
Para verla otra vez
Per vederla un'altra volta
Es tan bella
È così bella
Odia que jueguen con ella
Odio che giochino con lei
Jura que si se enamora de mí
Giura che se si innamora di me
Solo puede sufrir, ya lo sabe
Può solo soffrire, lo sa già
Los hombres son todos iguales
Gli uomini sono tutti uguali
Pues no, le digo "yo no soy así"
Allora no, le dico "io non sono così"
Me cobras a mí cuando la deuda no es mía
Mi fai pagare quando il debito non è mio
"Perdón", le digo, "voy a insistir
"Scusa", le dico, "insisterò
No puedes vivir con miedo toda la vida"
Non puoi vivere con paura tutta la vita"
(Me dice)
(Mi dice)
"Como tú comienzan todos
"Così cominciano tutti come te
Con el brillo en los ojos
Con lo sguardo brillante
Y poco a poco la rutina
E poco a poco la routine
Me los vuelve locos y se les quita"
Li fa impazzire e li spegne"
(Me dice)
(Mi dice)
"Odio estar enamorada
"Odio essere innamorata
Estar tan ciega y entregada
Essere così cieca e devota
Pa' que cuando falle algo
Perché quando qualcosa va storto
Se vayan con otra más bonita, bonita"
Se ne vanno con un'altra più bella, bella"
Como una estrella
Come una stella
Se hace de día y me deja
Si fa giorno e mi lascia
Cuando se aleja le ruego
Quando se ne va prego
Al cielo, la noche, de nuevo tan solo
Il cielo, la notta, di nuovo così solo
Para verla otra vez
Per vederla un'altra volta
Es tan bella
È così bella
Odia que jueguen con ella
Odio che giochino con lei
Jura que si se enamora de mí
Giura che se si innamora di me
Solo puede sufrir, ya lo sabe
Può solo soffrire, lo sa già
Los hombres son todos iguales
Gli uomini sono tutti uguali
Son todos iguales
Sono tutti uguali
Como una estrella
Come una stella
Se hace de día y me deja
Si fa giorno e mi lascia
Cuando se aleja le ruego
Quando se ne va prego
Al cielo, la noche, de nuevo tan solo
Il cielo, la notta, di nuovo così solo
Para verla otra vez
Per vederla un'altra volta
Es tan bella
È così bella
Yo no jugaría con ella
Non giocherei con lei
Juro que si se enamora de mí
Giuro che se si innamora di me
No se va a arrepentir, demostrarle
Non si pentirà, dimostrarle
Que todos no somos iguales
Che non siamo tutti uguali
No somos iguales
Non siamo uguali
No somos iguales
Non siamo uguali
Porque todos
Perché tutti
Los hombres no somos iguales
Gli uomini non siamo uguali

Curiosités sur la chanson Los Hombres Son Todos Iguales de Lasso

Sur quels albums la chanson “Los Hombres Son Todos Iguales” a-t-elle été lancée par Lasso?
Lasso a lancé la chanson sur les albums “Eva” en 2023 et “Los Hombres Son Todos Iguales” en 2023.
Qui a composé la chanson “Los Hombres Son Todos Iguales” de Lasso?
La chanson “Los Hombres Son Todos Iguales” de Lasso a été composée par Andres Vicente de Jesus Lazo Uslar.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Lasso

Autres artistes de Pop