Bigger Person

Geena Fontanella, Lauren Spencer Smith, Thomas Daniel

Paroles Traduction

When you'd yell, I would stay silent
You never noticed I was quiet
I was taught that speaking up was talking back

Always first to say I'm sorry
'Cause I wanted you to like me
And I thought that's what it took to make it last

It's a lose-lose
That I don't choose
But you don't always choose the ones you love

I shouldn't have to be the bigger person
How come I have to break to keep us workin'?
It's always up to me
Even though it shouldn't be
I will take the blame the way you want me to
'Cause that's what I do for you

I was half of this dynamic
I was stable, you were manic
Without you or with you comes with a cost

I got used to the excuses
And emotional abuses
We kept moving the lines we'd never cross

It's a lose-lose
That I don't choose
But you don't always choose the ones you love

I shouldn't have to be the bigger person
How come I have to break to keep us workin'?
It's always up to me
Even though it shouldn't be
I will take the blame the way you want me to
'Cause that's what I do for you

I always think it's over
But it never really is
'Cause I can't get the closure
When you're like this
Can we switch?

Maybe this time, you'll be the bigger person
'Cause I'm gettin' tired of bearin' all your burden
It should be up to you
But you won't admit the truth, ohh-oh-ohh

I shouldn't have to be the bigger person
How come I have to break to keep us workin'?
It's always up to me
Even though it shouldn't be
I'll take the blame the way you want me to
'Cause that's what I do for you

When you'd yell, I would stay silent
Quand tu criais, je restais silencieux
You never noticed I was quiet
Tu n'as jamais remarqué que j'étais calme
I was taught that speaking up was talking back
On m'a appris que parler haut était répondre
Always first to say I'm sorry
Toujours le premier à dire que je suis désolé
'Cause I wanted you to like me
Parce que je voulais que tu m'aimes
And I thought that's what it took to make it last
Et je pensais que c'est ce qu'il fallait pour que ça dure
It's a lose-lose
C'est une situation perdant-perdant
That I don't choose
Que je ne choisis pas
But you don't always choose the ones you love
Mais on ne choisit pas toujours ceux qu'on aime
I shouldn't have to be the bigger person
Je ne devrais pas avoir à être la personne la plus mature
How come I have to break to keep us workin'?
Pourquoi dois-je me briser pour que ça fonctionne entre nous ?
It's always up to me
C'est toujours à moi de décider
Even though it shouldn't be
Même si ça ne devrait pas être le cas
I will take the blame the way you want me to
Je prendrai le blâme comme tu le veux
'Cause that's what I do for you
Parce que c'est ce que je fais pour toi
I was half of this dynamic
J'étais la moitié de cette dynamique
I was stable, you were manic
J'étais stable, tu étais maniaque
Without you or with you comes with a cost
Sans toi ou avec toi, ça a un coût
I got used to the excuses
Je me suis habitué aux excuses
And emotional abuses
Et aux abus émotionnels
We kept moving the lines we'd never cross
Nous avons continué à déplacer les lignes que nous ne franchirions jamais
It's a lose-lose
C'est une situation perdant-perdant
That I don't choose
Que je ne choisis pas
But you don't always choose the ones you love
Mais on ne choisit pas toujours ceux qu'on aime
I shouldn't have to be the bigger person
Je ne devrais pas avoir à être la personne la plus mature
How come I have to break to keep us workin'?
Pourquoi dois-je me briser pour que ça fonctionne entre nous ?
It's always up to me
C'est toujours à moi de décider
Even though it shouldn't be
Même si ça ne devrait pas être le cas
I will take the blame the way you want me to
Je prendrai le blâme comme tu le veux
'Cause that's what I do for you
Parce que c'est ce que je fais pour toi
I always think it's over
Je pense toujours que c'est fini
But it never really is
Mais ce n'est jamais vraiment le cas
'Cause I can't get the closure
Parce que je ne peux pas obtenir de clôture
When you're like this
Quand tu es comme ça
Can we switch?
Pouvons-nous échanger ?
Maybe this time, you'll be the bigger person
Peut-être que cette fois, tu seras la personne la plus mature
'Cause I'm gettin' tired of bearin' all your burden
Parce que je suis fatigué de porter tous tes fardeaux
It should be up to you
Ça devrait être à toi de décider
But you won't admit the truth, ohh-oh-ohh
Mais tu ne veux pas admettre la vérité, ohh-oh-ohh
I shouldn't have to be the bigger person
Je ne devrais pas avoir à être la personne la plus mature
How come I have to break to keep us workin'?
Pourquoi dois-je me briser pour que ça fonctionne entre nous ?
It's always up to me
C'est toujours à moi de décider
Even though it shouldn't be
Même si ça ne devrait pas être le cas
I'll take the blame the way you want me to
Je prendrai le blâme comme tu le veux
'Cause that's what I do for you
Parce que c'est ce que je fais pour toi
When you'd yell, I would stay silent
Quando você gritava, eu ficava em silêncio
You never noticed I was quiet
Você nunca percebeu que eu estava quieta
I was taught that speaking up was talking back
Me ensinaram que falar era responder
Always first to say I'm sorry
Sempre a primeira a pedir desculpas
'Cause I wanted you to like me
Porque eu queria que você gostasse de mim
And I thought that's what it took to make it last
E eu pensava que era isso que precisava para durar
It's a lose-lose
É uma perda-perda
That I don't choose
Que eu não escolho
But you don't always choose the ones you love
Mas você nem sempre escolhe quem você ama
I shouldn't have to be the bigger person
Eu não deveria ter que ser a pessoa mais madura
How come I have to break to keep us workin'?
Por que eu tenho que quebrar para nos manter funcionando?
It's always up to me
Sempre depende de mim
Even though it shouldn't be
Mesmo que não devesse ser
I will take the blame the way you want me to
Eu vou assumir a culpa do jeito que você quer
'Cause that's what I do for you
Porque é isso que eu faço por você
I was half of this dynamic
Eu era metade dessa dinâmica
I was stable, you were manic
Eu era estável, você era maníaco
Without you or with you comes with a cost
Sem você ou com você vem com um custo
I got used to the excuses
Eu me acostumei com as desculpas
And emotional abuses
E abusos emocionais
We kept moving the lines we'd never cross
Nós continuamos movendo as linhas que nunca cruzaríamos
It's a lose-lose
É uma perda-perda
That I don't choose
Que eu não escolho
But you don't always choose the ones you love
Mas você nem sempre escolhe quem você ama
I shouldn't have to be the bigger person
Eu não deveria ter que ser a pessoa mais madura
How come I have to break to keep us workin'?
Por que eu tenho que quebrar para nos manter funcionando?
It's always up to me
Sempre depende de mim
Even though it shouldn't be
Mesmo que não devesse ser
I will take the blame the way you want me to
Eu vou assumir a culpa do jeito que você quer
'Cause that's what I do for you
Porque é isso que eu faço por você
I always think it's over
Eu sempre acho que acabou
But it never really is
Mas nunca realmente acaba
'Cause I can't get the closure
Porque eu não consigo ter o encerramento
When you're like this
Quando você está assim
Can we switch?
Podemos trocar?
Maybe this time, you'll be the bigger person
Talvez desta vez, você seja a pessoa mais madura
'Cause I'm gettin' tired of bearin' all your burden
Porque eu estou cansada de carregar todo o seu fardo
It should be up to you
Deveria depender de você
But you won't admit the truth, ohh-oh-ohh
Mas você não admite a verdade, ohh-oh-ohh
I shouldn't have to be the bigger person
Eu não deveria ter que ser a pessoa mais madura
How come I have to break to keep us workin'?
Por que eu tenho que quebrar para nos manter funcionando?
It's always up to me
Sempre depende de mim
Even though it shouldn't be
Mesmo que não devesse ser
I'll take the blame the way you want me to
Eu vou assumir a culpa do jeito que você quer
'Cause that's what I do for you
Porque é isso que eu faço por você
When you'd yell, I would stay silent
Cuando tú gritabas, yo me quedaba en silencio
You never noticed I was quiet
Nunca notaste que yo estaba callada
I was taught that speaking up was talking back
Me enseñaron que hablar era responder de manera irrespetuosa
Always first to say I'm sorry
Siempre la primera en pedir disculpas
'Cause I wanted you to like me
Porque quería que me quisieras
And I thought that's what it took to make it last
Y pensaba que eso era lo que se necesitaba para que durara
It's a lose-lose
Es una situación en la que pierdo
That I don't choose
Que yo no elijo
But you don't always choose the ones you love
Pero no siempre eliges a las personas que amas
I shouldn't have to be the bigger person
No debería de ser yo la persona más madura
How come I have to break to keep us workin'?
¿Por qué tengo que romperme para que sigamos funcionando?
It's always up to me
Siempre depende de mí
Even though it shouldn't be
Aunque no debería ser así
I will take the blame the way you want me to
Aceptaré la culpa como tú quieres
'Cause that's what I do for you
Porque eso es lo que hago por ti
I was half of this dynamic
Yo era la mitad de esta dinámica
I was stable, you were manic
Yo era estable, tú eras maníaco
Without you or with you comes with a cost
Sin ti o contigo viene un costo
I got used to the excuses
Me acostumbré a las excusas
And emotional abuses
Y los abusos emocionales
We kept moving the lines we'd never cross
Seguíamos moviendo las líneas que nunca cruzaríamos
It's a lose-lose
Es una situación en la que pierdo
That I don't choose
Que yo no elijo
But you don't always choose the ones you love
Pero no siempre eliges a las personas que amas
I shouldn't have to be the bigger person
No debería de ser yo la persona más madura
How come I have to break to keep us workin'?
¿Por qué tengo que romperme para que sigamos funcionando?
It's always up to me
Siempre depende de mí
Even though it shouldn't be
Aunque no debería ser así
I will take the blame the way you want me to
Aceptaré la culpa como tú quieres
'Cause that's what I do for you
Porque eso es lo que hago por ti
I always think it's over
Siempre pienso que se acabó
But it never really is
Pero nunca lo está realmente
'Cause I can't get the closure
Porque no puedo tener el cierre
When you're like this
Cuando estás así
Can we switch?
¿Podemos cambiar?
Maybe this time, you'll be the bigger person
Tal vez esta vez, tú serás la persona más madura
'Cause I'm gettin' tired of bearin' all your burden
Porque estoy cansándome de llevar toda tu carga
It should be up to you
Debería depender de ti
But you won't admit the truth, ohh-oh-ohh
Pero no admitirás la verdad, ohh-oh-ohh
I shouldn't have to be the bigger person
No debería de ser yo la persona más madura
How come I have to break to keep us workin'?
¿Por qué tengo que romper para que sigamos funcionando?
It's always up to me
Siempre depende de mí
Even though it shouldn't be
Aunque no debería ser así
I'll take the blame the way you want me to
Aceptaré la culpa como tú quieres
'Cause that's what I do for you
Porque eso es lo que hago por ti
When you'd yell, I would stay silent
Wenn du schreien würdest, würde ich still bleiben
You never noticed I was quiet
Du hast nie bemerkt, dass ich still war
I was taught that speaking up was talking back
Mir wurde beigebracht, dass sich zu äußern bedeutet, Widerworte zu geben
Always first to say I'm sorry
Immer die Erste, die sich entschuldigt
'Cause I wanted you to like me
Denn ich wollte, dass du mich magst
And I thought that's what it took to make it last
Und ich dachte, das ist es, was es braucht, um es zu erhalten
It's a lose-lose
Es ist eine Verlust-Verlust-Situation
That I don't choose
Die ich nicht wähle
But you don't always choose the ones you love
Aber man wählt nicht immer die, die man liebt
I shouldn't have to be the bigger person
Ich sollte nicht die größere Person sein müssen
How come I have to break to keep us workin'?
Warum muss ich brechen, um uns am Laufen zu halten?
It's always up to me
Es liegt immer an mir
Even though it shouldn't be
Obwohl es nicht so sein sollte
I will take the blame the way you want me to
Ich werde die Schuld so auf mich nehmen, wie du es willst
'Cause that's what I do for you
Denn das mache ich für dich
I was half of this dynamic
Ich war die Hälfte dieser Dynamik
I was stable, you were manic
Ich war stabil, du warst manisch
Without you or with you comes with a cost
Ohne dich oder mit dir kommt es mit einem Preis
I got used to the excuses
Ich habe mich an die Ausreden gewöhnt
And emotional abuses
Und emotionale Misshandlungen
We kept moving the lines we'd never cross
Wir haben ständig die Grenzen verschoben, die wir nie überschreiten würden
It's a lose-lose
Es ist eine Verlust-Verlust-Situation
That I don't choose
Die ich nicht wähle
But you don't always choose the ones you love
Aber man wählt nicht immer die, die man liebt
I shouldn't have to be the bigger person
Ich sollte nicht die größere Person sein müssen
How come I have to break to keep us workin'?
Warum muss ich brechen, um uns am Laufen zu halten?
It's always up to me
Es liegt immer an mir
Even though it shouldn't be
Obwohl es nicht so sein sollte
I will take the blame the way you want me to
Ich werde die Schuld so auf mich nehmen, wie du es willst
'Cause that's what I do for you
Denn das mache ich für dich
I always think it's over
Ich denke immer, es ist vorbei
But it never really is
Aber es ist nie wirklich vorbei
'Cause I can't get the closure
Denn ich kann keinen Abschluss finden
When you're like this
Wenn du so bist
Can we switch?
Können wir wechseln?
Maybe this time, you'll be the bigger person
Vielleicht bist du diesmal die größere Person
'Cause I'm gettin' tired of bearin' all your burden
Denn ich bin es leid, deine Last zu tragen
It should be up to you
Es sollte an dir liegen
But you won't admit the truth, ohh-oh-ohh
Aber du willst die Wahrheit nicht zugeben, ohh-oh-ohh
I shouldn't have to be the bigger person
Ich sollte nicht die größere Person sein müssen
How come I have to break to keep us workin'?
Warum muss ich brechen, um uns am Laufen zu halten?
It's always up to me
Es liegt immer an mir
Even though it shouldn't be
Obwohl es nicht so sein sollte
I'll take the blame the way you want me to
Ich werde die Schuld so auf mich nehmen, wie du es willst
'Cause that's what I do for you
Denn das mache ich für dich
When you'd yell, I would stay silent
Quando urlavi, io rimanevo in silenzio
You never noticed I was quiet
Non hai mai notato che ero tranquillo
I was taught that speaking up was talking back
Mi è stato insegnato che parlare era rispondere
Always first to say I'm sorry
Sempre il primo a dire mi dispiace
'Cause I wanted you to like me
Perché volevo che tu mi piacessi
And I thought that's what it took to make it last
E pensavo che fosse quello che ci voleva per farlo durare
It's a lose-lose
È una situazione perdente
That I don't choose
Che non scelgo
But you don't always choose the ones you love
Ma non si sceglie sempre chi si ama
I shouldn't have to be the bigger person
Non dovrei dover essere la persona più matura
How come I have to break to keep us workin'?
Perché devo rompere per farci funzionare?
It's always up to me
È sempre a me
Even though it shouldn't be
Anche se non dovrebbe essere
I will take the blame the way you want me to
Prenderò la colpa come vuoi tu
'Cause that's what I do for you
Perché è quello che faccio per te
I was half of this dynamic
Ero metà di questa dinamica
I was stable, you were manic
Ero stabile, tu eri maniacale
Without you or with you comes with a cost
Senza di te o con te c'è un costo
I got used to the excuses
Mi sono abituato alle scuse
And emotional abuses
E agli abusi emotivi
We kept moving the lines we'd never cross
Continuavamo a spostare le linee che non avremmo mai attraversato
It's a lose-lose
È una situazione perdente
That I don't choose
Che non scelgo
But you don't always choose the ones you love
Ma non si sceglie sempre chi si ama
I shouldn't have to be the bigger person
Non dovrei dover essere la persona più matura
How come I have to break to keep us workin'?
Perché devo rompere per farci funzionare?
It's always up to me
È sempre a me
Even though it shouldn't be
Anche se non dovrebbe essere
I will take the blame the way you want me to
Prenderò la colpa come vuoi tu
'Cause that's what I do for you
Perché è quello che faccio per te
I always think it's over
Penso sempre che sia finita
But it never really is
Ma non lo è mai veramente
'Cause I can't get the closure
Perché non riesco a trovare la chiusura
When you're like this
Quando sei così
Can we switch?
Possiamo cambiare?
Maybe this time, you'll be the bigger person
Forse questa volta, sarai tu la persona più matura
'Cause I'm gettin' tired of bearin' all your burden
Perché sto cominciando a stancarmi di portare tutti i tuoi pesi
It should be up to you
Dovrebbe essere a te
But you won't admit the truth, ohh-oh-ohh
Ma non ammetterai la verità, ohh-oh-ohh
I shouldn't have to be the bigger person
Non dovrei dover essere la persona più matura
How come I have to break to keep us workin'?
Perché devo rompere per farci funzionare?
It's always up to me
È sempre a me
Even though it shouldn't be
Anche se non dovrebbe essere
I'll take the blame the way you want me to
Prenderò la colpa come vuoi tu
'Cause that's what I do for you
Perché è quello che faccio per te
When you'd yell, I would stay silent
あなたが叫ぶとき、私は黙っていた
You never noticed I was quiet
私が静かだったことにあなたが気づくことはなかった
I was taught that speaking up was talking back
声を上げることは口答えすることだと教えられた
Always first to say I'm sorry
最初に謝るのはいつも私
'Cause I wanted you to like me
だってあなたに好かれたかったから
And I thought that's what it took to make it last
続けるためにはそれが必要だと思ってた
It's a lose-lose
それは負け、負け
That I don't choose
私が選ばないもの
But you don't always choose the ones you love
でも、あなたは愛する人をいつも選べるわけではない
I shouldn't have to be the bigger person
私が大きな人間になる必要はない
How come I have to break to keep us workin'?
なぜ私が働き続けるために壊れなければならないの?
It's always up to me
いつだって私次第
Even though it shouldn't be
そうあるべきじゃなくても
I will take the blame the way you want me to
私はあなたが望むように非を受け入れる
'Cause that's what I do for you
だってそれがあなたのために私がすることだから
I was half of this dynamic
私はこのダイナミックの半分だった
I was stable, you were manic
私は安定していて、あなたはマニックだった
Without you or with you comes with a cost
あなたなしでも、あなたとともにいても、犠牲は伴う
I got used to the excuses
言い訳に慣れてしまった
And emotional abuses
そして感情的な虐待
We kept moving the lines we'd never cross
私たちは絶対に越えない線を移動し続けた
It's a lose-lose
それは負け、負け
That I don't choose
私が選ばないもの
But you don't always choose the ones you love
でも、あなたは愛する人をいつも選べるわけではない
I shouldn't have to be the bigger person
私が大きな人間になる必要はない
How come I have to break to keep us workin'?
なぜ私が働き続けるために壊れなければならないの?
It's always up to me
いつだって私次第
Even though it shouldn't be
そうあるべきじゃなくても
I will take the blame the way you want me to
私はあなたが望むように非を受け入れる
'Cause that's what I do for you
だってそれがあなたのために私がすることだから
I always think it's over
私はいつも終わりだと思っている
But it never really is
でも本当に終わることはない
'Cause I can't get the closure
だって私には終わりにできない
When you're like this
あなたがこんな状態では
Can we switch?
交代できる?
Maybe this time, you'll be the bigger person
今回はあなたが大きな人間になるかもしれない
'Cause I'm gettin' tired of bearin' all your burden
だって私はあなたの負担を背負い続けるのに疲れてきたから
It should be up to you
あなた次第であるべきよ
But you won't admit the truth, ohh-oh-ohh
でも、あなたは真実を認めない ohh-oh-ohh
I shouldn't have to be the bigger person
私が大きな人間になる必要はない
How come I have to break to keep us workin'?
なぜ私が働き続けるために壊れなければならないの?
It's always up to me
いつだって私次第
Even though it shouldn't be
そうあるべきじゃなくても
I'll take the blame the way you want me to
私はあなたが望むように非を受け入れる
'Cause that's what I do for you
だってそれがあなたのために私がすることだから

Curiosités sur la chanson Bigger Person de Lauren Spencer-Smith

Quand la chanson “Bigger Person” a-t-elle été lancée par Lauren Spencer-Smith?
La chanson Bigger Person a été lancée en 2023, sur l’album “Mirror”.
Qui a composé la chanson “Bigger Person” de Lauren Spencer-Smith?
La chanson “Bigger Person” de Lauren Spencer-Smith a été composée par Geena Fontanella, Lauren Spencer Smith, Thomas Daniel.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Lauren Spencer-Smith

Autres artistes de Pop