Karin Redinger

Laurent Voulzy, Alain Souchon

Paroles Traduction

Jolies jeunes mariées, lune de miel à peine commencée
Méfiez-vous des voyageurs, voyez Karin Redinger

Karin Redinger, j'ai reçu votre lettre à fleurs
Vous devez être endormie, rêveuse de choses qui sont loin
De moi peut-être alors c'est pas bien
Karin Redinger, y a un morceau caché d'mon cœur
Qui est resté quelque part sur un bateau vapeur
Vous étiez mariée depuis deux heures
Vous laissiez le vent montrer vos jambes en douceur
Et vous m'aviez remarqué parmi les voyageurs

Karin Redinger, arrêtez d'm'envoyer des fleurs
J'ai une femme à Paris et vous un gentil mari
Cessons-la, cette musicale comédie
Votre lune de miel au fil de l'eau
Vous veniez 1'matin très tôt et vive l'amour en bateau
Endormi le petit mari sur l'Mississippi
Vous étiez quand même un peu gonflée de m'apporter mon café

Oh! Karin Redinger, veuillez oublier ce steamer
Cette petite plaisanterie m'a fait pleurer dans mon lit
Heureusement pas trop longtemps ah ah (honey, honey)

Karin Redinger, ne venez pas voir le Sacré-Cœur
Laissez Paris tranquille, vous êtes dangereuse dans cette ville
Un Français c'est souvent sentimental
Vous laissiez le vent montrer vos jambes en douceur
Et vous m'aviez remarqué parmi les voyageurs

Karin Redinger, arrêtez d'm'envoyer des fleurs
Dix jours en bateau fou, souvenirs rendez-vous
C'est fini love from me to you (from me to you)
Oh! Karin Redinger, y a déjà quelqu'un dans mon cœur
Cette petite plaisanterie m'a fait pleurer dans mon lit
Cessons-la, cette musicale comédie (cessons-la, cette musicale comédie)
Cessons-la, cette musicale comédie (cette musicale comédie)
Cessons-la, cette musicale comédie, joke!

Jolies jeunes mariées, lune de miel à peine commencée
Jolies jovens noivas, lua de mel apenas começada
Méfiez-vous des voyageurs, voyez Karin Redinger
Cuidado com os viajantes, veja Karin Redinger
Karin Redinger, j'ai reçu votre lettre à fleurs
Karin Redinger, recebi sua carta com flores
Vous devez être endormie, rêveuse de choses qui sont loin
Você deve estar adormecida, sonhando com coisas que estão longe
De moi peut-être alors c'est pas bien
De mim talvez então não é bom
Karin Redinger, y a un morceau caché d'mon cœur
Karin Redinger, há um pedaço escondido do meu coração
Qui est resté quelque part sur un bateau vapeur
Que ficou em algum lugar em um navio a vapor
Vous étiez mariée depuis deux heures
Você estava casada há apenas duas horas
Vous laissiez le vent montrer vos jambes en douceur
Você deixava o vento mostrar suas pernas suavemente
Et vous m'aviez remarqué parmi les voyageurs
E você me notou entre os viajantes
Karin Redinger, arrêtez d'm'envoyer des fleurs
Karin Redinger, pare de me enviar flores
J'ai une femme à Paris et vous un gentil mari
Tenho uma mulher em Paris e você um marido gentil
Cessons-la, cette musicale comédie
Vamos parar com essa comédia musical
Votre lune de miel au fil de l'eau
Sua lua de mel ao longo do rio
Vous veniez 1'matin très tôt et vive l'amour en bateau
Você veio uma manhã muito cedo e viva o amor no barco
Endormi le petit mari sur l'Mississippi
O pequeno marido adormecido no Mississippi
Vous étiez quand même un peu gonflée de m'apporter mon café
Você foi um pouco ousada em me trazer meu café
Oh! Karin Redinger, veuillez oublier ce steamer
Oh! Karin Redinger, por favor esqueça esse navio a vapor
Cette petite plaisanterie m'a fait pleurer dans mon lit
Essa pequena piada me fez chorar na minha cama
Heureusement pas trop longtemps ah ah (honey, honey)
Felizmente não por muito tempo ah ah (querida, querida)
Karin Redinger, ne venez pas voir le Sacré-Cœur
Karin Redinger, não venha ver o Sacré-Cœur
Laissez Paris tranquille, vous êtes dangereuse dans cette ville
Deixe Paris em paz, você é perigosa nesta cidade
Un Français c'est souvent sentimental
Um francês é frequentemente sentimental
Vous laissiez le vent montrer vos jambes en douceur
Você deixava o vento mostrar suas pernas suavemente
Et vous m'aviez remarqué parmi les voyageurs
E você me notou entre os viajantes
Karin Redinger, arrêtez d'm'envoyer des fleurs
Karin Redinger, pare de me enviar flores
Dix jours en bateau fou, souvenirs rendez-vous
Dez dias em um barco louco, lembranças de encontros
C'est fini love from me to you (from me to you)
Acabou o amor de mim para você (de mim para você)
Oh! Karin Redinger, y a déjà quelqu'un dans mon cœur
Oh! Karin Redinger, já tem alguém no meu coração
Cette petite plaisanterie m'a fait pleurer dans mon lit
Essa pequena piada me fez chorar na minha cama
Cessons-la, cette musicale comédie (cessons-la, cette musicale comédie)
Vamos parar com essa comédia musical (vamos parar com essa comédia musical)
Cessons-la, cette musicale comédie (cette musicale comédie)
Vamos parar com essa comédia musical (essa comédia musical)
Cessons-la, cette musicale comédie, joke!
Vamos parar com essa comédia musical, piada!
Jolies jeunes mariées, lune de miel à peine commencée
Pretty young brides, honeymoon barely begun
Méfiez-vous des voyageurs, voyez Karin Redinger
Beware of travelers, see Karin Redinger
Karin Redinger, j'ai reçu votre lettre à fleurs
Karin Redinger, I received your flowered letter
Vous devez être endormie, rêveuse de choses qui sont loin
You must be asleep, dreaming of things that are far
De moi peut-être alors c'est pas bien
From me maybe then it's not good
Karin Redinger, y a un morceau caché d'mon cœur
Karin Redinger, there's a hidden piece of my heart
Qui est resté quelque part sur un bateau vapeur
That stayed somewhere on a steamboat
Vous étiez mariée depuis deux heures
You had been married for two hours
Vous laissiez le vent montrer vos jambes en douceur
You let the wind gently show your legs
Et vous m'aviez remarqué parmi les voyageurs
And you had noticed me among the travelers
Karin Redinger, arrêtez d'm'envoyer des fleurs
Karin Redinger, stop sending me flowers
J'ai une femme à Paris et vous un gentil mari
I have a wife in Paris and you a nice husband
Cessons-la, cette musicale comédie
Let's stop this musical comedy
Votre lune de miel au fil de l'eau
Your honeymoon on the water
Vous veniez 1'matin très tôt et vive l'amour en bateau
You came one morning very early and long live love on the boat
Endormi le petit mari sur l'Mississippi
The little husband asleep on the Mississippi
Vous étiez quand même un peu gonflée de m'apporter mon café
You were still a bit cheeky to bring me my coffee
Oh! Karin Redinger, veuillez oublier ce steamer
Oh! Karin Redinger, please forget this steamer
Cette petite plaisanterie m'a fait pleurer dans mon lit
This little joke made me cry in my bed
Heureusement pas trop longtemps ah ah (honey, honey)
Fortunately not for too long ah ah (honey, honey)
Karin Redinger, ne venez pas voir le Sacré-Cœur
Karin Redinger, don't come to see the Sacré-Cœur
Laissez Paris tranquille, vous êtes dangereuse dans cette ville
Leave Paris alone, you are dangerous in this city
Un Français c'est souvent sentimental
A Frenchman is often sentimental
Vous laissiez le vent montrer vos jambes en douceur
You let the wind gently show your legs
Et vous m'aviez remarqué parmi les voyageurs
And you had noticed me among the travelers
Karin Redinger, arrêtez d'm'envoyer des fleurs
Karin Redinger, stop sending me flowers
Dix jours en bateau fou, souvenirs rendez-vous
Ten days on a crazy boat, memories meet
C'est fini love from me to you (from me to you)
It's over love from me to you (from me to you)
Oh! Karin Redinger, y a déjà quelqu'un dans mon cœur
Oh! Karin Redinger, there's already someone in my heart
Cette petite plaisanterie m'a fait pleurer dans mon lit
This little joke made me cry in my bed
Cessons-la, cette musicale comédie (cessons-la, cette musicale comédie)
Let's stop this musical comedy (let's stop this musical comedy)
Cessons-la, cette musicale comédie (cette musicale comédie)
Let's stop this musical comedy (this musical comedy)
Cessons-la, cette musicale comédie, joke!
Let's stop this musical comedy, joke!
Jolies jeunes mariées, lune de miel à peine commencée
Hermosas jóvenes novias, luna de miel apenas comenzada
Méfiez-vous des voyageurs, voyez Karin Redinger
Cuidado con los viajeros, vean a Karin Redinger
Karin Redinger, j'ai reçu votre lettre à fleurs
Karin Redinger, he recibido tu carta con flores
Vous devez être endormie, rêveuse de choses qui sont loin
Debes estar dormida, soñando con cosas que están lejos
De moi peut-être alors c'est pas bien
De mí tal vez entonces no está bien
Karin Redinger, y a un morceau caché d'mon cœur
Karin Redinger, hay un pedazo escondido de mi corazón
Qui est resté quelque part sur un bateau vapeur
Que se quedó en algún lugar en un barco de vapor
Vous étiez mariée depuis deux heures
Estabas casada desde hace dos horas
Vous laissiez le vent montrer vos jambes en douceur
Dejaste que el viento mostrara tus piernas suavemente
Et vous m'aviez remarqué parmi les voyageurs
Y me habías notado entre los viajeros
Karin Redinger, arrêtez d'm'envoyer des fleurs
Karin Redinger, deja de enviarme flores
J'ai une femme à Paris et vous un gentil mari
Tengo una mujer en París y tú un amable marido
Cessons-la, cette musicale comédie
Dejemos esta comedia musical
Votre lune de miel au fil de l'eau
Tu luna de miel en el agua
Vous veniez 1'matin très tôt et vive l'amour en bateau
Venías una mañana muy temprano y viva el amor en el barco
Endormi le petit mari sur l'Mississippi
Dormido el pequeño marido en el Mississippi
Vous étiez quand même un peu gonflée de m'apporter mon café
Estabas un poco inflada para traerme mi café
Oh! Karin Redinger, veuillez oublier ce steamer
¡Oh! Karin Redinger, por favor olvida ese barco de vapor
Cette petite plaisanterie m'a fait pleurer dans mon lit
Esta pequeña broma me hizo llorar en mi cama
Heureusement pas trop longtemps ah ah (honey, honey)
Afortunadamente no por mucho tiempo ah ah (cariño, cariño)
Karin Redinger, ne venez pas voir le Sacré-Cœur
Karin Redinger, no vengas a ver el Sagrado Corazón
Laissez Paris tranquille, vous êtes dangereuse dans cette ville
Deja tranquila a París, eres peligrosa en esta ciudad
Un Français c'est souvent sentimental
Un francés es a menudo sentimental
Vous laissiez le vent montrer vos jambes en douceur
Dejaste que el viento mostrara tus piernas suavemente
Et vous m'aviez remarqué parmi les voyageurs
Y me habías notado entre los viajeros
Karin Redinger, arrêtez d'm'envoyer des fleurs
Karin Redinger, deja de enviarme flores
Dix jours en bateau fou, souvenirs rendez-vous
Diez días en un barco loco, recuerdos de encuentros
C'est fini love from me to you (from me to you)
Se acabó el amor de mí para ti (de mí para ti)
Oh! Karin Redinger, y a déjà quelqu'un dans mon cœur
¡Oh! Karin Redinger, ya hay alguien en mi corazón
Cette petite plaisanterie m'a fait pleurer dans mon lit
Esta pequeña broma me hizo llorar en mi cama
Cessons-la, cette musicale comédie (cessons-la, cette musicale comédie)
Dejemos esta comedia musical (dejemos esta comedia musical)
Cessons-la, cette musicale comédie (cette musicale comédie)
Dejemos esta comedia musical (esta comedia musical)
Cessons-la, cette musicale comédie, joke!
Dejemos esta comedia musical, ¡broma!
Jolies jeunes mariées, lune de miel à peine commencée
Hübsche junge Bräute, Flitterwochen kaum begonnen
Méfiez-vous des voyageurs, voyez Karin Redinger
Seid vorsichtig mit Reisenden, seht Karin Redinger
Karin Redinger, j'ai reçu votre lettre à fleurs
Karin Redinger, ich habe Ihren Blumenbrief erhalten
Vous devez être endormie, rêveuse de choses qui sont loin
Sie müssen schlafen, träumen von Dingen, die weit weg sind
De moi peut-être alors c'est pas bien
Von mir vielleicht, dann ist es nicht gut
Karin Redinger, y a un morceau caché d'mon cœur
Karin Redinger, es gibt ein verstecktes Stück meines Herzens
Qui est resté quelque part sur un bateau vapeur
Das irgendwo auf einem Dampfschiff geblieben ist
Vous étiez mariée depuis deux heures
Sie waren seit zwei Stunden verheiratet
Vous laissiez le vent montrer vos jambes en douceur
Sie ließen den Wind sanft Ihre Beine zeigen
Et vous m'aviez remarqué parmi les voyageurs
Und Sie hatten mich unter den Reisenden bemerkt
Karin Redinger, arrêtez d'm'envoyer des fleurs
Karin Redinger, hören Sie auf, mir Blumen zu schicken
J'ai une femme à Paris et vous un gentil mari
Ich habe eine Frau in Paris und Sie einen netten Ehemann
Cessons-la, cette musicale comédie
Lassen wir diese musikalische Komödie sein
Votre lune de miel au fil de l'eau
Ihre Flitterwochen am Wasser entlang
Vous veniez 1'matin très tôt et vive l'amour en bateau
Sie kamen eines sehr frühen Morgens und es lebe die Liebe auf dem Schiff
Endormi le petit mari sur l'Mississippi
Der kleine Ehemann schlief am Mississippi
Vous étiez quand même un peu gonflée de m'apporter mon café
Es war schon ein bisschen frech von Ihnen, mir meinen Kaffee zu bringen
Oh! Karin Redinger, veuillez oublier ce steamer
Oh! Karin Redinger, bitte vergessen Sie diesen Dampfer
Cette petite plaisanterie m'a fait pleurer dans mon lit
Dieser kleine Scherz hat mich in meinem Bett weinen lassen
Heureusement pas trop longtemps ah ah (honey, honey)
Zum Glück nicht zu lange ah ah (Liebling, Liebling)
Karin Redinger, ne venez pas voir le Sacré-Cœur
Karin Redinger, kommen Sie nicht, um die Sacré-Cœur zu sehen
Laissez Paris tranquille, vous êtes dangereuse dans cette ville
Lassen Sie Paris in Ruhe, Sie sind gefährlich in dieser Stadt
Un Français c'est souvent sentimental
Ein Franzose ist oft sentimental
Vous laissiez le vent montrer vos jambes en douceur
Sie ließen den Wind sanft Ihre Beine zeigen
Et vous m'aviez remarqué parmi les voyageurs
Und Sie hatten mich unter den Reisenden bemerkt
Karin Redinger, arrêtez d'm'envoyer des fleurs
Karin Redinger, hören Sie auf, mir Blumen zu schicken
Dix jours en bateau fou, souvenirs rendez-vous
Zehn Tage auf einem verrückten Schiff, Erinnerungen treffen sich
C'est fini love from me to you (from me to you)
Es ist vorbei, Liebe von mir zu dir (von mir zu dir)
Oh! Karin Redinger, y a déjà quelqu'un dans mon cœur
Oh! Karin Redinger, es gibt schon jemanden in meinem Herzen
Cette petite plaisanterie m'a fait pleurer dans mon lit
Dieser kleine Scherz hat mich in meinem Bett weinen lassen
Cessons-la, cette musicale comédie (cessons-la, cette musicale comédie)
Lassen wir diese musikalische Komödie sein (lassen wir diese musikalische Komödie sein)
Cessons-la, cette musicale comédie (cette musicale comédie)
Lassen wir diese musikalische Komödie sein (diese musikalische Komödie)
Cessons-la, cette musicale comédie, joke!
Lassen wir diese musikalische Komödie sein, Witz!
Jolies jeunes mariées, lune de miel à peine commencée
Giovani spose belle, appena iniziata la luna di miele
Méfiez-vous des voyageurs, voyez Karin Redinger
Diffidate dei viaggiatori, guardate Karin Redinger
Karin Redinger, j'ai reçu votre lettre à fleurs
Karin Redinger, ho ricevuto la tua lettera fiorita
Vous devez être endormie, rêveuse de choses qui sont loin
Devi essere addormentata, sognando cose lontane
De moi peut-être alors c'est pas bien
Forse da me, allora non va bene
Karin Redinger, y a un morceau caché d'mon cœur
Karin Redinger, c'è un pezzo del mio cuore nascosto
Qui est resté quelque part sur un bateau vapeur
Che è rimasto da qualche parte su un battello a vapore
Vous étiez mariée depuis deux heures
Eri sposata da due ore
Vous laissiez le vent montrer vos jambes en douceur
Lasciavi il vento mostrare le tue gambe dolcemente
Et vous m'aviez remarqué parmi les voyageurs
E mi avevi notato tra i viaggiatori
Karin Redinger, arrêtez d'm'envoyer des fleurs
Karin Redinger, smetti di mandarmi fiori
J'ai une femme à Paris et vous un gentil mari
Ho una moglie a Parigi e tu un gentile marito
Cessons-la, cette musicale comédie
Smettiamola, questa commedia musicale
Votre lune de miel au fil de l'eau
La tua luna di miele sull'acqua
Vous veniez 1'matin très tôt et vive l'amour en bateau
Venivi una mattina molto presto e viva l'amore in barca
Endormi le petit mari sur l'Mississippi
Addormentato il piccolo marito sul Mississippi
Vous étiez quand même un peu gonflée de m'apporter mon café
Eri comunque un po' gonfia di portarmi il mio caffè
Oh! Karin Redinger, veuillez oublier ce steamer
Oh! Karin Redinger, per favore dimentica quel battello a vapore
Cette petite plaisanterie m'a fait pleurer dans mon lit
Questo piccolo scherzo mi ha fatto piangere nel mio letto
Heureusement pas trop longtemps ah ah (honey, honey)
Fortunatamente non per molto tempo ah ah (honey, honey)
Karin Redinger, ne venez pas voir le Sacré-Cœur
Karin Redinger, non venire a vedere il Sacro Cuore
Laissez Paris tranquille, vous êtes dangereuse dans cette ville
Lascia in pace Parigi, sei pericolosa in questa città
Un Français c'est souvent sentimental
Un francese è spesso sentimentale
Vous laissiez le vent montrer vos jambes en douceur
Lasciavi il vento mostrare le tue gambe dolcemente
Et vous m'aviez remarqué parmi les voyageurs
E mi avevi notato tra i viaggiatori
Karin Redinger, arrêtez d'm'envoyer des fleurs
Karin Redinger, smetti di mandarmi fiori
Dix jours en bateau fou, souvenirs rendez-vous
Dieci giorni su una barca folle, ricordi appuntamento
C'est fini love from me to you (from me to you)
È finito l'amore da me a te (da me a te)
Oh! Karin Redinger, y a déjà quelqu'un dans mon cœur
Oh! Karin Redinger, c'è già qualcuno nel mio cuore
Cette petite plaisanterie m'a fait pleurer dans mon lit
Questo piccolo scherzo mi ha fatto piangere nel mio letto
Cessons-la, cette musicale comédie (cessons-la, cette musicale comédie)
Smettiamola, questa commedia musicale (smettiamola, questa commedia musicale)
Cessons-la, cette musicale comédie (cette musicale comédie)
Smettiamola, questa commedia musicale (questa commedia musicale)
Cessons-la, cette musicale comédie, joke!
Smettiamola, questa commedia musicale, scherzo!
Jolies jeunes mariées, lune de miel à peine commencée
Wanita muda yang cantik, bulan madu baru saja dimulai
Méfiez-vous des voyageurs, voyez Karin Redinger
Hati-hati dengan para pelancong, lihatlah Karin Redinger
Karin Redinger, j'ai reçu votre lettre à fleurs
Karin Redinger, saya telah menerima surat bunga Anda
Vous devez être endormie, rêveuse de choses qui sont loin
Anda pasti sedang tertidur, bermimpi tentang hal-hal yang jauh
De moi peut-être alors c'est pas bien
Dari saya mungkin jadi itu tidak baik
Karin Redinger, y a un morceau caché d'mon cœur
Karin Redinger, ada sepotong hati saya yang tersembunyi
Qui est resté quelque part sur un bateau vapeur
Yang tertinggal di suatu tempat di atas kapal uap
Vous étiez mariée depuis deux heures
Anda baru saja menikah selama dua jam
Vous laissiez le vent montrer vos jambes en douceur
Anda membiarkan angin menunjukkan kaki Anda dengan lembut
Et vous m'aviez remarqué parmi les voyageurs
Dan Anda telah memperhatikan saya di antara para pelancong
Karin Redinger, arrêtez d'm'envoyer des fleurs
Karin Redinger, berhenti mengirimkan bunga kepada saya
J'ai une femme à Paris et vous un gentil mari
Saya memiliki seorang istri di Paris dan Anda memiliki suami yang baik
Cessons-la, cette musicale comédie
Mari kita hentikan, komedi musikal ini
Votre lune de miel au fil de l'eau
Bulan madu Anda di sepanjang sungai
Vous veniez 1'matin très tôt et vive l'amour en bateau
Anda datang pagi-pagi sekali dan hiduplah cinta di kapal
Endormi le petit mari sur l'Mississippi
Suami kecil yang tertidur di Mississippi
Vous étiez quand même un peu gonflée de m'apporter mon café
Anda sedikit berani membawa kopi saya
Oh! Karin Redinger, veuillez oublier ce steamer
Oh! Karin Redinger, silakan lupakan kapal uap ini
Cette petite plaisanterie m'a fait pleurer dans mon lit
Lelucon kecil ini membuat saya menangis di tempat tidur
Heureusement pas trop longtemps ah ah (honey, honey)
Untungnya tidak terlalu lama ah ah (sayang, sayang)
Karin Redinger, ne venez pas voir le Sacré-Cœur
Karin Redinger, jangan datang melihat Sacré-Cœur
Laissez Paris tranquille, vous êtes dangereuse dans cette ville
Biarkan Paris tenang, Anda berbahaya di kota ini
Un Français c'est souvent sentimental
Seorang Prancis seringkali sentimental
Vous laissiez le vent montrer vos jambes en douceur
Anda membiarkan angin menunjukkan kaki Anda dengan lembut
Et vous m'aviez remarqué parmi les voyageurs
Dan Anda telah memperhatikan saya di antara para pelancong
Karin Redinger, arrêtez d'm'envoyer des fleurs
Karin Redinger, berhenti mengirimkan bunga kepada saya
Dix jours en bateau fou, souvenirs rendez-vous
Sepuluh hari di kapal gila, kenangan janji temu
C'est fini love from me to you (from me to you)
Ini sudah berakhir cinta dari saya untuk Anda (dari saya untuk Anda)
Oh! Karin Redinger, y a déjà quelqu'un dans mon cœur
Oh! Karin Redinger, sudah ada seseorang di hati saya
Cette petite plaisanterie m'a fait pleurer dans mon lit
Lelucon kecil ini membuat saya menangis di tempat tidur
Cessons-la, cette musicale comédie (cessons-la, cette musicale comédie)
Mari kita hentikan, komedi musikal ini (mari kita hentikan, komedi musikal ini)
Cessons-la, cette musicale comédie (cette musicale comédie)
Mari kita hentikan, komedi musikal ini (komedi musikal ini)
Cessons-la, cette musicale comédie, joke!
Mari kita hentikan, komedi musikal ini, lelucon!
Jolies jeunes mariées, lune de miel à peine commencée
สาวสวยที่เพิ่งแต่งงาน ฮันนีมูนเพิ่งเริ่ม
Méfiez-vous des voyageurs, voyez Karin Redinger
ระวังนักท่องเที่ยว ดู Karin Redinger
Karin Redinger, j'ai reçu votre lettre à fleurs
Karin Redinger, ฉันได้รับจดหมายที่มีดอกไม้ของคุณ
Vous devez être endormie, rêveuse de choses qui sont loin
คุณคงหลับอยู่ ฝันถึงสิ่งที่อยู่ไกล
De moi peut-être alors c'est pas bien
อาจจะเป็นฉัน แต่นั่นไม่ดี
Karin Redinger, y a un morceau caché d'mon cœur
Karin Redinger, มีส่วนหนึ่งของหัวใจฉันที่ซ่อนอยู่
Qui est resté quelque part sur un bateau vapeur
ที่ยังคงอยู่ที่ไหนสักที่บนเรือไอน้ำ
Vous étiez mariée depuis deux heures
คุณแต่งงานมาสองชั่วโมงแล้ว
Vous laissiez le vent montrer vos jambes en douceur
คุณปล่อยให้ลมโชว์ขาของคุณอย่างอ่อนโยน
Et vous m'aviez remarqué parmi les voyageurs
และคุณสังเกตเห็นฉันในกลุ่มนักท่องเที่ยว
Karin Redinger, arrêtez d'm'envoyer des fleurs
Karin Redinger, หยุดส่งดอกไม้ให้ฉัน
J'ai une femme à Paris et vous un gentil mari
ฉันมีภรรยาที่ปารีส และคุณมีสามีที่ดี
Cessons-la, cette musicale comédie
เราควรหยุดเล่นละครเพลงนี้
Votre lune de miel au fil de l'eau
ฮันนีมูนของคุณบนน้ำ
Vous veniez 1'matin très tôt et vive l'amour en bateau
คุณมาในเช้าวันหนึ่ง และยินดีกับความรักบนเรือ
Endormi le petit mari sur l'Mississippi
สามีของคุณหลับอยู่บน Mississippi
Vous étiez quand même un peu gonflée de m'apporter mon café
คุณก็มานำกาแฟมาให้ฉัน แม้ว่าจะเป็นการกระทำที่บ้าบอ
Oh! Karin Redinger, veuillez oublier ce steamer
โอ้! Karin Redinger, โปรดลืมเรือนี้
Cette petite plaisanterie m'a fait pleurer dans mon lit
เรื่องตลกน้อยนี้ทำให้ฉันร้องไห้ในเตียง
Heureusement pas trop longtemps ah ah (honey, honey)
ขอบคุณที่ไม่นานมาก ah ah (honey, honey)
Karin Redinger, ne venez pas voir le Sacré-Cœur
Karin Redinger, อย่ามาเยี่ยม Sacré-Cœur
Laissez Paris tranquille, vous êtes dangereuse dans cette ville
ปล่อยปารีสเป็นเป็น คุณเป็นอันตรายในเมืองนี้
Un Français c'est souvent sentimental
คนฝรั่งเศสมักจะเป็นคนที่มีความรู้สึก
Vous laissiez le vent montrer vos jambes en douceur
คุณปล่อยให้ลมโชว์ขาของคุณอย่างอ่อนโยน
Et vous m'aviez remarqué parmi les voyageurs
และคุณสังเกตเห็นฉันในกลุ่มนักท่องเที่ยว
Karin Redinger, arrêtez d'm'envoyer des fleurs
Karin Redinger, หยุดส่งดอกไม้ให้ฉัน
Dix jours en bateau fou, souvenirs rendez-vous
สิบวันบนเรือที่บ้า ความทรงจำเป็นนัดหมาย
C'est fini love from me to you (from me to you)
เราควรจบ love from me to you (from me to you)
Oh! Karin Redinger, y a déjà quelqu'un dans mon cœur
โอ้! Karin Redinger, ในหัวใจฉันมีคนอื่นอยู่แล้ว
Cette petite plaisanterie m'a fait pleurer dans mon lit
เรื่องตลกน้อยนี้ทำให้ฉันร้องไห้ในเตียง
Cessons-la, cette musicale comédie (cessons-la, cette musicale comédie)
เราควรหยุดเล่นละครเพลงนี้ (เราควรหยุดเล่นละครเพลงนี้)
Cessons-la, cette musicale comédie (cette musicale comédie)
เราควรหยุดเล่นละครเพลงนี้ (เราควรหยุดเล่นละครเพลงนี้)
Cessons-la, cette musicale comédie, joke!
เราควรหยุดเล่นละครเพลงนี้, joke!
Jolies jeunes mariées, lune de miel à peine commencée
美丽的年轻新娘,蜜月刚刚开始
Méfiez-vous des voyageurs, voyez Karin Redinger
小心旅行者,看看Karin Redinger
Karin Redinger, j'ai reçu votre lettre à fleurs
Karin Redinger,我收到了你的花信
Vous devez être endormie, rêveuse de choses qui sont loin
你一定是在睡梦中,梦想着远离的事物
De moi peut-être alors c'est pas bien
也许离我很远,那就不好了
Karin Redinger, y a un morceau caché d'mon cœur
Karin Redinger,我的心中隐藏着一块
Qui est resté quelque part sur un bateau vapeur
留在某个蒸汽船上的地方
Vous étiez mariée depuis deux heures
你已经结婚两个小时了
Vous laissiez le vent montrer vos jambes en douceur
你让风轻轻地展示你的腿
Et vous m'aviez remarqué parmi les voyageurs
你在旅行者中注意到了我
Karin Redinger, arrêtez d'm'envoyer des fleurs
Karin Redinger,停止给我送花
J'ai une femme à Paris et vous un gentil mari
我在巴黎有个妻子,你有个好丈夫
Cessons-la, cette musicale comédie
让我们停止这场音乐喜剧
Votre lune de miel au fil de l'eau
你的蜜月在水中流淌
Vous veniez 1'matin très tôt et vive l'amour en bateau
你早上很早就来了,船上的爱情万岁
Endormi le petit mari sur l'Mississippi
小丈夫在密西西比河上睡着了
Vous étiez quand même un peu gonflée de m'apporter mon café
你还是有点大胆,给我送咖啡
Oh! Karin Redinger, veuillez oublier ce steamer
哦!Karin Redinger,请忘记这艘蒸汽船
Cette petite plaisanterie m'a fait pleurer dans mon lit
这个小玩笑让我在床上哭泣
Heureusement pas trop longtemps ah ah (honey, honey)
幸运的是,没有哭太久哈哈(亲爱的,亲爱的)
Karin Redinger, ne venez pas voir le Sacré-Cœur
Karin Redinger,不要来看圣心教堂
Laissez Paris tranquille, vous êtes dangereuse dans cette ville
让巴黎安静,你在这个城市很危险
Un Français c'est souvent sentimental
法国人通常很感性
Vous laissiez le vent montrer vos jambes en douceur
你让风轻轻地展示你的腿
Et vous m'aviez remarqué parmi les voyageurs
你在旅行者中注意到了我
Karin Redinger, arrêtez d'm'envoyer des fleurs
Karin Redinger,停止给我送花
Dix jours en bateau fou, souvenirs rendez-vous
十天的疯狂船程,回忆相约
C'est fini love from me to you (from me to you)
结束了,从我到你的爱(从我到你)
Oh! Karin Redinger, y a déjà quelqu'un dans mon cœur
哦!Karin Redinger,我的心中已经有了别人
Cette petite plaisanterie m'a fait pleurer dans mon lit
这个小玩笑让我在床上哭泣
Cessons-la, cette musicale comédie (cessons-la, cette musicale comédie)
让我们停止这场音乐喜剧(让我们停止这场音乐喜剧)
Cessons-la, cette musicale comédie (cette musicale comédie)
让我们停止这场音乐喜剧(这场音乐喜剧)
Cessons-la, cette musicale comédie, joke!
让我们停止这场音乐喜剧,笑话!

Curiosités sur la chanson Karin Redinger de Laurent Voulzy

Sur quels albums la chanson “Karin Redinger” a-t-elle été lancée par Laurent Voulzy?
Laurent Voulzy a lancé la chanson sur les albums “Le Cœur Grenadine” en 1979, “Belle-Île-en-Mer 1977/1988” en 1989, “Voulzy Tour” en 1994, et “Saisons” en 2003.
Qui a composé la chanson “Karin Redinger” de Laurent Voulzy?
La chanson “Karin Redinger” de Laurent Voulzy a été composée par Laurent Voulzy, Alain Souchon.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Laurent Voulzy

Autres artistes de Classical Symphonic