Spirit of Samba (Part 1)

Laurent Voulzy

Paroles Traduction

Aux douceurs des guitares tropicales
Bougent les filles occidentales
Pour le cœur, la samba, la samba
C'est bien

A batida de um violão
Gente dançando no calçadão oh oh
Pour le cœur, la samba, la samba
C'est bien

Et les gens malheureux
Le sont moins
É feliz só quem samba
Spirit of the samba

Você abusou
Tirou partido de mim
Abusou
Tirou partido de mim
Abusou
Tirou partido de mim
Abusou

Aux cadences des tambours de Natal
Tournent les filles orientales oh oh
Pour le cœur, la samba, la samba
C'est bien

Can you feel when Bossa Nova starts
Brings together all the lonely hearts oh oh
For the soul, the samba, the samba is love

Et les gens malheureux
Le sont moins
Let's all samba together
Don't I need a samba

Diz que deu, diz que dá
Diz que Deus dará
Não vou duvidar, ô nega
E se Deus não dá
Como é que vai ficar, ô nega
Deus dará, Deus dará

Du cœur de ces collines fatales
Montent les harmonies idéales oh oh
Pour le cœur, la samba, la samba
C'est bien

Et les gens malheureux
Le sont moins
É feliz só quem samba
Don't I need a samba

Filho maravilha, nós gostamos de você
Filho maravilha, faz mais um pra gente vê

Car toujours la musique est gentille
Que tombe la pluie
Ou que le soleil brille oh oh
Sur la terre on y danse, on y danse
Et c'est bien

Et les gens malheureux
Le sont moins
Let's all samba together
Spirit of the samba oh oh

Moro num país tropical, abençoado por Deus
E bonito por natureza (mas que beleza)
Em Fevereiro (em Fevereiro)
Tem carnaval (tem carnaval)
Eu tenho um fusca e um violão
Sou Flamengo, tenho uma nêga chamada Tereza

Aux douceurs des guitares tropicales
To the sweetness of tropical guitars
Bougent les filles occidentales
Western girls move
Pour le cœur, la samba, la samba
For the heart, the samba, the samba
C'est bien
It's good
A batida de um violão
The beat of a guitar
Gente dançando no calçadão oh oh
People dancing on the sidewalk oh oh
Pour le cœur, la samba, la samba
For the heart, the samba, the samba
C'est bien
It's good
Et les gens malheureux
And unhappy people
Le sont moins
Are less so
É feliz só quem samba
Only those who samba are happy
Spirit of the samba
Spirit of the samba
Você abusou
You took advantage
Tirou partido de mim
Took advantage of me
Abusou
Took advantage
Tirou partido de mim
Took advantage of me
Abusou
Took advantage
Tirou partido de mim
Took advantage of me
Abusou
Took advantage
Aux cadences des tambours de Natal
To the rhythms of the drums of Natal
Tournent les filles orientales oh oh
Eastern girls spin oh oh
Pour le cœur, la samba, la samba
For the heart, the samba, the samba
C'est bien
It's good
Can you feel when Bossa Nova starts
Can you feel when Bossa Nova starts
Brings together all the lonely hearts oh oh
Brings together all the lonely hearts oh oh
For the soul, the samba, the samba is love
For the soul, the samba, the samba is love
Et les gens malheureux
And unhappy people
Le sont moins
Are less so
Let's all samba together
Let's all samba together
Don't I need a samba
Don't I need a samba
Diz que deu, diz que dá
Say that you gave, say that you will give
Diz que Deus dará
Say that God will give
Não vou duvidar, ô nega
I won't doubt it, oh girl
E se Deus não dá
And if God doesn't give
Como é que vai ficar, ô nega
How will it be, oh girl
Deus dará, Deus dará
God will give, God will give
Du cœur de ces collines fatales
From the heart of these fatal hills
Montent les harmonies idéales oh oh
Ideal harmonies rise oh oh
Pour le cœur, la samba, la samba
For the heart, the samba, the samba
C'est bien
It's good
Et les gens malheureux
And unhappy people
Le sont moins
Are less so
É feliz só quem samba
Only those who samba are happy
Don't I need a samba
Don't I need a samba
Filho maravilha, nós gostamos de você
Wonder child, we like you
Filho maravilha, faz mais um pra gente vê
Wonder child, do one more for us to see
Car toujours la musique est gentille
Because always the music is kind
Que tombe la pluie
Whether the rain falls
Ou que le soleil brille oh oh
Or the sun shines oh oh
Sur la terre on y danse, on y danse
On earth we dance, we dance
Et c'est bien
And it's good
Et les gens malheureux
And unhappy people
Le sont moins
Are less so
Let's all samba together
Let's all samba together
Spirit of the samba oh oh
Spirit of the samba oh oh
Moro num país tropical, abençoado por Deus
I live in a tropical country, blessed by God
E bonito por natureza (mas que beleza)
And beautiful by nature (what a beauty)
Em Fevereiro (em Fevereiro)
In February (in February)
Tem carnaval (tem carnaval)
There is carnival (there is carnival)
Eu tenho um fusca e um violão
I have a beetle and a guitar
Sou Flamengo, tenho uma nêga chamada Tereza
I am Flamengo, I have a girl named Tereza
Aux douceurs des guitares tropicales
A las dulzuras de las guitarras tropicales
Bougent les filles occidentales
Se mueven las chicas occidentales
Pour le cœur, la samba, la samba
Para el corazón, la samba, la samba
C'est bien
Está bien
A batida de um violão
El ritmo de una guitarra
Gente dançando no calçadão oh oh
Gente bailando en el paseo oh oh
Pour le cœur, la samba, la samba
Para el corazón, la samba, la samba
C'est bien
Está bien
Et les gens malheureux
Y las personas infelices
Le sont moins
Lo son menos
É feliz só quem samba
Solo es feliz quien samba
Spirit of the samba
Espíritu de la samba
Você abusou
Abusaste
Tirou partido de mim
Te aprovechaste de mí
Abusou
Abusaste
Tirou partido de mim
Te aprovechaste de mí
Abusou
Abusaste
Tirou partido de mim
Te aprovechaste de mí
Abusou
Abusaste
Aux cadences des tambours de Natal
Al ritmo de los tambores de Natal
Tournent les filles orientales oh oh
Giran las chicas orientales oh oh
Pour le cœur, la samba, la samba
Para el corazón, la samba, la samba
C'est bien
Está bien
Can you feel when Bossa Nova starts
¿Puedes sentir cuando comienza la Bossa Nova?
Brings together all the lonely hearts oh oh
Une a todos los corazones solitarios oh oh
For the soul, the samba, the samba is love
Para el alma, la samba, la samba es amor
Et les gens malheureux
Y las personas infelices
Le sont moins
Lo son menos
Let's all samba together
Vamos todos a sambear juntos
Don't I need a samba
Necesito una samba
Diz que deu, diz que dá
Dices que diste, dices que darás
Diz que Deus dará
Dices que Dios dará
Não vou duvidar, ô nega
No voy a dudar, oh negra
E se Deus não dá
Y si Dios no da
Como é que vai ficar, ô nega
¿Cómo va a quedar, oh negra?
Deus dará, Deus dará
Dios dará, Dios dará
Du cœur de ces collines fatales
Desde el corazón de estas colinas fatales
Montent les harmonies idéales oh oh
Suben las armonías ideales oh oh
Pour le cœur, la samba, la samba
Para el corazón, la samba, la samba
C'est bien
Está bien
Et les gens malheureux
Y las personas infelices
Le sont moins
Lo son menos
É feliz só quem samba
Solo es feliz quien samba
Don't I need a samba
Necesito una samba
Filho maravilha, nós gostamos de você
Hijo maravilla, nos gustas
Filho maravilha, faz mais um pra gente vê
Hijo maravilla, haz otro para que lo veamos
Car toujours la musique est gentille
Porque siempre la música es amable
Que tombe la pluie
Que caiga la lluvia
Ou que le soleil brille oh oh
O que brille el sol oh oh
Sur la terre on y danse, on y danse
En la tierra se baila, se baila
Et c'est bien
Y está bien
Et les gens malheureux
Y las personas infelices
Le sont moins
Lo son menos
Let's all samba together
Vamos todos a sambear juntos
Spirit of the samba oh oh
Espíritu de la samba oh oh
Moro num país tropical, abençoado por Deus
Vivo en un país tropical, bendecido por Dios
E bonito por natureza (mas que beleza)
Y hermoso por naturaleza (qué belleza)
Em Fevereiro (em Fevereiro)
En febrero (en febrero)
Tem carnaval (tem carnaval)
Hay carnaval (hay carnaval)
Eu tenho um fusca e um violão
Tengo un escarabajo y una guitarra
Sou Flamengo, tenho uma nêga chamada Tereza
Soy Flamengo, tengo una negra llamada Teresa
Aux douceurs des guitares tropicales
Zu den Süßigkeiten der tropischen Gitarren
Bougent les filles occidentales
Bewegen sich die westlichen Mädchen
Pour le cœur, la samba, la samba
Für das Herz, der Samba, der Samba
C'est bien
Das ist gut
A batida de um violão
Der Schlag einer Gitarre
Gente dançando no calçadão oh oh
Leute tanzen auf dem Gehweg oh oh
Pour le cœur, la samba, la samba
Für das Herz, der Samba, der Samba
C'est bien
Das ist gut
Et les gens malheureux
Und die unglücklichen Menschen
Le sont moins
Sind es weniger
É feliz só quem samba
Nur wer Samba tanzt, ist glücklich
Spirit of the samba
Geist des Samba
Você abusou
Du hast es übertrieben
Tirou partido de mim
Du hast mich ausgenutzt
Abusou
Übertrieben
Tirou partido de mim
Du hast mich ausgenutzt
Abusou
Übertrieben
Tirou partido de mim
Du hast mich ausgenutzt
Abusou
Übertrieben
Aux cadences des tambours de Natal
Zu den Rhythmen der Trommeln von Natal
Tournent les filles orientales oh oh
Drehen sich die orientalischen Mädchen oh oh
Pour le cœur, la samba, la samba
Für das Herz, der Samba, der Samba
C'est bien
Das ist gut
Can you feel when Bossa Nova starts
Kannst du fühlen, wenn Bossa Nova beginnt
Brings together all the lonely hearts oh oh
Bringt alle einsamen Herzen zusammen oh oh
For the soul, the samba, the samba is love
Für die Seele, der Samba, der Samba ist Liebe
Et les gens malheureux
Und die unglücklichen Menschen
Le sont moins
Sind es weniger
Let's all samba together
Lasst uns alle zusammen Samba tanzen
Don't I need a samba
Brauche ich nicht einen Samba
Diz que deu, diz que dá
Sag, dass du gegeben hast, sag, dass du gibst
Diz que Deus dará
Sag, dass Gott geben wird
Não vou duvidar, ô nega
Ich werde nicht zweifeln, oh Nega
E se Deus não dá
Und wenn Gott nicht gibt
Como é que vai ficar, ô nega
Wie wird es dann bleiben, oh Nega
Deus dará, Deus dará
Gott wird geben, Gott wird geben
Du cœur de ces collines fatales
Vom Herzen dieser tödlichen Hügel
Montent les harmonies idéales oh oh
Steigen die idealen Harmonien auf oh oh
Pour le cœur, la samba, la samba
Für das Herz, der Samba, der Samba
C'est bien
Das ist gut
Et les gens malheureux
Und die unglücklichen Menschen
Le sont moins
Sind es weniger
É feliz só quem samba
Nur wer Samba tanzt, ist glücklich
Don't I need a samba
Brauche ich nicht einen Samba
Filho maravilha, nós gostamos de você
Wundervolles Kind, wir mögen dich
Filho maravilha, faz mais um pra gente vê
Wundervolles Kind, mach noch eins für uns zu sehen
Car toujours la musique est gentille
Denn immer ist die Musik freundlich
Que tombe la pluie
Ob der Regen fällt
Ou que le soleil brille oh oh
Oder die Sonne scheint oh oh
Sur la terre on y danse, on y danse
Auf der Erde tanzen wir, wir tanzen
Et c'est bien
Und das ist gut
Et les gens malheureux
Und die unglücklichen Menschen
Le sont moins
Sind es weniger
Let's all samba together
Lasst uns alle zusammen Samba tanzen
Spirit of the samba oh oh
Geist des Samba oh oh
Moro num país tropical, abençoado por Deus
Ich lebe in einem tropischen Land, von Gott gesegnet
E bonito por natureza (mas que beleza)
Und schön von Natur aus (aber was für eine Schönheit)
Em Fevereiro (em Fevereiro)
Im Februar (im Februar)
Tem carnaval (tem carnaval)
Gibt es Karneval (gibt es Karneval)
Eu tenho um fusca e um violão
Ich habe einen Käfer und eine Gitarre
Sou Flamengo, tenho uma nêga chamada Tereza
Ich bin Flamengo, ich habe eine Nega namens Tereza
Aux douceurs des guitares tropicales
Alle dolcezze delle chitarre tropicali
Bougent les filles occidentales
Si muovono le ragazze occidentali
Pour le cœur, la samba, la samba
Per il cuore, la samba, la samba
C'est bien
È bello
A batida de um violão
Al ritmo di una chitarra
Gente dançando no calçadão oh oh
La gente danza sul marciapiede oh oh
Pour le cœur, la samba, la samba
Per il cuore, la samba, la samba
C'est bien
È bello
Et les gens malheureux
E le persone infelici
Le sont moins
Lo sono di meno
É feliz só quem samba
È felice solo chi balla la samba
Spirit of the samba
Spirito della samba
Você abusou
Hai abusato
Tirou partido de mim
Hai approfittato di me
Abusou
Hai abusato
Tirou partido de mim
Hai approfittato di me
Abusou
Hai abusato
Tirou partido de mim
Hai approfittato di me
Abusou
Hai abusato
Aux cadences des tambours de Natal
Al ritmo dei tamburi di Natal
Tournent les filles orientales oh oh
Girano le ragazze orientali oh oh
Pour le cœur, la samba, la samba
Per il cuore, la samba, la samba
C'est bien
È bello
Can you feel when Bossa Nova starts
Puoi sentire quando inizia la Bossa Nova
Brings together all the lonely hearts oh oh
Riunisce tutti i cuori solitari oh oh
For the soul, the samba, the samba is love
Per l'anima, la samba, la samba è amore
Et les gens malheureux
E le persone infelici
Le sont moins
Lo sono di meno
Let's all samba together
Balliamo tutti insieme la samba
Don't I need a samba
Non ho bisogno di una samba
Diz que deu, diz que dá
Dici che hai dato, dici che darai
Diz que Deus dará
Dici che Dio darà
Não vou duvidar, ô nega
Non dubiterò, oh bella
E se Deus não dá
E se Dio non dà
Como é que vai ficar, ô nega
Come sarà, oh bella
Deus dará, Deus dará
Dio darà, Dio darà
Du cœur de ces collines fatales
Dal cuore di queste colline fatali
Montent les harmonies idéales oh oh
Salgono le armonie ideali oh oh
Pour le cœur, la samba, la samba
Per il cuore, la samba, la samba
C'est bien
È bello
Et les gens malheureux
E le persone infelici
Le sont moins
Lo sono di meno
É feliz só quem samba
È felice solo chi balla la samba
Don't I need a samba
Non ho bisogno di una samba
Filho maravilha, nós gostamos de você
Figlio meraviglia, ci piaci
Filho maravilha, faz mais um pra gente vê
Figlio meraviglia, fanne un altro per noi da vedere
Car toujours la musique est gentille
Perché sempre la musica è gentile
Que tombe la pluie
Che piova
Ou que le soleil brille oh oh
O che il sole splenda oh oh
Sur la terre on y danse, on y danse
Sulla terra si balla, si balla
Et c'est bien
Ed è bello
Et les gens malheureux
E le persone infelici
Le sont moins
Lo sono di meno
Let's all samba together
Balliamo tutti insieme la samba
Spirit of the samba oh oh
Spirito della samba oh oh
Moro num país tropical, abençoado por Deus
Vivo in un paese tropicale, benedetto da Dio
E bonito por natureza (mas que beleza)
E bello per natura (che bellezza)
Em Fevereiro (em Fevereiro)
A febbraio (a febbraio)
Tem carnaval (tem carnaval)
C'è il carnevale (c'è il carnevale)
Eu tenho um fusca e um violão
Ho una macchina e una chitarra
Sou Flamengo, tenho uma nêga chamada Tereza
Sono un tifoso del Flamengo, ho una ragazza chiamata Teresa

Curiosités sur la chanson Spirit of Samba (Part 1) de Laurent Voulzy

Quand la chanson “Spirit of Samba (Part 1)” a-t-elle été lancée par Laurent Voulzy?
La chanson Spirit of Samba (Part 1) a été lancée en 2017, sur l’album “Belem”.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Laurent Voulzy

Autres artistes de Classical Symphonic