Bonsoir Mon Vieil Ami

Jeremy Larroux

Paroles Traduction

T'as vu l'heure?
Ouais, ouais, j'ai vu, ouais
Allez lève toi, fais quelque chose, j'sais pas, pfff
Mais il fait froid dehors là, j'sais pas j'suis pas chaud j'crois
Froid? Eh nous à l'époque on marchait des kilomètres pour aller à l'école
On avait envie de faire des choses, on avait envie de s'instruire, de rendre fiers nos parents
Ouais, tu dis tout le temps la même, ouais
Ouais, bon allons
Tu vas pas me dire que c'est un petit vent de rien du tout qui va te clouer au lit
Allez bouge toi là
Okay, okay, c'est bon, c'est bon
Bon j'sors mais tu me laisses une clef sous le paillasson okay?
Nan parce que je sais pas à quelle heure j'vais rentrer là

Wesh ça va ou quoi les gars?
Ouais bien et toi?
Alors quoi de neuf?
Ça cherche le trésor comme d'habitude tu connais
Ça cherche les pépites hein, mais c'est dur
Bah ouais c'est dur, t'as vu comment il fait froid en plus? J'te raconte même pas gros

T'as vu l'heure?
Viste a hora?
Ouais, ouais, j'ai vu, ouais
Sim, sim, eu vi, sim
Allez lève toi, fais quelque chose, j'sais pas, pfff
Vamos, levante-se, faça algo, eu não sei, pfff
Mais il fait froid dehors là, j'sais pas j'suis pas chaud j'crois
Mas está frio lá fora, eu não sei, eu não estou com vontade, acho
Froid? Eh nous à l'époque on marchait des kilomètres pour aller à l'école
Frio? Ah, no nosso tempo, caminhávamos quilômetros para ir à escola
On avait envie de faire des choses, on avait envie de s'instruire, de rendre fiers nos parents
Tínhamos vontade de fazer coisas, de aprender, de deixar nossos pais orgulhosos
Ouais, tu dis tout le temps la même, ouais
Sim, você sempre diz a mesma coisa, sim
Ouais, bon allons
Sim, vamos lá
Tu vas pas me dire que c'est un petit vent de rien du tout qui va te clouer au lit
Você não vai me dizer que é um pequeno vento que vai te prender na cama
Allez bouge toi là
Vamos, mexa-se
Okay, okay, c'est bon, c'est bon
Ok, ok, tudo bem, tudo bem
Bon j'sors mais tu me laisses une clef sous le paillasson okay?
Bom, eu vou sair, mas você deixa uma chave debaixo do tapete, ok?
Nan parce que je sais pas à quelle heure j'vais rentrer là
Não, porque eu não sei a que horas vou voltar
Wesh ça va ou quoi les gars?
E aí, tudo bem com vocês, caras?
Ouais bien et toi?
Sim, tudo bem e você?
Alors quoi de neuf?
Então, o que há de novo?
Ça cherche le trésor comme d'habitude tu connais
Estamos procurando o tesouro como sempre, você sabe
Ça cherche les pépites hein, mais c'est dur
Estamos procurando pepitas, mas é difícil
Bah ouais c'est dur, t'as vu comment il fait froid en plus? J'te raconte même pas gros
Ah sim, é difícil, você viu como está frio lá fora? Nem te conto, cara
T'as vu l'heure?
Did you see the time?
Ouais, ouais, j'ai vu, ouais
Yeah, yeah, I saw, yeah
Allez lève toi, fais quelque chose, j'sais pas, pfff
Come on, get up, do something, I don't know, pfff
Mais il fait froid dehors là, j'sais pas j'suis pas chaud j'crois
But it's cold outside, I don't know, I'm not feeling it I think
Froid? Eh nous à l'époque on marchait des kilomètres pour aller à l'école
Cold? Eh, in our time we walked kilometers to go to school
On avait envie de faire des choses, on avait envie de s'instruire, de rendre fiers nos parents
We wanted to do things, we wanted to learn, to make our parents proud
Ouais, tu dis tout le temps la même, ouais
Yeah, you always say the same thing, yeah
Ouais, bon allons
Yeah, okay let's go
Tu vas pas me dire que c'est un petit vent de rien du tout qui va te clouer au lit
You're not going to tell me that a little breeze is going to keep you in bed
Allez bouge toi là
Come on, move it
Okay, okay, c'est bon, c'est bon
Okay, okay, it's good, it's good
Bon j'sors mais tu me laisses une clef sous le paillasson okay?
Okay, I'm going out but you leave me a key under the doormat okay?
Nan parce que je sais pas à quelle heure j'vais rentrer là
No, because I don't know what time I'm going to come back
Wesh ça va ou quoi les gars?
Wesh, how are you guys?
Ouais bien et toi?
Yeah good and you?
Alors quoi de neuf?
So what's new?
Ça cherche le trésor comme d'habitude tu connais
Looking for treasure as usual you know
Ça cherche les pépites hein, mais c'est dur
Looking for nuggets huh, but it's hard
Bah ouais c'est dur, t'as vu comment il fait froid en plus? J'te raconte même pas gros
Well yeah it's hard, did you see how cold it is? I can't even tell you, man
T'as vu l'heure?
¿Has visto la hora?
Ouais, ouais, j'ai vu, ouais
Sí, sí, la he visto, sí
Allez lève toi, fais quelque chose, j'sais pas, pfff
Vamos, levántate, haz algo, no sé, pfff
Mais il fait froid dehors là, j'sais pas j'suis pas chaud j'crois
Pero hace frío afuera, no sé, no estoy caliente, creo
Froid? Eh nous à l'époque on marchait des kilomètres pour aller à l'école
¿Frío? Eh, en nuestros tiempos caminábamos kilómetros para ir a la escuela
On avait envie de faire des choses, on avait envie de s'instruire, de rendre fiers nos parents
Teníamos ganas de hacer cosas, de aprender, de hacer sentir orgullosos a nuestros padres
Ouais, tu dis tout le temps la même, ouais
Sí, siempre dices lo mismo, sí
Ouais, bon allons
Sí, bueno, vamos
Tu vas pas me dire que c'est un petit vent de rien du tout qui va te clouer au lit
No me vas a decir que un pequeño viento no te va a mantener en la cama
Allez bouge toi là
Vamos, muévete
Okay, okay, c'est bon, c'est bon
Okay, okay, está bien, está bien
Bon j'sors mais tu me laisses une clef sous le paillasson okay?
Bueno, salgo pero me dejas una llave bajo el felpudo, ¿vale?
Nan parce que je sais pas à quelle heure j'vais rentrer là
No, porque no sé a qué hora voy a volver
Wesh ça va ou quoi les gars?
¿Qué tal, chicos?
Ouais bien et toi?
Sí, bien, ¿y tú?
Alors quoi de neuf?
¿Entonces qué hay de nuevo?
Ça cherche le trésor comme d'habitude tu connais
Buscando el tesoro como siempre, ya sabes
Ça cherche les pépites hein, mais c'est dur
Buscando pepitas, eh, pero es duro
Bah ouais c'est dur, t'as vu comment il fait froid en plus? J'te raconte même pas gros
Claro que es duro, ¿has visto cómo hace frío además? No te lo cuento, tío
T'as vu l'heure?
Hast du die Uhr gesehen?
Ouais, ouais, j'ai vu, ouais
Ja, ja, ich habe gesehen, ja
Allez lève toi, fais quelque chose, j'sais pas, pfff
Komm schon, steh auf, mach etwas, ich weiß nicht, pfff
Mais il fait froid dehors là, j'sais pas j'suis pas chaud j'crois
Aber es ist kalt draußen, ich weiß nicht, ich glaube, ich bin nicht warm
Froid? Eh nous à l'époque on marchait des kilomètres pour aller à l'école
Kalt? Eh, zu unserer Zeit sind wir Kilometer zur Schule gelaufen
On avait envie de faire des choses, on avait envie de s'instruire, de rendre fiers nos parents
Wir wollten Dinge tun, wir wollten lernen, unsere Eltern stolz machen
Ouais, tu dis tout le temps la même, ouais
Ja, du sagst immer das Gleiche, ja
Ouais, bon allons
Ja, gut, lass uns gehen
Tu vas pas me dire que c'est un petit vent de rien du tout qui va te clouer au lit
Du wirst mir nicht sagen, dass ein kleiner Wind dich im Bett festnageln wird
Allez bouge toi là
Komm schon, beweg dich
Okay, okay, c'est bon, c'est bon
Okay, okay, es ist gut, es ist gut
Bon j'sors mais tu me laisses une clef sous le paillasson okay?
Gut, ich gehe raus, aber du lässt mir einen Schlüssel unter der Fußmatte, okay?
Nan parce que je sais pas à quelle heure j'vais rentrer là
Nein, weil ich nicht weiß, wann ich zurückkommen werde
Wesh ça va ou quoi les gars?
Hey, wie geht's euch Jungs?
Ouais bien et toi?
Ja, gut und du?
Alors quoi de neuf?
Also, was gibt's Neues?
Ça cherche le trésor comme d'habitude tu connais
Es sucht den Schatz wie immer, du kennst das
Ça cherche les pépites hein, mais c'est dur
Es sucht nach Nuggets, aber es ist hart
Bah ouais c'est dur, t'as vu comment il fait froid en plus? J'te raconte même pas gros
Ja, es ist hart, hast du gesehen, wie kalt es ist? Ich erzähle dir nicht mal, Mann
T'as vu l'heure?
Hai visto che ore sono?
Ouais, ouais, j'ai vu, ouais
Sì, sì, ho visto, sì
Allez lève toi, fais quelque chose, j'sais pas, pfff
Dai, alzati, fai qualcosa, non so, pfff
Mais il fait froid dehors là, j'sais pas j'suis pas chaud j'crois
Ma fa freddo fuori, non so, non mi sento caldo, credo
Froid? Eh nous à l'époque on marchait des kilomètres pour aller à l'école
Freddo? Eh, ai nostri tempi camminavamo chilometri per andare a scuola
On avait envie de faire des choses, on avait envie de s'instruire, de rendre fiers nos parents
Avevamo voglia di fare cose, di istruirci, di rendere orgogliosi i nostri genitori
Ouais, tu dis tout le temps la même, ouais
Sì, dici sempre la stessa cosa, sì
Ouais, bon allons
Sì, va bene, andiamo
Tu vas pas me dire que c'est un petit vent de rien du tout qui va te clouer au lit
Non mi dirai che è un piccolo vento che ti terrà a letto
Allez bouge toi là
Dai, muoviti
Okay, okay, c'est bon, c'est bon
Okay, okay, va bene, va bene
Bon j'sors mais tu me laisses une clef sous le paillasson okay?
Bene, esco ma mi lasci una chiave sotto lo zerbino, okay?
Nan parce que je sais pas à quelle heure j'vais rentrer là
No, perché non so a che ora rientrerò
Wesh ça va ou quoi les gars?
Ehi, come va ragazzi?
Ouais bien et toi?
Sì, bene e tu?
Alors quoi de neuf?
Allora, novità?
Ça cherche le trésor comme d'habitude tu connais
Si cerca il tesoro come al solito, sai
Ça cherche les pépites hein, mais c'est dur
Si cercano le pepite, eh, ma è duro
Bah ouais c'est dur, t'as vu comment il fait froid en plus? J'te raconte même pas gros
Eh sì, è duro, hai visto che freddo fa in più? Non ti dico nemmeno, grosso

[Diyalog]

- Anne: Saate bak
- Laylow: Tamam tamam, gördüm
- Anne: Hadi, bir şeyler yap, off bilmiyorum
- Laylow: Ama dışarısı soğuk, hiç yapasım yok
- Anne: Soğuk mu? Bizim zamanımızda okula kilometlelerce yürürdük
Bir şeyler yapmaya istekliydik. Öğrenmeye, ailemizi gururlandırmaya istekliydik
- Laylow: Aynen, hep aynı şeyleri söylüyorsun
- Anne: Evet öyle yapıyorum, sen de birazcık soğuğun seni hasta edeceğini mi söyleyeceksin ha? Kalk da git
- Laylow: Tamam tamam gidiyorum. Ama paspasın altına anahtarı bırakmayı unutma, çünkü ne zaman döneceğimi bilmiyorum

[Telefon Görüşmesi]

- Laylow: N'aber beyler?
- Arkadaş 1: İyidir
- Arkadaş 2: Aynen iyiyiz, sen nasılsın?
- Laylow: İyi, ne yapıyorsunuz?
- Arkadaş 2: Her zamanki gibi hazine arıyoruz
- Arkadaş 1: Biraz sikke arıyorum, ama çok zor
- Arkadaş: Evet baya zor, bir de havanın soğuğuna bak
- Laylow: Hiç sorma kardeşim

Curiosités sur la chanson Bonsoir Mon Vieil Ami de Laylow

Quand la chanson “Bonsoir Mon Vieil Ami” a-t-elle été lancée par Laylow?
La chanson Bonsoir Mon Vieil Ami a été lancée en 2021, sur l’album “L'Étrange Histoire de Mr. Anderson”.
Qui a composé la chanson “Bonsoir Mon Vieil Ami” de Laylow?
La chanson “Bonsoir Mon Vieil Ami” de Laylow a été composée par Jeremy Larroux.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Laylow

Autres artistes de Trap