Casting

Jeremy Larroux

Paroles Traduction

Oh, j'entends des bails, oui, parait que t'es sortie toute la nuit, oh
Parait que c'est grave bitch, parait que tu danses comme une bad bitch, oh
On voit que toi shit, on voit que toi dans le casting, oh oh
On voit que toi shit, on voit que toi dans le casting
Et tu sais toujours pas ce que tu voudrais faire dans la vie
Donc tu tournes en rond avec tous tes amis dans la ville
Les stories comme ça qui finissent mal c'est que dans les films

J'arrive en roue-arrière, trop chaud pour niquer des carrières
Dernier dégradé, premier à sauter la barrière
Quoi qu'il advienne, fin de soirée je te ramène (shit)
Tu fais du sale mais tu sais qu'au fond je vaux pas mieux, oh
C'est ça, les interdits tu les braves, oh
Toi tu fais vibrer la life, à fond sur une moto bécane, oh oh
Oh, tout le monde te dit que c'est mal
Tout le monde te fait la morale, tout le monde en parle
Tout le monde te coule, donc tu te noies
Dehors à Paris le soir, t'es seule et les gens le savent
Nombreux sont les candidats
On voit que toi, on voit que toi, shit
Tu penses que non mais t'es naïve
Bien sûr que j'entends des bails, oui
Mais moi je te reconnais pas, fais pas la bad bitch, oh oh

J'entends des bails, oui, parait que t'es sortie toute la nuit, oh
Parait que c'est grave bitch, parait que tu danses comme une bad bitch, oh
On voit que toi shit, on voit que toi dans le casting, oh oh
On voit que toi shit, on voit que toi dans le casting
Et tu sais toujours pas ce que tu voudrais faire dans la vie
Donc tu tournes en rond avec tous tes amis dans la ville
Les stories comme ça qui finissent mal c'est que dans les films

Ça sert à rien (ça sert à rien)
De maquiller tous tes défauts
Pour cacher ce qui fait peine à voir (peine à voir)
Surtout si c'est pour leur donner ton corps
Sur un siège arrière (siège arrière)
Et plus tu continues plus tu dessines la fin du scénario, oh
Y a des gens qui sont bien dans un moule, toi tu l'es pas
C'est quand tu vas danser que tu t'évades
Et dans la foule, ils te regardent
Tu les rend fous, mais c'est normal
My eyes on you, oui je suis pas le seul
J'ai vu des loups sur le dance floor

J'entends des bails, oh, parait que t'es sortie toute la nuit, oh
Parait que c'est grave bitch, parait que tu danses comme une bad bitch, oh
On voit que toi shit, on voit que toi dans le casting, oh oh
On voit que toi shit, on voit que toi dans le casting
Et tu sais toujours pas ce que tu voudrais faire dans la vie
Donc tu tournes en rond avec tous tes amis dans la ville
Les stories comme ça qui finissent mal c'est que dans les films

Oh, j'entends des bails, oui, parait que t'es sortie toute la nuit, oh
Oh, ouço fofocas, sim, parece que você saiu a noite toda, oh
Parait que c'est grave bitch, parait que tu danses comme une bad bitch, oh
Parece que é sério, parece que você dança como uma bad bitch, oh
On voit que toi shit, on voit que toi dans le casting, oh oh
Só vemos você, só vemos você no elenco, oh oh
On voit que toi shit, on voit que toi dans le casting
Só vemos você, só vemos você no elenco
Et tu sais toujours pas ce que tu voudrais faire dans la vie
E você ainda não sabe o que gostaria de fazer na vida
Donc tu tournes en rond avec tous tes amis dans la ville
Então você anda em círculos com todos os seus amigos na cidade
Les stories comme ça qui finissent mal c'est que dans les films
Histórias assim que terminam mal são só nos filmes
J'arrive en roue-arrière, trop chaud pour niquer des carrières
Chego fazendo manobras, muito quente para arruinar carreiras
Dernier dégradé, premier à sauter la barrière
Último degradê, primeiro a pular a barreira
Quoi qu'il advienne, fin de soirée je te ramène (shit)
Aconteça o que acontecer, no final da noite eu te levo para casa (shit)
Tu fais du sale mais tu sais qu'au fond je vaux pas mieux, oh
Você faz coisas ruins, mas sabe que no fundo eu não sou melhor, oh
C'est ça, les interdits tu les braves, oh
É isso, você desafia os proibidos, oh
Toi tu fais vibrer la life, à fond sur une moto bécane, oh oh
Você faz a vida vibrar, a todo vapor em uma moto, oh oh
Oh, tout le monde te dit que c'est mal
Oh, todo mundo te diz que é errado
Tout le monde te fait la morale, tout le monde en parle
Todo mundo te dá sermões, todo mundo fala sobre isso
Tout le monde te coule, donc tu te noies
Todo mundo te afunda, então você se afoga
Dehors à Paris le soir, t'es seule et les gens le savent
Fora em Paris à noite, você está sozinha e as pessoas sabem
Nombreux sont les candidats
Muitos são os candidatos
On voit que toi, on voit que toi, shit
Só vemos você, só vemos você, shit
Tu penses que non mais t'es naïve
Você acha que não, mas é ingênua
Bien sûr que j'entends des bails, oui
Claro que ouço fofocas, sim
Mais moi je te reconnais pas, fais pas la bad bitch, oh oh
Mas eu não te reconheço, não seja a bad bitch, oh oh
J'entends des bails, oui, parait que t'es sortie toute la nuit, oh
Ouço fofocas, sim, parece que você saiu a noite toda, oh
Parait que c'est grave bitch, parait que tu danses comme une bad bitch, oh
Parece que é sério, parece que você dança como uma bad bitch, oh
On voit que toi shit, on voit que toi dans le casting, oh oh
Só vemos você, só vemos você no elenco, oh oh
On voit que toi shit, on voit que toi dans le casting
Só vemos você, só vemos você no elenco
Et tu sais toujours pas ce que tu voudrais faire dans la vie
E você ainda não sabe o que gostaria de fazer na vida
Donc tu tournes en rond avec tous tes amis dans la ville
Então você anda em círculos com todos os seus amigos na cidade
Les stories comme ça qui finissent mal c'est que dans les films
Histórias assim que terminam mal são só nos filmes
Ça sert à rien (ça sert à rien)
Não adianta (não adianta)
De maquiller tous tes défauts
Maquiar todos os seus defeitos
Pour cacher ce qui fait peine à voir (peine à voir)
Para esconder o que é triste de ver (triste de ver)
Surtout si c'est pour leur donner ton corps
Especialmente se for para dar seu corpo a eles
Sur un siège arrière (siège arrière)
No banco de trás (banco de trás)
Et plus tu continues plus tu dessines la fin du scénario, oh
E quanto mais você continua, mais desenha o fim do cenário, oh
Y a des gens qui sont bien dans un moule, toi tu l'es pas
Há pessoas que se encaixam em um molde, você não é uma delas
C'est quand tu vas danser que tu t'évades
É quando você dança que você escapa
Et dans la foule, ils te regardent
E na multidão, eles te olham
Tu les rend fous, mais c'est normal
Você os deixa loucos, mas é normal
My eyes on you, oui je suis pas le seul
Meus olhos em você, sim, eu não sou o único
J'ai vu des loups sur le dance floor
Vi lobos na pista de dança
J'entends des bails, oh, parait que t'es sortie toute la nuit, oh
Ouço fofocas, oh, parece que você saiu a noite toda, oh
Parait que c'est grave bitch, parait que tu danses comme une bad bitch, oh
Parece que é sério, parece que você dança como uma bad bitch, oh
On voit que toi shit, on voit que toi dans le casting, oh oh
Só vemos você, só vemos você no elenco, oh oh
On voit que toi shit, on voit que toi dans le casting
Só vemos você, só vemos você no elenco
Et tu sais toujours pas ce que tu voudrais faire dans la vie
E você ainda não sabe o que gostaria de fazer na vida
Donc tu tournes en rond avec tous tes amis dans la ville
Então você anda em círculos com todos os seus amigos na cidade
Les stories comme ça qui finissent mal c'est que dans les films
Histórias assim que terminam mal são só nos filmes
Oh, j'entends des bails, oui, parait que t'es sortie toute la nuit, oh
Oh, I hear things, yes, apparently you've been out all night, oh
Parait que c'est grave bitch, parait que tu danses comme une bad bitch, oh
Apparently it's serious bitch, apparently you dance like a bad bitch, oh
On voit que toi shit, on voit que toi dans le casting, oh oh
We only see you shit, we only see you in the casting, oh oh
On voit que toi shit, on voit que toi dans le casting
We only see you shit, we only see you in the casting
Et tu sais toujours pas ce que tu voudrais faire dans la vie
And you still don't know what you want to do in life
Donc tu tournes en rond avec tous tes amis dans la ville
So you're going around in circles with all your friends in the city
Les stories comme ça qui finissent mal c'est que dans les films
Stories like this that end badly are only in movies
J'arrive en roue-arrière, trop chaud pour niquer des carrières
I arrive in reverse, too hot to ruin careers
Dernier dégradé, premier à sauter la barrière
Last fade, first to jump the barrier
Quoi qu'il advienne, fin de soirée je te ramène (shit)
Whatever happens, end of the night I'll take you home (shit)
Tu fais du sale mais tu sais qu'au fond je vaux pas mieux, oh
You're doing dirty but you know deep down I'm no better, oh
C'est ça, les interdits tu les braves, oh
That's it, you defy the forbidden, oh
Toi tu fais vibrer la life, à fond sur une moto bécane, oh oh
You make life vibrate, full on a motorcycle, oh oh
Oh, tout le monde te dit que c'est mal
Oh, everyone tells you it's wrong
Tout le monde te fait la morale, tout le monde en parle
Everyone lectures you, everyone talks about it
Tout le monde te coule, donc tu te noies
Everyone sinks you, so you drown
Dehors à Paris le soir, t'es seule et les gens le savent
Outside in Paris at night, you're alone and people know it
Nombreux sont les candidats
Many are the candidates
On voit que toi, on voit que toi, shit
We only see you, we only see you, shit
Tu penses que non mais t'es naïve
You think not but you're naive
Bien sûr que j'entends des bails, oui
Of course I hear things, yes
Mais moi je te reconnais pas, fais pas la bad bitch, oh oh
But I don't recognize you, don't act like a bad bitch, oh oh
J'entends des bails, oui, parait que t'es sortie toute la nuit, oh
I hear things, yes, apparently you've been out all night, oh
Parait que c'est grave bitch, parait que tu danses comme une bad bitch, oh
Apparently it's serious bitch, apparently you dance like a bad bitch, oh
On voit que toi shit, on voit que toi dans le casting, oh oh
We only see you shit, we only see you in the casting, oh oh
On voit que toi shit, on voit que toi dans le casting
We only see you shit, we only see you in the casting
Et tu sais toujours pas ce que tu voudrais faire dans la vie
And you still don't know what you want to do in life
Donc tu tournes en rond avec tous tes amis dans la ville
So you're going around in circles with all your friends in the city
Les stories comme ça qui finissent mal c'est que dans les films
Stories like this that end badly are only in movies
Ça sert à rien (ça sert à rien)
It's useless (it's useless)
De maquiller tous tes défauts
To make up all your flaws
Pour cacher ce qui fait peine à voir (peine à voir)
To hide what's painful to see (painful to see)
Surtout si c'est pour leur donner ton corps
Especially if it's to give them your body
Sur un siège arrière (siège arrière)
On a back seat (back seat)
Et plus tu continues plus tu dessines la fin du scénario, oh
And the more you continue the more you draw the end of the scenario, oh
Y a des gens qui sont bien dans un moule, toi tu l'es pas
There are people who are good in a mold, you're not
C'est quand tu vas danser que tu t'évades
It's when you dance that you escape
Et dans la foule, ils te regardent
And in the crowd, they look at you
Tu les rend fous, mais c'est normal
You drive them crazy, but it's normal
My eyes on you, oui je suis pas le seul
My eyes on you, yes I'm not the only one
J'ai vu des loups sur le dance floor
I saw wolves on the dance floor
J'entends des bails, oh, parait que t'es sortie toute la nuit, oh
I hear things, oh, apparently you've been out all night, oh
Parait que c'est grave bitch, parait que tu danses comme une bad bitch, oh
Apparently it's serious bitch, apparently you dance like a bad bitch, oh
On voit que toi shit, on voit que toi dans le casting, oh oh
We only see you shit, we only see you in the casting, oh oh
On voit que toi shit, on voit que toi dans le casting
We only see you shit, we only see you in the casting
Et tu sais toujours pas ce que tu voudrais faire dans la vie
And you still don't know what you want to do in life
Donc tu tournes en rond avec tous tes amis dans la ville
So you're going around in circles with all your friends in the city
Les stories comme ça qui finissent mal c'est que dans les films
Stories like this that end badly are only in movies
Oh, j'entends des bails, oui, parait que t'es sortie toute la nuit, oh
Oh, escucho rumores, sí, parece que has estado fuera toda la noche, oh
Parait que c'est grave bitch, parait que tu danses comme une bad bitch, oh
Parece que es grave, perra, parece que bailas como una mala perra, oh
On voit que toi shit, on voit que toi dans le casting, oh oh
Solo te vemos a ti, mierda, solo te vemos en el casting, oh oh
On voit que toi shit, on voit que toi dans le casting
Solo te vemos a ti, mierda, solo te vemos en el casting
Et tu sais toujours pas ce que tu voudrais faire dans la vie
Y todavía no sabes lo que quieres hacer en la vida
Donc tu tournes en rond avec tous tes amis dans la ville
Así que das vueltas con todos tus amigos en la ciudad
Les stories comme ça qui finissent mal c'est que dans les films
Las historias así que terminan mal solo están en las películas
J'arrive en roue-arrière, trop chaud pour niquer des carrières
Llego en rueda trasera, demasiado caliente para arruinar carreras
Dernier dégradé, premier à sauter la barrière
Último degradado, el primero en saltar la barrera
Quoi qu'il advienne, fin de soirée je te ramène (shit)
Pase lo que pase, al final de la noche te llevaré a casa (mierda)
Tu fais du sale mais tu sais qu'au fond je vaux pas mieux, oh
Haces cosas sucias pero sabes que en el fondo no soy mejor, oh
C'est ça, les interdits tu les braves, oh
Eso es, desafías las prohibiciones, oh
Toi tu fais vibrer la life, à fond sur une moto bécane, oh oh
Haces vibrar la vida, a tope en una moto, oh oh
Oh, tout le monde te dit que c'est mal
Oh, todo el mundo te dice que está mal
Tout le monde te fait la morale, tout le monde en parle
Todo el mundo te da sermones, todo el mundo habla de ello
Tout le monde te coule, donc tu te noies
Todo el mundo te hunde, así que te ahogas
Dehors à Paris le soir, t'es seule et les gens le savent
Fuera en París por la noche, estás sola y la gente lo sabe
Nombreux sont les candidats
Hay muchos candidatos
On voit que toi, on voit que toi, shit
Solo te vemos a ti, solo te vemos a ti, mierda
Tu penses que non mais t'es naïve
Piensas que no, pero eres ingenua
Bien sûr que j'entends des bails, oui
Por supuesto que escucho rumores, sí
Mais moi je te reconnais pas, fais pas la bad bitch, oh oh
Pero yo no te reconozco, no actúes como una mala perra, oh oh
J'entends des bails, oui, parait que t'es sortie toute la nuit, oh
Escucho rumores, sí, parece que has estado fuera toda la noche, oh
Parait que c'est grave bitch, parait que tu danses comme une bad bitch, oh
Parece que es grave, perra, parece que bailas como una mala perra, oh
On voit que toi shit, on voit que toi dans le casting, oh oh
Solo te vemos a ti, mierda, solo te vemos en el casting, oh oh
On voit que toi shit, on voit que toi dans le casting
Solo te vemos a ti, mierda, solo te vemos en el casting
Et tu sais toujours pas ce que tu voudrais faire dans la vie
Y todavía no sabes lo que quieres hacer en la vida
Donc tu tournes en rond avec tous tes amis dans la ville
Así que das vueltas con todos tus amigos en la ciudad
Les stories comme ça qui finissent mal c'est que dans les films
Las historias así que terminan mal solo están en las películas
Ça sert à rien (ça sert à rien)
No sirve de nada (no sirve de nada)
De maquiller tous tes défauts
Maquillar todos tus defectos
Pour cacher ce qui fait peine à voir (peine à voir)
Para ocultar lo que duele ver (duele ver)
Surtout si c'est pour leur donner ton corps
Sobre todo si es para darles tu cuerpo
Sur un siège arrière (siège arrière)
En un asiento trasero (asiento trasero)
Et plus tu continues plus tu dessines la fin du scénario, oh
Y cuanto más continúas, más dibujas el final del escenario, oh
Y a des gens qui sont bien dans un moule, toi tu l'es pas
Hay gente que está bien en un molde, tú no lo estás
C'est quand tu vas danser que tu t'évades
Es cuando bailas que te evades
Et dans la foule, ils te regardent
Y en la multitud, te miran
Tu les rend fous, mais c'est normal
Los vuelves locos, pero es normal
My eyes on you, oui je suis pas le seul
Mis ojos en ti, sí, no soy el único
J'ai vu des loups sur le dance floor
He visto lobos en la pista de baile
J'entends des bails, oh, parait que t'es sortie toute la nuit, oh
Escucho rumores, oh, parece que has estado fuera toda la noche, oh
Parait que c'est grave bitch, parait que tu danses comme une bad bitch, oh
Parece que es grave, perra, parece que bailas como una mala perra, oh
On voit que toi shit, on voit que toi dans le casting, oh oh
Solo te vemos a ti, mierda, solo te vemos en el casting, oh oh
On voit que toi shit, on voit que toi dans le casting
Solo te vemos a ti, mierda, solo te vemos en el casting
Et tu sais toujours pas ce que tu voudrais faire dans la vie
Y todavía no sabes lo que quieres hacer en la vida
Donc tu tournes en rond avec tous tes amis dans la ville
Así que das vueltas con todos tus amigos en la ciudad
Les stories comme ça qui finissent mal c'est que dans les films
Las historias así que terminan mal solo están en las películas
Oh, j'entends des bails, oui, parait que t'es sortie toute la nuit, oh
Oh, ich höre Gerüchte, ja, es scheint, du warst die ganze Nacht draußen, oh
Parait que c'est grave bitch, parait que tu danses comme une bad bitch, oh
Es scheint, es ist schlimm, es scheint, du tanzt wie eine böse Frau, oh
On voit que toi shit, on voit que toi dans le casting, oh oh
Wir sehen nur dich, wir sehen nur dich im Casting, oh oh
On voit que toi shit, on voit que toi dans le casting
Wir sehen nur dich, wir sehen nur dich im Casting
Et tu sais toujours pas ce que tu voudrais faire dans la vie
Und du weißt immer noch nicht, was du im Leben machen willst
Donc tu tournes en rond avec tous tes amis dans la ville
Also drehst du dich im Kreis mit all deinen Freunden in der Stadt
Les stories comme ça qui finissent mal c'est que dans les films
Geschichten wie diese, die schlecht enden, gibt es nur in Filmen
J'arrive en roue-arrière, trop chaud pour niquer des carrières
Ich komme im Rückwärtsgang, zu heiß, um Karrieren zu ruinieren
Dernier dégradé, premier à sauter la barrière
Letzter Haarschnitt, erster, der den Zaun überspringt
Quoi qu'il advienne, fin de soirée je te ramène (shit)
Was auch immer passiert, am Ende des Abends bringe ich dich nach Hause (Scheiße)
Tu fais du sale mais tu sais qu'au fond je vaux pas mieux, oh
Du machst Dreck, aber du weißt, dass ich im Grunde nicht besser bin, oh
C'est ça, les interdits tu les braves, oh
Das ist es, du brichst die Verbote, oh
Toi tu fais vibrer la life, à fond sur une moto bécane, oh oh
Du bringst das Leben zum Vibrieren, voll auf einem Motorrad, oh oh
Oh, tout le monde te dit que c'est mal
Oh, alle sagen dir, dass es falsch ist
Tout le monde te fait la morale, tout le monde en parle
Alle halten dir eine Moralpredigt, alle reden darüber
Tout le monde te coule, donc tu te noies
Alle ziehen dich runter, also ertrinkst du
Dehors à Paris le soir, t'es seule et les gens le savent
Draußen in Paris in der Nacht, du bist allein und die Leute wissen es
Nombreux sont les candidats
Viele sind die Kandidaten
On voit que toi, on voit que toi, shit
Wir sehen nur dich, wir sehen nur dich, Scheiße
Tu penses que non mais t'es naïve
Du denkst, dass nicht, aber du bist naiv
Bien sûr que j'entends des bails, oui
Natürlich höre ich Gerüchte, ja
Mais moi je te reconnais pas, fais pas la bad bitch, oh oh
Aber ich erkenne dich nicht, spiel nicht die böse Frau, oh oh
J'entends des bails, oui, parait que t'es sortie toute la nuit, oh
Ich höre Gerüchte, ja, es scheint, du warst die ganze Nacht draußen, oh
Parait que c'est grave bitch, parait que tu danses comme une bad bitch, oh
Es scheint, es ist schlimm, es scheint, du tanzt wie eine böse Frau, oh
On voit que toi shit, on voit que toi dans le casting, oh oh
Wir sehen nur dich, wir sehen nur dich im Casting, oh oh
On voit que toi shit, on voit que toi dans le casting
Wir sehen nur dich, wir sehen nur dich im Casting
Et tu sais toujours pas ce que tu voudrais faire dans la vie
Und du weißt immer noch nicht, was du im Leben machen willst
Donc tu tournes en rond avec tous tes amis dans la ville
Also drehst du dich im Kreis mit all deinen Freunden in der Stadt
Les stories comme ça qui finissent mal c'est que dans les films
Geschichten wie diese, die schlecht enden, gibt es nur in Filmen
Ça sert à rien (ça sert à rien)
Es bringt nichts (es bringt nichts)
De maquiller tous tes défauts
All deine Fehler zu überschminken
Pour cacher ce qui fait peine à voir (peine à voir)
Um zu verbergen, was weh tut zu sehen (weh tut zu sehen)
Surtout si c'est pour leur donner ton corps
Vor allem, wenn es darum geht, ihnen deinen Körper zu geben
Sur un siège arrière (siège arrière)
Auf einem Rücksitz (Rücksitz)
Et plus tu continues plus tu dessines la fin du scénario, oh
Und je mehr du weitermachst, desto mehr zeichnest du das Ende des Szenarios, oh
Y a des gens qui sont bien dans un moule, toi tu l'es pas
Es gibt Leute, die in einer Form gut sind, du bist es nicht
C'est quand tu vas danser que tu t'évades
Es ist, wenn du tanzt, dass du entkommst
Et dans la foule, ils te regardent
Und in der Menge schauen sie dich an
Tu les rend fous, mais c'est normal
Du machst sie verrückt, aber das ist normal
My eyes on you, oui je suis pas le seul
Meine Augen auf dich, ja, ich bin nicht der einzige
J'ai vu des loups sur le dance floor
Ich habe Wölfe auf der Tanzfläche gesehen
J'entends des bails, oh, parait que t'es sortie toute la nuit, oh
Ich höre Gerüchte, oh, es scheint, du warst die ganze Nacht draußen, oh
Parait que c'est grave bitch, parait que tu danses comme une bad bitch, oh
Es scheint, es ist schlimm, es scheint, du tanzt wie eine böse Frau, oh
On voit que toi shit, on voit que toi dans le casting, oh oh
Wir sehen nur dich, wir sehen nur dich im Casting, oh oh
On voit que toi shit, on voit que toi dans le casting
Wir sehen nur dich, wir sehen nur dich im Casting
Et tu sais toujours pas ce que tu voudrais faire dans la vie
Und du weißt immer noch nicht, was du im Leben machen willst
Donc tu tournes en rond avec tous tes amis dans la ville
Also drehst du dich im Kreis mit all deinen Freunden in der Stadt
Les stories comme ça qui finissent mal c'est que dans les films
Geschichten wie diese, die schlecht enden, gibt es nur in Filmen
Oh, j'entends des bails, oui, parait que t'es sortie toute la nuit, oh
Oh, sento delle voci, sì, sembra che tu sia stata fuori tutta la notte, oh
Parait que c'est grave bitch, parait que tu danses comme une bad bitch, oh
Sembra che sia grave, bitch, sembra che tu balli come una bad bitch, oh
On voit que toi shit, on voit que toi dans le casting, oh oh
Si vede solo te, merda, si vede solo te nel casting, oh oh
On voit que toi shit, on voit que toi dans le casting
Si vede solo te, merda, si vede solo te nel casting
Et tu sais toujours pas ce que tu voudrais faire dans la vie
E tu ancora non sai cosa vorresti fare nella vita
Donc tu tournes en rond avec tous tes amis dans la ville
Quindi giri in tondo con tutti i tuoi amici in città
Les stories comme ça qui finissent mal c'est que dans les films
Le storie che finiscono male così sono solo nei film
J'arrive en roue-arrière, trop chaud pour niquer des carrières
Arrivo in retromarcia, troppo caldo per rovinare delle carriere
Dernier dégradé, premier à sauter la barrière
Ultimo taglio di capelli, primo a saltare la barriera
Quoi qu'il advienne, fin de soirée je te ramène (shit)
Qualunque cosa accada, alla fine della serata ti riporto a casa (merda)
Tu fais du sale mais tu sais qu'au fond je vaux pas mieux, oh
Fai delle cose sporche ma sai che in fondo non valgo di più, oh
C'est ça, les interdits tu les braves, oh
È così, sfidi i divieti, oh
Toi tu fais vibrer la life, à fond sur une moto bécane, oh oh
Tu fai vibrare la vita, a tutto gas su una moto, oh oh
Oh, tout le monde te dit que c'est mal
Oh, tutti ti dicono che è sbagliato
Tout le monde te fait la morale, tout le monde en parle
Tutti ti fanno la morale, tutti ne parlano
Tout le monde te coule, donc tu te noies
Tutti ti affondano, quindi ti anneghi
Dehors à Paris le soir, t'es seule et les gens le savent
Fuori a Parigi la sera, sei sola e la gente lo sa
Nombreux sont les candidats
Molti sono i candidati
On voit que toi, on voit que toi, shit
Si vede solo te, si vede solo te, merda
Tu penses que non mais t'es naïve
Pensi di no ma sei ingenua
Bien sûr que j'entends des bails, oui
Certo che sento delle voci, sì
Mais moi je te reconnais pas, fais pas la bad bitch, oh oh
Ma io non ti riconosco, non fare la bad bitch, oh oh
J'entends des bails, oui, parait que t'es sortie toute la nuit, oh
Sento delle voci, sì, sembra che tu sia stata fuori tutta la notte, oh
Parait que c'est grave bitch, parait que tu danses comme une bad bitch, oh
Sembra che sia grave, bitch, sembra che tu balli come una bad bitch, oh
On voit que toi shit, on voit que toi dans le casting, oh oh
Si vede solo te, merda, si vede solo te nel casting, oh oh
On voit que toi shit, on voit que toi dans le casting
Si vede solo te, merda, si vede solo te nel casting
Et tu sais toujours pas ce que tu voudrais faire dans la vie
E tu ancora non sai cosa vorresti fare nella vita
Donc tu tournes en rond avec tous tes amis dans la ville
Quindi giri in tondo con tutti i tuoi amici in città
Les stories comme ça qui finissent mal c'est que dans les films
Le storie che finiscono male così sono solo nei film
Ça sert à rien (ça sert à rien)
Non serve a nulla (non serve a nulla)
De maquiller tous tes défauts
Truccare tutti i tuoi difetti
Pour cacher ce qui fait peine à voir (peine à voir)
Per nascondere ciò che fa pena vedere (fa pena vedere)
Surtout si c'est pour leur donner ton corps
Soprattutto se è per dare il tuo corpo
Sur un siège arrière (siège arrière)
Su un sedile posteriore (sedile posteriore)
Et plus tu continues plus tu dessines la fin du scénario, oh
E più continui più disegni la fine dello scenario, oh
Y a des gens qui sont bien dans un moule, toi tu l'es pas
Ci sono persone che stanno bene in un certo stampo, tu non lo sei
C'est quand tu vas danser que tu t'évades
È quando balli che ti evadi
Et dans la foule, ils te regardent
E nella folla, ti guardano
Tu les rend fous, mais c'est normal
Li rendi pazzi, ma è normale
My eyes on you, oui je suis pas le seul
I miei occhi su di te, sì non sono l'unico
J'ai vu des loups sur le dance floor
Ho visto dei lupi sulla pista da ballo
J'entends des bails, oh, parait que t'es sortie toute la nuit, oh
Sento delle voci, oh, sembra che tu sia stata fuori tutta la notte, oh
Parait que c'est grave bitch, parait que tu danses comme une bad bitch, oh
Sembra che sia grave, bitch, sembra che tu balli come una bad bitch, oh
On voit que toi shit, on voit que toi dans le casting, oh oh
Si vede solo te, merda, si vede solo te nel casting, oh oh
On voit que toi shit, on voit que toi dans le casting
Si vede solo te, merda, si vede solo te nel casting
Et tu sais toujours pas ce que tu voudrais faire dans la vie
E tu ancora non sai cosa vorresti fare nella vita
Donc tu tournes en rond avec tous tes amis dans la ville
Quindi giri in tondo con tutti i tuoi amici in città
Les stories comme ça qui finissent mal c'est que dans les films
Le storie che finiscono male così sono solo nei film

Curiosités sur la chanson Casting de Laylow

Quand la chanson “Casting” a-t-elle été lancée par Laylow?
La chanson Casting a été lancée en 2019, sur l’album “Casting (la relève)”.
Qui a composé la chanson “Casting” de Laylow?
La chanson “Casting” de Laylow a été composée par Jeremy Larroux.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Laylow

Autres artistes de Trap