Mieux vaut pas regarder, Pt. 2

Jeremy Larroux

Paroles Traduction

Tous vos tours sont au minimum
Que diriez-vous d'un nouveau programme d'entrainement?
Le mode hélicoptère
Ou bien la simulation, tir au sniper

Arrête de parler dans ma tête, tu m'fais péter les plombs là
T'sais quoi?
Déconnecte-moi

D'accord
Choix confirmé

Ah Monsieur, Monsieur, s'il-vous-plait
Ah mais, mais j'vous ai d'jà vu vous
Vous étiez dans la grosse voiture l'autre jour
Vous auriez pas une p'tite pièce cette fois ci?

Attend j'regarde
Nan, nan désolé j'ai rien

Mais c'est pas grave, pas grave mon gars, j'comprends
T'as l'air d'un bon gars t'façon

Ouais si tu l'dis

Eh jeune homme, t'as quoi là dans la poche?
T'as du whisky là? Hein?

Ouais c'est du whisky

Tu m'en donnes un peu?

Ouais allez pourquoi pas

Ah merci mon gars, tu sais moi, à l'époque, j'étais comme toi, j'étais bien
Et un beau jour, bah, j'ai tout perdu
Écoute, j'vais t'raconter mon histoire

Tous vos tours sont au minimum
Todos os seus movimentos são no mínimo
Que diriez-vous d'un nouveau programme d'entrainement?
Que tal um novo programa de treinamento?
Le mode hélicoptère
O modo helicóptero
Ou bien la simulation, tir au sniper
Ou talvez a simulação, tiro ao alvo
Arrête de parler dans ma tête, tu m'fais péter les plombs là
Pare de falar na minha cabeça, você está me deixando louco
T'sais quoi?
Sabe de uma coisa?
Déconnecte-moi
Desconecte-me
D'accord
Certo
Choix confirmé
Escolha confirmada
Ah Monsieur, Monsieur, s'il-vous-plait
Ah Senhor, Senhor, por favor
Ah mais, mais j'vous ai d'jà vu vous
Ah, mas eu já vi você
Vous étiez dans la grosse voiture l'autre jour
Você estava naquele carro grande outro dia
Vous auriez pas une p'tite pièce cette fois ci?
Você não teria uma moedinha dessa vez?
Attend j'regarde
Deixe-me ver
Nan, nan désolé j'ai rien
Não, não, desculpe, não tenho nada
Mais c'est pas grave, pas grave mon gars, j'comprends
Mas tudo bem, tudo bem, meu rapaz, eu entendo
T'as l'air d'un bon gars t'façon
Você parece ser um bom rapaz de qualquer maneira
Ouais si tu l'dis
Sim, se você diz
Eh jeune homme, t'as quoi là dans la poche?
Ei, jovem, o que você tem aí no bolso?
T'as du whisky là? Hein?
Você tem whisky aí? Hein?
Ouais c'est du whisky
Sim, é whisky
Tu m'en donnes un peu?
Você me dá um pouco?
Ouais allez pourquoi pas
Sim, por que não
Ah merci mon gars, tu sais moi, à l'époque, j'étais comme toi, j'étais bien
Ah, obrigado, meu rapaz, você sabe, naquela época, eu era como você, eu estava bem
Et un beau jour, bah, j'ai tout perdu
E um belo dia, bem, eu perdi tudo
Écoute, j'vais t'raconter mon histoire
Escute, vou te contar a minha história
Tous vos tours sont au minimum
All your tricks are at a minimum
Que diriez-vous d'un nouveau programme d'entrainement?
What would you say to a new training program?
Le mode hélicoptère
The helicopter mode
Ou bien la simulation, tir au sniper
Or the simulation, sniper shooting
Arrête de parler dans ma tête, tu m'fais péter les plombs là
Stop talking in my head, you're driving me crazy
T'sais quoi?
You know what?
Déconnecte-moi
Disconnect me
D'accord
Okay
Choix confirmé
Choice confirmed
Ah Monsieur, Monsieur, s'il-vous-plait
Ah Sir, Sir, please
Ah mais, mais j'vous ai d'jà vu vous
Ah but, but I've seen you before
Vous étiez dans la grosse voiture l'autre jour
You were in the big car the other day
Vous auriez pas une p'tite pièce cette fois ci?
Wouldn't you have a little coin this time?
Attend j'regarde
Wait let me check
Nan, nan désolé j'ai rien
No, no sorry I have nothing
Mais c'est pas grave, pas grave mon gars, j'comprends
But it's okay, it's okay my boy, I understand
T'as l'air d'un bon gars t'façon
You seem like a good guy anyway
Ouais si tu l'dis
Yeah if you say so
Eh jeune homme, t'as quoi là dans la poche?
Hey young man, what do you have there in your pocket?
T'as du whisky là? Hein?
Do you have whisky there? Huh?
Ouais c'est du whisky
Yeah it's whisky
Tu m'en donnes un peu?
Can you give me some?
Ouais allez pourquoi pas
Yeah why not
Ah merci mon gars, tu sais moi, à l'époque, j'étais comme toi, j'étais bien
Ah thank you my boy, you know me, back in the day, I was like you, I was doing well
Et un beau jour, bah, j'ai tout perdu
And one beautiful day, well, I lost everything
Écoute, j'vais t'raconter mon histoire
Listen, I'm going to tell you my story
Tous vos tours sont au minimum
Todos tus movimientos son mínimos
Que diriez-vous d'un nouveau programme d'entrainement?
¿Qué te parece un nuevo programa de entrenamiento?
Le mode hélicoptère
El modo helicóptero
Ou bien la simulation, tir au sniper
O tal vez la simulación, disparo de francotirador
Arrête de parler dans ma tête, tu m'fais péter les plombs là
Deja de hablar en mi cabeza, me estás volviendo loco
T'sais quoi?
¿Sabes qué?
Déconnecte-moi
Desconéctame
D'accord
De acuerdo
Choix confirmé
Elección confirmada
Ah Monsieur, Monsieur, s'il-vous-plait
Ah señor, señor, por favor
Ah mais, mais j'vous ai d'jà vu vous
Ah pero, pero ya te he visto
Vous étiez dans la grosse voiture l'autre jour
Estabas en el coche grande el otro día
Vous auriez pas une p'tite pièce cette fois ci?
¿No tendrías una monedita esta vez?
Attend j'regarde
Espera, voy a mirar
Nan, nan désolé j'ai rien
No, no, lo siento, no tengo nada
Mais c'est pas grave, pas grave mon gars, j'comprends
Pero no pasa nada, no pasa nada chico, lo entiendo
T'as l'air d'un bon gars t'façon
Pareces un buen chico de todos modos
Ouais si tu l'dis
Sí, si tú lo dices
Eh jeune homme, t'as quoi là dans la poche?
Eh joven, ¿qué tienes ahí en el bolsillo?
T'as du whisky là? Hein?
¿Tienes whisky ahí? ¿Eh?
Ouais c'est du whisky
Sí, es whisky
Tu m'en donnes un peu?
¿Me das un poco?
Ouais allez pourquoi pas
Sí, ¿por qué no?
Ah merci mon gars, tu sais moi, à l'époque, j'étais comme toi, j'étais bien
Ah, gracias chico, sabes, en mi tiempo, yo era como tú, estaba bien
Et un beau jour, bah, j'ai tout perdu
Y un buen día, pues, lo perdí todo
Écoute, j'vais t'raconter mon histoire
Escucha, voy a contarte mi historia
Tous vos tours sont au minimum
Alle Ihre Runden sind minimal
Que diriez-vous d'un nouveau programme d'entrainement?
Wie wäre es mit einem neuen Trainingsprogramm?
Le mode hélicoptère
Der Hubschraubermodus
Ou bien la simulation, tir au sniper
Oder die Simulation, Scharfschützenschießen
Arrête de parler dans ma tête, tu m'fais péter les plombs là
Hör auf, in meinem Kopf zu reden, du bringst mich zum Durchdrehen
T'sais quoi?
Weißt du was?
Déconnecte-moi
Trenne mich ab
D'accord
In Ordnung
Choix confirmé
Auswahl bestätigt
Ah Monsieur, Monsieur, s'il-vous-plait
Ah Herr, Herr, bitte
Ah mais, mais j'vous ai d'jà vu vous
Ah, aber ich habe Sie schon mal gesehen
Vous étiez dans la grosse voiture l'autre jour
Sie waren neulich in dem großen Auto
Vous auriez pas une p'tite pièce cette fois ci?
Hätten Sie diesmal vielleicht ein kleines Stück?
Attend j'regarde
Warte, ich schaue nach
Nan, nan désolé j'ai rien
Nein, nein, tut mir leid, ich habe nichts
Mais c'est pas grave, pas grave mon gars, j'comprends
Aber das ist nicht schlimm, nicht schlimm, mein Junge, ich verstehe
T'as l'air d'un bon gars t'façon
Du scheinst sowieso ein guter Kerl zu sein
Ouais si tu l'dis
Ja, wenn du das sagst
Eh jeune homme, t'as quoi là dans la poche?
Hey junger Mann, was hast du da in der Tasche?
T'as du whisky là? Hein?
Hast du da Whisky? Hm?
Ouais c'est du whisky
Ja, das ist Whisky
Tu m'en donnes un peu?
Gibst du mir etwas davon?
Ouais allez pourquoi pas
Ja, warum nicht
Ah merci mon gars, tu sais moi, à l'époque, j'étais comme toi, j'étais bien
Ah, danke, mein Junge, weißt du, damals war ich wie du, ich hatte es gut
Et un beau jour, bah, j'ai tout perdu
Und eines schönen Tages, nun, ich habe alles verloren
Écoute, j'vais t'raconter mon histoire
Hör zu, ich werde dir meine Geschichte erzählen
Tous vos tours sont au minimum
Tutti i tuoi trucchi sono al minimo
Que diriez-vous d'un nouveau programme d'entrainement?
Che ne dici di un nuovo programma di allenamento?
Le mode hélicoptère
La modalità elicottero
Ou bien la simulation, tir au sniper
O forse la simulazione, tiro al bersaglio
Arrête de parler dans ma tête, tu m'fais péter les plombs là
Smetti di parlare nella mia testa, mi stai facendo impazzire
T'sais quoi?
Sai cosa?
Déconnecte-moi
Scollegami
D'accord
D'accordo
Choix confirmé
Scelta confermata
Ah Monsieur, Monsieur, s'il-vous-plait
Ah Signore, Signore, per favore
Ah mais, mais j'vous ai d'jà vu vous
Ah ma, ma ti ho già visto
Vous étiez dans la grosse voiture l'autre jour
Eri in quella grande macchina l'altro giorno
Vous auriez pas une p'tite pièce cette fois ci?
Non avresti una piccola moneta questa volta?
Attend j'regarde
Aspetta, sto guardando
Nan, nan désolé j'ai rien
No, no, mi dispiace, non ho nulla
Mais c'est pas grave, pas grave mon gars, j'comprends
Ma non importa, non importa ragazzo, capisco
T'as l'air d'un bon gars t'façon
Sembri un bravo ragazzo comunque
Ouais si tu l'dis
Sì, se lo dici tu
Eh jeune homme, t'as quoi là dans la poche?
Ehi giovane, cosa hai lì in tasca?
T'as du whisky là? Hein?
Hai del whisky lì? Eh?
Ouais c'est du whisky
Sì, è whisky
Tu m'en donnes un peu?
Mi dai un po'?
Ouais allez pourquoi pas
Sì, va bene, perché no
Ah merci mon gars, tu sais moi, à l'époque, j'étais comme toi, j'étais bien
Ah grazie ragazzo, sai, una volta, ero come te, stavo bene
Et un beau jour, bah, j'ai tout perdu
E poi, un bel giorno, beh, ho perso tutto
Écoute, j'vais t'raconter mon histoire
Ascolta, ti racconterò la mia storia

Curiosités sur la chanson Mieux vaut pas regarder, Pt. 2 de Laylow

Quand la chanson “Mieux vaut pas regarder, Pt. 2” a-t-elle été lancée par Laylow?
La chanson Mieux vaut pas regarder, Pt. 2 a été lancée en 2020, sur l’album “Trinity”.
Qui a composé la chanson “Mieux vaut pas regarder, Pt. 2” de Laylow?
La chanson “Mieux vaut pas regarder, Pt. 2” de Laylow a été composée par Jeremy Larroux.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Laylow

Autres artistes de Trap