NightShop BlaBla

Jeremy Larroux

Paroles Traduction

Eh, t'sais quoi, eh, eh, arrêtes toi là, y a une épic' là, arrêtes toi là
Ouais t'as raison faut s'remettre de l'essence dans l'crâne là
Eh, tiens mon reuf, eh t'sais quoi? Eh, vas-y prend deux bouteilles
Ah ouais, deux bouteilles, vous êtes chauds
T'es sérieux ou quoi? Deux bouteilles c'est l'minimum, faut brûler la ville aujourd'hui
Vas-y, vas-y, c'est bon j'reviens, attendez-moi hein
Ouais t'inquiètes, vas-y, fait vite s'te plait mon reuf

Ouais salut chef, alors mets moi deux Jack, deux Coca et voilà
Ouais nan, et deux gobelets aussi
Oh, tu m'as pas entendu? Deux Jack s'te plait
Quoi? Pourquoi tu m'regardes comme ça? On s'connait?
Ah ça, c'est peu dire mon ami, on s'connait, oui, on s'connait même très bien
Ouais, bah moi ta tête elle m'revient pas du tout
Bref, j'pourrais avoir mes bouteilles s'te plait?
Tu veux toujours pas comprendre hein
Alors, dis-moi, qu'est-c'que tu vas faire de beau ce soir?
Quoi? Mais qu'est-c'tu m'racontes toi là?
Tu vas encore aller traîner hein, c'est ça?
Tu vas boire, fumer, rien qui nous rapproche de notre objectif, putain
Woh, mais d'quel objectif tu parles là? J't'ai déjà dit, on s'connait même pas
Tu comprends toujours pas?
T'sais quoi, laisse tomber, j'vais trouver une autre épicerie, bonne soirée
C'est ça, tu comprendras bientôt mon ami, hahaha

Eh, t'sais quoi, eh, eh, arrêtes toi là, y a une épic' là, arrêtes toi là
Eh, sabes o quê, eh, eh, para aí, tem uma mercearia ali, para aí
Ouais t'as raison faut s'remettre de l'essence dans l'crâne là
Sim, tens razão, precisamos reabastecer o cérebro
Eh, tiens mon reuf, eh t'sais quoi? Eh, vas-y prend deux bouteilles
Eh, segura aí meu irmão, sabes o quê? Eh, vai lá e pega duas garrafas
Ah ouais, deux bouteilles, vous êtes chauds
Ah sim, duas garrafas, vocês estão animados
T'es sérieux ou quoi? Deux bouteilles c'est l'minimum, faut brûler la ville aujourd'hui
Estás a falar a sério ou quê? Duas garrafas é o mínimo, temos que incendiar a cidade hoje
Vas-y, vas-y, c'est bon j'reviens, attendez-moi hein
Vai lá, vai lá, está bem, eu volto, esperem por mim, hein
Ouais t'inquiètes, vas-y, fait vite s'te plait mon reuf
Sim, não te preocupes, vai lá, faz rápido por favor meu irmão
Ouais salut chef, alors mets moi deux Jack, deux Coca et voilà
Sim, olá chefe, então me dá dois Jack, dois Coca e é isso
Ouais nan, et deux gobelets aussi
Sim, não, e dois copos também
Oh, tu m'as pas entendu? Deux Jack s'te plait
Oh, não me ouviste? Dois Jack por favor
Quoi? Pourquoi tu m'regardes comme ça? On s'connait?
O quê? Por que estás a olhar para mim assim? Nós nos conhecemos?
Ah ça, c'est peu dire mon ami, on s'connait, oui, on s'connait même très bien
Ah, isso é pouco dizer meu amigo, nós nos conhecemos, sim, nos conhecemos muito bem
Ouais, bah moi ta tête elle m'revient pas du tout
Sim, bem, eu não me lembro de ti de todo
Bref, j'pourrais avoir mes bouteilles s'te plait?
Enfim, posso ter as minhas garrafas por favor?
Tu veux toujours pas comprendre hein
Ainda não queres entender, hein
Alors, dis-moi, qu'est-c'que tu vas faire de beau ce soir?
Então, diz-me, o que vais fazer de bom esta noite?
Quoi? Mais qu'est-c'tu m'racontes toi là?
O quê? Mas o que estás a falar?
Tu vas encore aller traîner hein, c'est ça?
Vais sair novamente, não é?
Tu vas boire, fumer, rien qui nous rapproche de notre objectif, putain
Vais beber, fumar, nada que nos aproxime do nosso objetivo, droga
Woh, mais d'quel objectif tu parles là? J't'ai déjà dit, on s'connait même pas
Woh, mas de que objetivo estás a falar? Já te disse, nem nos conhecemos
Tu comprends toujours pas?
Ainda não entendes?
T'sais quoi, laisse tomber, j'vais trouver une autre épicerie, bonne soirée
Sabes o quê, deixa pra lá, vou encontrar outra mercearia, boa noite
C'est ça, tu comprendras bientôt mon ami, hahaha
É isso, vais entender em breve meu amigo, hahaha
Eh, t'sais quoi, eh, eh, arrêtes toi là, y a une épic' là, arrêtes toi là
Eh, you know what, eh, eh, stop there, there's a grocery store there, stop there
Ouais t'as raison faut s'remettre de l'essence dans l'crâne là
Yeah, you're right, we need to refuel our brains
Eh, tiens mon reuf, eh t'sais quoi? Eh, vas-y prend deux bouteilles
Eh, here's my bro, eh you know what? Eh, go ahead take two bottles
Ah ouais, deux bouteilles, vous êtes chauds
Ah yeah, two bottles, you guys are up for it
T'es sérieux ou quoi? Deux bouteilles c'est l'minimum, faut brûler la ville aujourd'hui
Are you serious or what? Two bottles is the minimum, we have to burn the city down today
Vas-y, vas-y, c'est bon j'reviens, attendez-moi hein
Go ahead, go ahead, it's okay I'm coming back, wait for me huh
Ouais t'inquiètes, vas-y, fait vite s'te plait mon reuf
Yeah don't worry, go ahead, please hurry up bro
Ouais salut chef, alors mets moi deux Jack, deux Coca et voilà
Yeah hi boss, so give me two Jacks, two Cokes and that's it
Ouais nan, et deux gobelets aussi
Yeah no, and two cups too
Oh, tu m'as pas entendu? Deux Jack s'te plait
Oh, didn't you hear me? Two Jacks please
Quoi? Pourquoi tu m'regardes comme ça? On s'connait?
What? Why are you looking at me like that? Do we know each other?
Ah ça, c'est peu dire mon ami, on s'connait, oui, on s'connait même très bien
Ah that, it's an understatement my friend, we know each other, yes, we know each other very well
Ouais, bah moi ta tête elle m'revient pas du tout
Yeah, well I don't remember your face at all
Bref, j'pourrais avoir mes bouteilles s'te plait?
Anyway, could I have my bottles please?
Tu veux toujours pas comprendre hein
You still don't want to understand huh
Alors, dis-moi, qu'est-c'que tu vas faire de beau ce soir?
So, tell me, what are you going to do tonight?
Quoi? Mais qu'est-c'tu m'racontes toi là?
What? But what are you talking about?
Tu vas encore aller traîner hein, c'est ça?
You're going to hang out again, right? That's it?
Tu vas boire, fumer, rien qui nous rapproche de notre objectif, putain
You're going to drink, smoke, nothing that brings us closer to our goal, damn
Woh, mais d'quel objectif tu parles là? J't'ai déjà dit, on s'connait même pas
Whoa, but what goal are you talking about? I've already told you, we don't even know each other
Tu comprends toujours pas?
You still don't understand?
T'sais quoi, laisse tomber, j'vais trouver une autre épicerie, bonne soirée
You know what, forget it, I'll find another grocery store, good evening
C'est ça, tu comprendras bientôt mon ami, hahaha
That's right, you'll understand soon my friend, hahaha
Eh, t'sais quoi, eh, eh, arrêtes toi là, y a une épic' là, arrêtes toi là
Eh, ¿sabes qué?, eh, eh, párate ahí, hay una tienda ahí, párate ahí
Ouais t'as raison faut s'remettre de l'essence dans l'crâne là
Sí, tienes razón, necesitamos recargar nuestro cerebro
Eh, tiens mon reuf, eh t'sais quoi? Eh, vas-y prend deux bouteilles
Eh, toma mi hermano, eh ¿sabes qué? Eh, ve y toma dos botellas
Ah ouais, deux bouteilles, vous êtes chauds
Ah sí, dos botellas, están animados
T'es sérieux ou quoi? Deux bouteilles c'est l'minimum, faut brûler la ville aujourd'hui
¿Estás hablando en serio o qué? Dos botellas es lo mínimo, tenemos que quemar la ciudad hoy
Vas-y, vas-y, c'est bon j'reviens, attendez-moi hein
Vamos, vamos, está bien, vuelvo, espérenme, eh
Ouais t'inquiètes, vas-y, fait vite s'te plait mon reuf
Sí, no te preocupes, ve, hazlo rápido por favor, hermano
Ouais salut chef, alors mets moi deux Jack, deux Coca et voilà
Sí, hola jefe, entonces dame dos Jack, dos Coca y eso es todo
Ouais nan, et deux gobelets aussi
Sí, no, y dos vasos también
Oh, tu m'as pas entendu? Deux Jack s'te plait
Oh, ¿no me has oído? Dos Jack por favor
Quoi? Pourquoi tu m'regardes comme ça? On s'connait?
¿Qué? ¿Por qué me miras así? ¿Nos conocemos?
Ah ça, c'est peu dire mon ami, on s'connait, oui, on s'connait même très bien
Ah, eso es poco decir, amigo mío, nos conocemos, sí, nos conocemos muy bien
Ouais, bah moi ta tête elle m'revient pas du tout
Sí, bueno, tu cara no me suena en absoluto
Bref, j'pourrais avoir mes bouteilles s'te plait?
En fin, ¿podría tener mis botellas por favor?
Tu veux toujours pas comprendre hein
Todavía no quieres entender, ¿eh?
Alors, dis-moi, qu'est-c'que tu vas faire de beau ce soir?
Entonces, dime, ¿qué vas a hacer esta noche?
Quoi? Mais qu'est-c'tu m'racontes toi là?
¿Qué? ¿Pero qué estás diciendo?
Tu vas encore aller traîner hein, c'est ça?
Vas a seguir vagando, ¿verdad? ¿Eso es?
Tu vas boire, fumer, rien qui nous rapproche de notre objectif, putain
Vas a beber, fumar, nada que nos acerque a nuestro objetivo, joder
Woh, mais d'quel objectif tu parles là? J't'ai déjà dit, on s'connait même pas
Woh, ¿pero de qué objetivo estás hablando? Ya te dije, ni siquiera nos conocemos
Tu comprends toujours pas?
¿Todavía no entiendes?
T'sais quoi, laisse tomber, j'vais trouver une autre épicerie, bonne soirée
¿Sabes qué?, olvídalo, encontraré otra tienda, buenas noches
C'est ça, tu comprendras bientôt mon ami, hahaha
Eso es, pronto lo entenderás, amigo mío, jajaja
Eh, t'sais quoi, eh, eh, arrêtes toi là, y a une épic' là, arrêtes toi là
Eh, weißt du was, eh, eh, halt mal an, da ist ein Tante Emma Laden, halt mal an
Ouais t'as raison faut s'remettre de l'essence dans l'crâne là
Ja, du hast recht, wir müssen uns wieder Benzin ins Gehirn kippen
Eh, tiens mon reuf, eh t'sais quoi? Eh, vas-y prend deux bouteilles
Eh, hier mein Bruder, eh weißt du was? Eh, hol mal zwei Flaschen
Ah ouais, deux bouteilles, vous êtes chauds
Ah ja, zwei Flaschen, ihr seid aber in Stimmung
T'es sérieux ou quoi? Deux bouteilles c'est l'minimum, faut brûler la ville aujourd'hui
Meinst du das ernst oder was? Zwei Flaschen sind das Minimum, wir müssen heute die Stadt anzünden
Vas-y, vas-y, c'est bon j'reviens, attendez-moi hein
Los, los, ist gut, ich komme gleich wieder, wartet auf mich, ja?
Ouais t'inquiètes, vas-y, fait vite s'te plait mon reuf
Ja, mach dir keine Sorgen, geh, mach schnell bitte mein Bruder
Ouais salut chef, alors mets moi deux Jack, deux Coca et voilà
Ja, hallo Chef, also gib mir zwei Jack, zwei Cola und das war's
Ouais nan, et deux gobelets aussi
Ja, nein, und zwei Becher auch
Oh, tu m'as pas entendu? Deux Jack s'te plait
Oh, hast du mich nicht gehört? Zwei Jack bitte
Quoi? Pourquoi tu m'regardes comme ça? On s'connait?
Was? Warum schaust du mich so an? Kennen wir uns?
Ah ça, c'est peu dire mon ami, on s'connait, oui, on s'connait même très bien
Ah, das ist untertrieben mein Freund, wir kennen uns, ja, wir kennen uns sehr gut
Ouais, bah moi ta tête elle m'revient pas du tout
Ja, aber dein Gesicht sagt mir überhaupt nichts
Bref, j'pourrais avoir mes bouteilles s'te plait?
Egal, könnte ich bitte meine Flaschen haben?
Tu veux toujours pas comprendre hein
Du willst es immer noch nicht verstehen, oder?
Alors, dis-moi, qu'est-c'que tu vas faire de beau ce soir?
Also, sag mir, was hast du heute Abend vor?
Quoi? Mais qu'est-c'tu m'racontes toi là?
Was? Aber was redest du da?
Tu vas encore aller traîner hein, c'est ça?
Du wirst wieder rumhängen, oder? Das ist es, oder?
Tu vas boire, fumer, rien qui nous rapproche de notre objectif, putain
Du wirst trinken, rauchen, nichts, was uns unserem Ziel näher bringt, verdammt
Woh, mais d'quel objectif tu parles là? J't'ai déjà dit, on s'connait même pas
Woh, aber von welchem Ziel sprichst du da? Ich habe dir schon gesagt, wir kennen uns nicht einmal
Tu comprends toujours pas?
Du verstehst es immer noch nicht?
T'sais quoi, laisse tomber, j'vais trouver une autre épicerie, bonne soirée
Weißt du was, vergiss es, ich werde einen anderen Tante Emma Laden finden, guten Abend
C'est ça, tu comprendras bientôt mon ami, hahaha
Genau, du wirst es bald verstehen mein Freund, hahaha
Eh, t'sais quoi, eh, eh, arrêtes toi là, y a une épic' là, arrêtes toi là
Eh, sai cosa, eh, eh, fermati qui, c'è un negozio di alimentari qui, fermati qui
Ouais t'as raison faut s'remettre de l'essence dans l'crâne là
Sì, hai ragione, dobbiamo rimetterci un po' di benzina nel cervello
Eh, tiens mon reuf, eh t'sais quoi? Eh, vas-y prend deux bouteilles
Eh, tieni mio fratello, eh sai cosa? Eh, vai, prendi due bottiglie
Ah ouais, deux bouteilles, vous êtes chauds
Ah sì, due bottiglie, siete in vena
T'es sérieux ou quoi? Deux bouteilles c'est l'minimum, faut brûler la ville aujourd'hui
Sei serio o cosa? Due bottiglie sono il minimo, dobbiamo incendiare la città oggi
Vas-y, vas-y, c'est bon j'reviens, attendez-moi hein
Vai, vai, va bene torno, aspettatemi eh
Ouais t'inquiètes, vas-y, fait vite s'te plait mon reuf
Sì, non preoccuparti, vai, fai in fretta per favore mio fratello
Ouais salut chef, alors mets moi deux Jack, deux Coca et voilà
Sì ciao capo, allora mettimi due Jack, due Coca e basta
Ouais nan, et deux gobelets aussi
Sì no, e due bicchieri anche
Oh, tu m'as pas entendu? Deux Jack s'te plait
Oh, non mi hai sentito? Due Jack per favore
Quoi? Pourquoi tu m'regardes comme ça? On s'connait?
Cosa? Perché mi guardi così? Ci conosciamo?
Ah ça, c'est peu dire mon ami, on s'connait, oui, on s'connait même très bien
Ah, è poco dire amico mio, ci conosciamo, sì, ci conosciamo molto bene
Ouais, bah moi ta tête elle m'revient pas du tout
Sì, beh, il tuo viso non mi dice niente
Bref, j'pourrais avoir mes bouteilles s'te plait?
Comunque, potrei avere le mie bottiglie per favore?
Tu veux toujours pas comprendre hein
Non vuoi ancora capire eh
Alors, dis-moi, qu'est-c'que tu vas faire de beau ce soir?
Allora, dimmi, cosa farai di bello stasera?
Quoi? Mais qu'est-c'tu m'racontes toi là?
Cosa? Ma cosa stai dicendo?
Tu vas encore aller traîner hein, c'est ça?
Andrai ancora a girovagare, vero? È questo?
Tu vas boire, fumer, rien qui nous rapproche de notre objectif, putain
Berrai, fumerai, niente che ci avvicini al nostro obiettivo, cazzo
Woh, mais d'quel objectif tu parles là? J't'ai déjà dit, on s'connait même pas
Woh, ma di quale obiettivo stai parlando? Ti ho già detto, non ci conosciamo nemmeno
Tu comprends toujours pas?
Non capisci ancora?
T'sais quoi, laisse tomber, j'vais trouver une autre épicerie, bonne soirée
Sai cosa, lascia perdere, troverò un altro negozio di alimentari, buona serata
C'est ça, tu comprendras bientôt mon ami, hahaha
È così, capirai presto amico mio, hahaha

Curiosités sur la chanson NightShop BlaBla de Laylow

Quand la chanson “NightShop BlaBla” a-t-elle été lancée par Laylow?
La chanson NightShop BlaBla a été lancée en 2021, sur l’album “L'Étrange Histoire de Mr. Anderson”.
Qui a composé la chanson “NightShop BlaBla” de Laylow?
La chanson “NightShop BlaBla” de Laylow a été composée par Jeremy Larroux.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Laylow

Autres artistes de Trap