110 (Prolog)

Alexander Zuckowski, Konstantin Scherer, Lea-Marie Becker, Robin Haefs, Vincent Stein, Wim Treuner

Paroles Traduction

Wenn wir uns doch lieben
Warum tun wir uns weh?
Ich weiß, ich hab's übertrieben
Doch will nicht, dass du gehst

Ich weiß, wie ich dich provozieren kann
Und dass keiner von uns gut verlieren kann
Und dann werde ich laut
Und du nimmst mich nicht ernst
Du haust ab und dann geht's mir dreckig
Doch ich fang' erst an zu heulen, wenn du weg bist
Mein Name auf der Haut
Mann, ich lieb' dich so sehr

Ich sag', „Es ist vorbei!“
Und dann tut's mir schon leid
Immer wieder der gleiche Scheiß

Wenn wir uns doch lieben
Warum tun wir uns weh?
Ich weiß, ich hab's übertrieben
Doch will nicht, dass du gehst
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Und der Nachbar von oben wählt 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Warum tut es so weh?

Jetzt bist du mit deinen Jungs wieder draußen
Obwohl du weißt, dass ich dich grade brauche
Bist bestimmt wieder high
Und dann schickst du mir 'n Herz
Ich weiß, dass du's nicht so gemeint hast
Und mit uns war's halt noch nie einfach
Aber ohne dich sein
Das geht einfach nicht mehr

Du sagst, „Es ist vorbei!“
Und dann tut's dir schon leid
Immer wieder der gleiche Scheiß

Wenn wir uns doch lieben
Warum tun wir uns weh?
Ich weiß, ich hab's übertrieben
Doch will nicht, dass du gehst
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Und der Nachbar von oben wählt 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Warum tut es so weh?

Ich vermiss', wie wir waren
Eben waren wir noch da
Und du lagst in mei'm Arm
Was haben wir getan?
Wir kommen nicht mehr klar
Warum ist es so hart?

Wenn wir uns doch lieben
Warum tun wir uns weh?
Ich weiß, ich hab's übertrieben
Doch will nicht, dass du gehst
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Und der Nachbar von oben wählt 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Warum tut es so weh?
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Und der Nachbar von oben wählt 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Warum tut es so weh?

Wenn wir uns doch lieben
Si nous nous aimons tant
Warum tun wir uns weh?
Pourquoi nous faisons-nous du mal ?
Ich weiß, ich hab's übertrieben
Je sais, j'ai exagéré
Doch will nicht, dass du gehst
Mais je ne veux pas que tu partes
Ich weiß, wie ich dich provozieren kann
Je sais comment je peux te provoquer
Und dass keiner von uns gut verlieren kann
Et que aucun de nous ne sait bien perdre
Und dann werde ich laut
Et alors je deviens bruyant
Und du nimmst mich nicht ernst
Et tu ne me prends pas au sérieux
Du haust ab und dann geht's mir dreckig
Tu pars et ensuite je me sens mal
Doch ich fang' erst an zu heulen, wenn du weg bist
Mais je commence seulement à pleurer quand tu es parti
Mein Name auf der Haut
Mon nom sur ta peau
Mann, ich lieb' dich so sehr
Homme, je t'aime tellement
Ich sag', „Es ist vorbei!“
Je dis, "C'est fini !"
Und dann tut's mir schon leid
Et ensuite je suis déjà désolé
Immer wieder der gleiche Scheiß
Toujours la même merde encore et encore
Wenn wir uns doch lieben
Si nous nous aimons tant
Warum tun wir uns weh?
Pourquoi nous faisons-nous du mal ?
Ich weiß, ich hab's übertrieben
Je sais, j'ai exagéré
Doch will nicht, dass du gehst
Mais je ne veux pas que tu partes
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Tu me cries dessus et je te donne la faute
Und der Nachbar von oben wählt 110
Et le voisin d'en haut compose le 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Homme, si nous nous aimons tant
Warum tut es so weh?
Pourquoi ça fait si mal ?
Jetzt bist du mit deinen Jungs wieder draußen
Maintenant tu es dehors avec tes potes à nouveau
Obwohl du weißt, dass ich dich grade brauche
Même si tu sais que j'ai besoin de toi en ce moment
Bist bestimmt wieder high
Tu es probablement à nouveau défoncé
Und dann schickst du mir 'n Herz
Et puis tu m'envoies un cœur
Ich weiß, dass du's nicht so gemeint hast
Je sais que tu ne le pensais pas vraiment
Und mit uns war's halt noch nie einfach
Et avec nous, ça n'a jamais été facile
Aber ohne dich sein
Mais être sans toi
Das geht einfach nicht mehr
Je ne peux plus le faire
Du sagst, „Es ist vorbei!“
Tu dis, "C'est fini !"
Und dann tut's dir schon leid
Et ensuite tu es déjà désolé
Immer wieder der gleiche Scheiß
Toujours la même merde encore et encore
Wenn wir uns doch lieben
Si nous nous aimons tant
Warum tun wir uns weh?
Pourquoi nous faisons-nous du mal ?
Ich weiß, ich hab's übertrieben
Je sais, j'ai exagéré
Doch will nicht, dass du gehst
Mais je ne veux pas que tu partes
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Tu me cries dessus et je te donne la faute
Und der Nachbar von oben wählt 110
Et le voisin d'en haut compose le 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Homme, si nous nous aimons tant
Warum tut es so weh?
Pourquoi ça fait si mal ?
Ich vermiss', wie wir waren
Je manque comment nous étions
Eben waren wir noch da
Nous étions juste là
Und du lagst in mei'm Arm
Et tu étais dans mes bras
Was haben wir getan?
Qu'avons-nous fait ?
Wir kommen nicht mehr klar
Nous ne nous en sortons plus
Warum ist es so hart?
Pourquoi est-ce si dur ?
Wenn wir uns doch lieben
Si nous nous aimons tant
Warum tun wir uns weh?
Pourquoi nous faisons-nous du mal ?
Ich weiß, ich hab's übertrieben
Je sais, j'ai exagéré
Doch will nicht, dass du gehst
Mais je ne veux pas que tu partes
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Tu me cries dessus et je te donne la faute
Und der Nachbar von oben wählt 110
Et le voisin d'en haut compose le 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Homme, si nous nous aimons tant
Warum tut es so weh?
Pourquoi ça fait si mal ?
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Tu me cries dessus et je te donne la faute
Und der Nachbar von oben wählt 110
Et le voisin d'en haut compose le 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Homme, si nous nous aimons tant
Warum tut es so weh?
Pourquoi ça fait si mal ?
Wenn wir uns doch lieben
Se nós nos amamos
Warum tun wir uns weh?
Por que nos machucamos?
Ich weiß, ich hab's übertrieben
Eu sei, eu exagerei
Doch will nicht, dass du gehst
Mas não quero que você vá
Ich weiß, wie ich dich provozieren kann
Eu sei como posso te provocar
Und dass keiner von uns gut verlieren kann
E que nenhum de nós sabe perder bem
Und dann werde ich laut
E então eu fico alto
Und du nimmst mich nicht ernst
E você não me leva a sério
Du haust ab und dann geht's mir dreckig
Você sai e eu me sinto péssimo
Doch ich fang' erst an zu heulen, wenn du weg bist
Mas só começo a chorar quando você se vai
Mein Name auf der Haut
Meu nome na pele
Mann, ich lieb' dich so sehr
Cara, eu te amo tanto
Ich sag', „Es ist vorbei!“
Eu digo, "Acabou!"
Und dann tut's mir schon leid
E então já me arrependo
Immer wieder der gleiche Scheiß
Sempre a mesma merda
Wenn wir uns doch lieben
Se nós nos amamos
Warum tun wir uns weh?
Por que nos machucamos?
Ich weiß, ich hab's übertrieben
Eu sei, eu exagerei
Doch will nicht, dass du gehst
Mas não quero que você vá
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Você grita comigo e eu te culpo
Und der Nachbar von oben wählt 110
E o vizinho de cima liga para o 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Cara, se nós nos amamos
Warum tut es so weh?
Por que dói tanto?
Jetzt bist du mit deinen Jungs wieder draußen
Agora você está lá fora com seus amigos de novo
Obwohl du weißt, dass ich dich grade brauche
Mesmo sabendo que eu preciso de você agora
Bist bestimmt wieder high
Você deve estar chapado de novo
Und dann schickst du mir 'n Herz
E então você me manda um coração
Ich weiß, dass du's nicht so gemeint hast
Eu sei que você não quis dizer isso
Und mit uns war's halt noch nie einfach
E nunca foi fácil entre nós
Aber ohne dich sein
Mas estar sem você
Das geht einfach nicht mehr
Isso simplesmente não é mais possível
Du sagst, „Es ist vorbei!“
Você diz, "Acabou!"
Und dann tut's dir schon leid
E então você já se arrepende
Immer wieder der gleiche Scheiß
Sempre a mesma merda
Wenn wir uns doch lieben
Se nós nos amamos
Warum tun wir uns weh?
Por que nos machucamos?
Ich weiß, ich hab's übertrieben
Eu sei, eu exagerei
Doch will nicht, dass du gehst
Mas não quero que você vá
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Você grita comigo e eu te culpo
Und der Nachbar von oben wählt 110
E o vizinho de cima liga para o 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Cara, se nós nos amamos
Warum tut es so weh?
Por que dói tanto?
Ich vermiss', wie wir waren
Eu sinto falta de como éramos
Eben waren wir noch da
Nós estávamos lá apenas um momento atrás
Und du lagst in mei'm Arm
E você estava em meus braços
Was haben wir getan?
O que fizemos?
Wir kommen nicht mehr klar
Nós não conseguimos mais lidar
Warum ist es so hart?
Por que é tão difícil?
Wenn wir uns doch lieben
Se nós nos amamos
Warum tun wir uns weh?
Por que nos machucamos?
Ich weiß, ich hab's übertrieben
Eu sei, eu exagerei
Doch will nicht, dass du gehst
Mas não quero que você vá
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Você grita comigo e eu te culpo
Und der Nachbar von oben wählt 110
E o vizinho de cima liga para o 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Cara, se nós nos amamos
Warum tut es so weh?
Por que dói tanto?
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Você grita comigo e eu te culpo
Und der Nachbar von oben wählt 110
E o vizinho de cima liga para o 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Cara, se nós nos amamos
Warum tut es so weh?
Por que dói tanto?
Wenn wir uns doch lieben
If we do love each other
Warum tun wir uns weh?
Why do we hurt each other?
Ich weiß, ich hab's übertrieben
I know, I've exaggerated
Doch will nicht, dass du gehst
But I don't want you to leave
Ich weiß, wie ich dich provozieren kann
I know how I can provoke you
Und dass keiner von uns gut verlieren kann
And that neither of us can lose well
Und dann werde ich laut
And then I get loud
Und du nimmst mich nicht ernst
And you don't take me seriously
Du haust ab und dann geht's mir dreckig
You take off and then I feel terrible
Doch ich fang' erst an zu heulen, wenn du weg bist
But I only start crying when you're gone
Mein Name auf der Haut
My name on your skin
Mann, ich lieb' dich so sehr
Man, I love you so much
Ich sag', „Es ist vorbei!“
I say, "It's over!"
Und dann tut's mir schon leid
And then I'm already sorry
Immer wieder der gleiche Scheiß
The same shit over and over again
Wenn wir uns doch lieben
If we do love each other
Warum tun wir uns weh?
Why do we hurt each other?
Ich weiß, ich hab's übertrieben
I know, I've exaggerated
Doch will nicht, dass du gehst
But I don't want you to leave
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
You yell at me and I blame you
Und der Nachbar von oben wählt 110
And the neighbor from above dials 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Man, if we do love each other
Warum tut es so weh?
Why does it hurt so much?
Jetzt bist du mit deinen Jungs wieder draußen
Now you're out with your boys again
Obwohl du weißt, dass ich dich grade brauche
Even though you know I need you right now
Bist bestimmt wieder high
You're probably high again
Und dann schickst du mir 'n Herz
And then you send me a heart
Ich weiß, dass du's nicht so gemeint hast
I know you didn't mean it like that
Und mit uns war's halt noch nie einfach
And with us, it's never been easy
Aber ohne dich sein
But being without you
Das geht einfach nicht mehr
I just can't do it anymore
Du sagst, „Es ist vorbei!“
You say, "It's over!"
Und dann tut's dir schon leid
And then you're already sorry
Immer wieder der gleiche Scheiß
The same shit over and over again
Wenn wir uns doch lieben
If we do love each other
Warum tun wir uns weh?
Why do we hurt each other?
Ich weiß, ich hab's übertrieben
I know, I've exaggerated
Doch will nicht, dass du gehst
But I don't want you to leave
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
You yell at me and I blame you
Und der Nachbar von oben wählt 110
And the neighbor from above dials 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Man, if we do love each other
Warum tut es so weh?
Why does it hurt so much?
Ich vermiss', wie wir waren
I miss how we were
Eben waren wir noch da
Just a moment ago we were there
Und du lagst in mei'm Arm
And you were in my arms
Was haben wir getan?
What have we done?
Wir kommen nicht mehr klar
We can't handle it anymore
Warum ist es so hart?
Why is it so hard?
Wenn wir uns doch lieben
If we do love each other
Warum tun wir uns weh?
Why do we hurt each other?
Ich weiß, ich hab's übertrieben
I know, I've exaggerated
Doch will nicht, dass du gehst
But I don't want you to leave
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
You yell at me and I blame you
Und der Nachbar von oben wählt 110
And the neighbor from above dials 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Man, if we do love each other
Warum tut es so weh?
Why does it hurt so much?
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
You yell at me and I blame you
Und der Nachbar von oben wählt 110
And the neighbor from above dials 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Man, if we do love each other
Warum tut es so weh?
Why does it hurt so much?
Wenn wir uns doch lieben
Si nos amamos tanto
Warum tun wir uns weh?
¿Por qué nos hacemos daño?
Ich weiß, ich hab's übertrieben
Sé que he exagerado
Doch will nicht, dass du gehst
Pero no quiero que te vayas
Ich weiß, wie ich dich provozieren kann
Sé cómo puedo provocarte
Und dass keiner von uns gut verlieren kann
Y que ninguno de nosotros puede perder bien
Und dann werde ich laut
Y entonces me pongo ruidoso
Und du nimmst mich nicht ernst
Y no me tomas en serio
Du haust ab und dann geht's mir dreckig
Te vas y luego me siento terrible
Doch ich fang' erst an zu heulen, wenn du weg bist
Pero solo empiezo a llorar cuando te has ido
Mein Name auf der Haut
Mi nombre en tu piel
Mann, ich lieb' dich so sehr
Hombre, te amo tanto
Ich sag', „Es ist vorbei!“
Digo, "¡Se acabó!"
Und dann tut's mir schon leid
Y luego ya lo siento
Immer wieder der gleiche Scheiß
Siempre la misma mierda
Wenn wir uns doch lieben
Si nos amamos tanto
Warum tun wir uns weh?
¿Por qué nos hacemos daño?
Ich weiß, ich hab's übertrieben
Sé que he exagerado
Doch will nicht, dass du gehst
Pero no quiero que te vayas
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Me gritas y te echo la culpa
Und der Nachbar von oben wählt 110
Y el vecino de arriba marca el 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Hombre, si nos amamos tanto
Warum tut es so weh?
¿Por qué duele tanto?
Jetzt bist du mit deinen Jungs wieder draußen
Ahora estás fuera con tus amigos de nuevo
Obwohl du weißt, dass ich dich grade brauche
Aunque sabes que te necesito ahora
Bist bestimmt wieder high
Probablemente estés drogado de nuevo
Und dann schickst du mir 'n Herz
Y luego me envías un corazón
Ich weiß, dass du's nicht so gemeint hast
Sé que no lo decías en serio
Und mit uns war's halt noch nie einfach
Y con nosotros nunca ha sido fácil
Aber ohne dich sein
Pero estar sin ti
Das geht einfach nicht mehr
Ya no puedo más
Du sagst, „Es ist vorbei!“
Dices, "¡Se acabó!"
Und dann tut's dir schon leid
Y luego ya lo sientes
Immer wieder der gleiche Scheiß
Siempre la misma mierda
Wenn wir uns doch lieben
Si nos amamos tanto
Warum tun wir uns weh?
¿Por qué nos hacemos daño?
Ich weiß, ich hab's übertrieben
Sé que he exagerado
Doch will nicht, dass du gehst
Pero no quiero que te vayas
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Me gritas y te echo la culpa
Und der Nachbar von oben wählt 110
Y el vecino de arriba marca el 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Hombre, si nos amamos tanto
Warum tut es so weh?
¿Por qué duele tanto?
Ich vermiss', wie wir waren
Echo de menos cómo éramos
Eben waren wir noch da
Hace un momento estábamos allí
Und du lagst in mei'm Arm
Y estabas en mis brazos
Was haben wir getan?
¿Qué hemos hecho?
Wir kommen nicht mehr klar
Ya no podemos seguir así
Warum ist es so hart?
¿Por qué es tan duro?
Wenn wir uns doch lieben
Si nos amamos tanto
Warum tun wir uns weh?
¿Por qué nos hacemos daño?
Ich weiß, ich hab's übertrieben
Sé que he exagerado
Doch will nicht, dass du gehst
Pero no quiero que te vayas
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Me gritas y te echo la culpa
Und der Nachbar von oben wählt 110
Y el vecino de arriba marca el 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Hombre, si nos amamos tanto
Warum tut es so weh?
¿Por qué duele tanto?
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Me gritas y te echo la culpa
Und der Nachbar von oben wählt 110
Y el vecino de arriba marca el 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Hombre, si nos amamos tanto
Warum tut es so weh?
¿Por qué duele tanto?
Wenn wir uns doch lieben
Se ci amiamo così tanto
Warum tun wir uns weh?
Perché ci facciamo del male?
Ich weiß, ich hab's übertrieben
So che ho esagerato
Doch will nicht, dass du gehst
Ma non voglio che tu te ne vada
Ich weiß, wie ich dich provozieren kann
So come provocarti
Und dass keiner von uns gut verlieren kann
E che nessuno di noi sa perdere bene
Und dann werde ich laut
E poi divento rumoroso
Und du nimmst mich nicht ernst
E tu non mi prendi sul serio
Du haust ab und dann geht's mir dreckig
Te ne vai e poi mi sento terribile
Doch ich fang' erst an zu heulen, wenn du weg bist
Ma inizio a piangere solo quando te ne vai
Mein Name auf der Haut
Il mio nome sulla tua pelle
Mann, ich lieb' dich so sehr
Dio, ti amo così tanto
Ich sag', „Es ist vorbei!“
Dico, "È finita!"
Und dann tut's mir schon leid
E poi mi dispiace già
Immer wieder der gleiche Scheiß
Sempre la stessa merda
Wenn wir uns doch lieben
Se ci amiamo così tanto
Warum tun wir uns weh?
Perché ci facciamo del male?
Ich weiß, ich hab's übertrieben
So che ho esagerato
Doch will nicht, dass du gehst
Ma non voglio che tu te ne vada
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Mi gridi contro e io ti do la colpa
Und der Nachbar von oben wählt 110
E il vicino di sopra chiama il 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Dio, se ci amiamo così tanto
Warum tut es so weh?
Perché fa così male?
Jetzt bist du mit deinen Jungs wieder draußen
Ora sei fuori con i tuoi amici di nuovo
Obwohl du weißt, dass ich dich grade brauche
Anche se sai che ho bisogno di te adesso
Bist bestimmt wieder high
Sicuramente sei di nuovo high
Und dann schickst du mir 'n Herz
E poi mi mandi un cuore
Ich weiß, dass du's nicht so gemeint hast
So che non lo intendevi davvero
Und mit uns war's halt noch nie einfach
E con noi non è mai stato facile
Aber ohne dich sein
Ma essere senza di te
Das geht einfach nicht mehr
Non posso più farlo
Du sagst, „Es ist vorbei!“
Dici, "È finita!"
Und dann tut's dir schon leid
E poi ti dispiace già
Immer wieder der gleiche Scheiß
Sempre la stessa merda
Wenn wir uns doch lieben
Se ci amiamo così tanto
Warum tun wir uns weh?
Perché ci facciamo del male?
Ich weiß, ich hab's übertrieben
So che ho esagerato
Doch will nicht, dass du gehst
Ma non voglio che tu te ne vada
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Mi gridi contro e io ti do la colpa
Und der Nachbar von oben wählt 110
E il vicino di sopra chiama il 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Dio, se ci amiamo così tanto
Warum tut es so weh?
Perché fa così male?
Ich vermiss', wie wir waren
Mi manca come eravamo
Eben waren wir noch da
Erammo lì solo un attimo fa
Und du lagst in mei'm Arm
E tu eri tra le mie braccia
Was haben wir getan?
Cosa abbiamo fatto?
Wir kommen nicht mehr klar
Non ce la facciamo più
Warum ist es so hart?
Perché è così difficile?
Wenn wir uns doch lieben
Se ci amiamo così tanto
Warum tun wir uns weh?
Perché ci facciamo del male?
Ich weiß, ich hab's übertrieben
So che ho esagerato
Doch will nicht, dass du gehst
Ma non voglio che tu te ne vada
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Mi gridi contro e io ti do la colpa
Und der Nachbar von oben wählt 110
E il vicino di sopra chiama il 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Dio, se ci amiamo così tanto
Warum tut es so weh?
Perché fa così male?
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Mi gridi contro e io ti do la colpa
Und der Nachbar von oben wählt 110
E il vicino di sopra chiama il 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Dio, se ci amiamo così tanto
Warum tut es so weh?
Perché fa così male?

Curiosités sur la chanson 110 (Prolog) de LEA

Quand la chanson “110 (Prolog)” a-t-elle été lancée par LEA?
La chanson 110 (Prolog) a été lancée en 2020, sur l’album “Treppenhaus”.
Qui a composé la chanson “110 (Prolog)” de LEA?
La chanson “110 (Prolog)” de LEA a été composée par Alexander Zuckowski, Konstantin Scherer, Lea-Marie Becker, Robin Haefs, Vincent Stein, Wim Treuner.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] LEA

Autres artistes de Electro pop