Du tust es immer wieder

JULIAN PAUL VON DOHNANYI, KONSTANTIN SCHERER, LEA-MARIE BECKER, ROBIN HAEFS, TOBIAS TOPIC, VINCENT STEIN, WIM TREUNER

Paroles Traduction

Wenn du zu mir sagst, du schläfst nicht so gut
Dann weiß ich, warum, doch geb' es nicht zu, wie weh mir das tut
'Ne Woche danach, wir sprühen vor Glück
Bis ich dich küss' und merke, du bist woanders als ich

Weiß nicht, wie ich's ändern kann
Dass hier alles zerfällt
Doch ich halt' fest daran
Belüge mich selbst
Und ich bin wütend auf dich und ich bin wütend auf mich

Ich glaube, dass du sie noch liebst
Tu nicht so, als wär sie niemand
Du sagst, du denkst nicht mehr an sie
Aber du tust es immer wieder
Ich hab' Angst dich zu verlieren
Seit ich es zum ersten Mal, zum ersten Mal gespürt hab'
Du sagst, du denkst nicht mehr an sie
Aber du tust es immer wieder

Aber du tust es immer wieder
Du tust es immer wieder

Wenn wir spazieren, dann kann es passieren
Dass du zu mir sagst, „Wir war'n schon mal hier“
Doch das war mit ihr
Und wenn ich dich frag', „Habt ihr noch Kontakt?“
Dann sagst du nicht viel, ich hass' das Gefühl
Warum blockst du mich ab?

Weiß nicht, wie ich's ändern kann
Dass hier alles zerfällt
Doch ich halt' fest daran
Belüge mich selbst
Und ich bin wütend auf dich und ich bin wütend auf mich

Ich glaube, dass du sie noch liebst
Tu nicht so, als wär sie niemand
Du sagst, du denkst nicht mehr an sie
Aber du tust es immer wieder
Ich hab' Angst dich zu verlieren
Seit ich es zum ersten Mal, zum ersten Mal gespürt hab'
Du sagst, du denkst nicht mehr an sie
Aber du tust es immer wieder

Aber du tust es immer wieder
Du tust es immer wieder

Wenn du zu mir sagst, du schläfst nicht so gut
Si tu me dis que tu ne dors pas si bien
Dann weiß ich, warum, doch geb' es nicht zu, wie weh mir das tut
Alors je sais pourquoi, mais je ne l'admets pas, combien ça me fait mal
'Ne Woche danach, wir sprühen vor Glück
Une semaine plus tard, nous sommes rayonnants de bonheur
Bis ich dich küss' und merke, du bist woanders als ich
Jusqu'à ce que je t'embrasse et réalise que tu es ailleurs que moi
Weiß nicht, wie ich's ändern kann
Je ne sais pas comment je peux changer ça
Dass hier alles zerfällt
Que tout s'effondre ici
Doch ich halt' fest daran
Mais je m'accroche
Belüge mich selbst
Je me mens à moi-même
Und ich bin wütend auf dich und ich bin wütend auf mich
Et je suis en colère contre toi et je suis en colère contre moi
Ich glaube, dass du sie noch liebst
Je crois que tu l'aimes encore
Tu nicht so, als wär sie niemand
Ne fais pas comme si elle n'était personne
Du sagst, du denkst nicht mehr an sie
Tu dis que tu ne penses plus à elle
Aber du tust es immer wieder
Mais tu le fais encore et encore
Ich hab' Angst dich zu verlieren
J'ai peur de te perdre
Seit ich es zum ersten Mal, zum ersten Mal gespürt hab'
Depuis que je l'ai ressenti pour la première fois, pour la première fois
Du sagst, du denkst nicht mehr an sie
Tu dis que tu ne penses plus à elle
Aber du tust es immer wieder
Mais tu le fais encore et encore
Aber du tust es immer wieder
Mais tu le fais encore et encore
Du tust es immer wieder
Tu le fais encore et encore
Wenn wir spazieren, dann kann es passieren
Quand nous nous promenons, cela peut arriver
Dass du zu mir sagst, „Wir war'n schon mal hier“
Que tu me dises, "Nous avons déjà été ici"
Doch das war mit ihr
Mais c'était avec elle
Und wenn ich dich frag', „Habt ihr noch Kontakt?“
Et quand je te demande, "Avez-vous encore des contacts?"
Dann sagst du nicht viel, ich hass' das Gefühl
Alors tu ne dis pas grand-chose, je déteste ce sentiment
Warum blockst du mich ab?
Pourquoi me repousses-tu?
Weiß nicht, wie ich's ändern kann
Je ne sais pas comment je peux changer ça
Dass hier alles zerfällt
Que tout s'effondre ici
Doch ich halt' fest daran
Mais je m'accroche
Belüge mich selbst
Je me mens à moi-même
Und ich bin wütend auf dich und ich bin wütend auf mich
Et je suis en colère contre toi et je suis en colère contre moi
Ich glaube, dass du sie noch liebst
Je crois que tu l'aimes encore
Tu nicht so, als wär sie niemand
Ne fais pas comme si elle n'était personne
Du sagst, du denkst nicht mehr an sie
Tu dis que tu ne penses plus à elle
Aber du tust es immer wieder
Mais tu le fais encore et encore
Ich hab' Angst dich zu verlieren
J'ai peur de te perdre
Seit ich es zum ersten Mal, zum ersten Mal gespürt hab'
Depuis que je l'ai ressenti pour la première fois, pour la première fois
Du sagst, du denkst nicht mehr an sie
Tu dis que tu ne penses plus à elle
Aber du tust es immer wieder
Mais tu le fais encore et encore
Aber du tust es immer wieder
Mais tu le fais encore et encore
Du tust es immer wieder
Tu le fais encore et encore
Wenn du zu mir sagst, du schläfst nicht so gut
Quando você me diz que não está dormindo tão bem
Dann weiß ich, warum, doch geb' es nicht zu, wie weh mir das tut
Então eu sei por quê, mas não admito o quanto isso me machuca
'Ne Woche danach, wir sprühen vor Glück
Uma semana depois, estamos radiantes de felicidade
Bis ich dich küss' und merke, du bist woanders als ich
Até eu te beijar e perceber que você está em outro lugar
Weiß nicht, wie ich's ändern kann
Não sei como posso mudar
Dass hier alles zerfällt
Que tudo está desmoronando aqui
Doch ich halt' fest daran
Mas eu me agarro a isso
Belüge mich selbst
Minto para mim mesmo
Und ich bin wütend auf dich und ich bin wütend auf mich
E estou com raiva de você e estou com raiva de mim
Ich glaube, dass du sie noch liebst
Acredito que você ainda a ama
Tu nicht so, als wär sie niemand
Não finja que ela é ninguém
Du sagst, du denkst nicht mehr an sie
Você diz que não pensa mais nela
Aber du tust es immer wieder
Mas você continua fazendo isso
Ich hab' Angst dich zu verlieren
Estou com medo de te perder
Seit ich es zum ersten Mal, zum ersten Mal gespürt hab'
Desde que senti isso pela primeira vez, pela primeira vez
Du sagst, du denkst nicht mehr an sie
Você diz que não pensa mais nela
Aber du tust es immer wieder
Mas você continua fazendo isso
Aber du tust es immer wieder
Mas você continua fazendo isso
Du tust es immer wieder
Você continua fazendo isso
Wenn wir spazieren, dann kann es passieren
Quando caminhamos, pode acontecer
Dass du zu mir sagst, „Wir war'n schon mal hier“
Que você me diga, "Nós já estivemos aqui antes"
Doch das war mit ihr
Mas isso foi com ela
Und wenn ich dich frag', „Habt ihr noch Kontakt?“
E quando eu te pergunto, "Vocês ainda estão em contato?"
Dann sagst du nicht viel, ich hass' das Gefühl
Então você não diz muito, eu odeio esse sentimento
Warum blockst du mich ab?
Por que você está me bloqueando?
Weiß nicht, wie ich's ändern kann
Não sei como posso mudar
Dass hier alles zerfällt
Que tudo está desmoronando aqui
Doch ich halt' fest daran
Mas eu me agarro a isso
Belüge mich selbst
Minto para mim mesmo
Und ich bin wütend auf dich und ich bin wütend auf mich
E estou com raiva de você e estou com raiva de mim
Ich glaube, dass du sie noch liebst
Acredito que você ainda a ama
Tu nicht so, als wär sie niemand
Não finja que ela é ninguém
Du sagst, du denkst nicht mehr an sie
Você diz que não pensa mais nela
Aber du tust es immer wieder
Mas você continua fazendo isso
Ich hab' Angst dich zu verlieren
Estou com medo de te perder
Seit ich es zum ersten Mal, zum ersten Mal gespürt hab'
Desde que senti isso pela primeira vez, pela primeira vez
Du sagst, du denkst nicht mehr an sie
Você diz que não pensa mais nela
Aber du tust es immer wieder
Mas você continua fazendo isso
Aber du tust es immer wieder
Mas você continua fazendo isso
Du tust es immer wieder
Você continua fazendo isso
Wenn du zu mir sagst, du schläfst nicht so gut
When you tell me, you're not sleeping so well
Dann weiß ich, warum, doch geb' es nicht zu, wie weh mir das tut
Then I know why, but I don't admit how much it hurts me
'Ne Woche danach, wir sprühen vor Glück
A week later, we're bursting with happiness
Bis ich dich küss' und merke, du bist woanders als ich
Until I kiss you and realize, you're somewhere else than I am
Weiß nicht, wie ich's ändern kann
Don't know how I can change it
Dass hier alles zerfällt
That everything here is falling apart
Doch ich halt' fest daran
But I'm holding on to it
Belüge mich selbst
Lying to myself
Und ich bin wütend auf dich und ich bin wütend auf mich
And I'm angry at you and I'm angry at me
Ich glaube, dass du sie noch liebst
I believe that you still love her
Tu nicht so, als wär sie niemand
Don't act like she's nobody
Du sagst, du denkst nicht mehr an sie
You say, you don't think about her anymore
Aber du tust es immer wieder
But you do it over and over again
Ich hab' Angst dich zu verlieren
I'm afraid of losing you
Seit ich es zum ersten Mal, zum ersten Mal gespürt hab'
Since I felt it for the first time, for the first time
Du sagst, du denkst nicht mehr an sie
You say, you don't think about her anymore
Aber du tust es immer wieder
But you do it over and over again
Aber du tust es immer wieder
But you do it over and over again
Du tust es immer wieder
You do it over and over again
Wenn wir spazieren, dann kann es passieren
When we walk, it can happen
Dass du zu mir sagst, „Wir war'n schon mal hier“
That you tell me, "We've been here before"
Doch das war mit ihr
But that was with her
Und wenn ich dich frag', „Habt ihr noch Kontakt?“
And when I ask you, "Do you still have contact?"
Dann sagst du nicht viel, ich hass' das Gefühl
Then you don't say much, I hate this feeling
Warum blockst du mich ab?
Why are you blocking me?
Weiß nicht, wie ich's ändern kann
Don't know how I can change it
Dass hier alles zerfällt
That everything here is falling apart
Doch ich halt' fest daran
But I'm holding on to it
Belüge mich selbst
Lying to myself
Und ich bin wütend auf dich und ich bin wütend auf mich
And I'm angry at you and I'm angry at me
Ich glaube, dass du sie noch liebst
I believe that you still love her
Tu nicht so, als wär sie niemand
Don't act like she's nobody
Du sagst, du denkst nicht mehr an sie
You say, you don't think about her anymore
Aber du tust es immer wieder
But you do it over and over again
Ich hab' Angst dich zu verlieren
I'm afraid of losing you
Seit ich es zum ersten Mal, zum ersten Mal gespürt hab'
Since I felt it for the first time, for the first time
Du sagst, du denkst nicht mehr an sie
You say, you don't think about her anymore
Aber du tust es immer wieder
But you do it over and over again
Aber du tust es immer wieder
But you do it over and over again
Du tust es immer wieder
You do it over and over again
Wenn du zu mir sagst, du schläfst nicht so gut
Cuando me dices que no duermes tan bien
Dann weiß ich, warum, doch geb' es nicht zu, wie weh mir das tut
Entonces sé por qué, pero no admito cuánto me duele
'Ne Woche danach, wir sprühen vor Glück
Una semana después, estamos rebosantes de felicidad
Bis ich dich küss' und merke, du bist woanders als ich
Hasta que te beso y me doy cuenta de que estás en otro lugar que yo
Weiß nicht, wie ich's ändern kann
No sé cómo puedo cambiarlo
Dass hier alles zerfällt
Que todo aquí se está desmoronando
Doch ich halt' fest daran
Pero me aferro a ello
Belüge mich selbst
Me miento a mí mismo
Und ich bin wütend auf dich und ich bin wütend auf mich
Y estoy enfadado contigo y estoy enfadado conmigo
Ich glaube, dass du sie noch liebst
Creo que todavía la amas
Tu nicht so, als wär sie niemand
No actúes como si ella no fuera nadie
Du sagst, du denkst nicht mehr an sie
Dices que ya no piensas en ella
Aber du tust es immer wieder
Pero lo haces una y otra vez
Ich hab' Angst dich zu verlieren
Tengo miedo de perderte
Seit ich es zum ersten Mal, zum ersten Mal gespürt hab'
Desde que lo sentí por primera vez, por primera vez
Du sagst, du denkst nicht mehr an sie
Dices que ya no piensas en ella
Aber du tust es immer wieder
Pero lo haces una y otra vez
Aber du tust es immer wieder
Pero lo haces una y otra vez
Du tust es immer wieder
Lo haces una y otra vez
Wenn wir spazieren, dann kann es passieren
Cuando paseamos, puede suceder
Dass du zu mir sagst, „Wir war'n schon mal hier“
Que me digas, "Ya estuvimos aquí antes"
Doch das war mit ihr
Pero eso fue con ella
Und wenn ich dich frag', „Habt ihr noch Kontakt?“
Y cuando te pregunto, "¿Todavía tienes contacto con ella?"
Dann sagst du nicht viel, ich hass' das Gefühl
Entonces no dices mucho, odio esa sensación
Warum blockst du mich ab?
¿Por qué me estás bloqueando?
Weiß nicht, wie ich's ändern kann
No sé cómo puedo cambiarlo
Dass hier alles zerfällt
Que todo aquí se está desmoronando
Doch ich halt' fest daran
Pero me aferro a ello
Belüge mich selbst
Me miento a mí mismo
Und ich bin wütend auf dich und ich bin wütend auf mich
Y estoy enfadado contigo y estoy enfadado conmigo
Ich glaube, dass du sie noch liebst
Creo que todavía la amas
Tu nicht so, als wär sie niemand
No actúes como si ella no fuera nadie
Du sagst, du denkst nicht mehr an sie
Dices que ya no piensas en ella
Aber du tust es immer wieder
Pero lo haces una y otra vez
Ich hab' Angst dich zu verlieren
Tengo miedo de perderte
Seit ich es zum ersten Mal, zum ersten Mal gespürt hab'
Desde que lo sentí por primera vez, por primera vez
Du sagst, du denkst nicht mehr an sie
Dices que ya no piensas en ella
Aber du tust es immer wieder
Pero lo haces una y otra vez
Aber du tust es immer wieder
Pero lo haces una y otra vez
Du tust es immer wieder
Lo haces una y otra vez
Wenn du zu mir sagst, du schläfst nicht so gut
Se mi dici che non dormi così bene
Dann weiß ich, warum, doch geb' es nicht zu, wie weh mir das tut
Allora so perché, ma non ammetto quanto mi fa male
'Ne Woche danach, wir sprühen vor Glück
Una settimana dopo, siamo pieni di felicità
Bis ich dich küss' und merke, du bist woanders als ich
Fino a quando ti bacio e mi accorgo che sei da qualche altra parte
Weiß nicht, wie ich's ändern kann
Non so come posso cambiare
Dass hier alles zerfällt
Che tutto qui sta cadendo a pezzi
Doch ich halt' fest daran
Ma mi aggrappo a questo
Belüge mich selbst
Mi sto mentendo
Und ich bin wütend auf dich und ich bin wütend auf mich
E sono arrabbiato con te e sono arrabbiato con me
Ich glaube, dass du sie noch liebst
Credo che tu la ami ancora
Tu nicht so, als wär sie niemand
Non fare finta che non sia nessuno
Du sagst, du denkst nicht mehr an sie
Dici che non pensi più a lei
Aber du tust es immer wieder
Ma lo fai sempre di nuovo
Ich hab' Angst dich zu verlieren
Ho paura di perderti
Seit ich es zum ersten Mal, zum ersten Mal gespürt hab'
Da quando l'ho sentito per la prima volta, per la prima volta
Du sagst, du denkst nicht mehr an sie
Dici che non pensi più a lei
Aber du tust es immer wieder
Ma lo fai sempre di nuovo
Aber du tust es immer wieder
Ma lo fai sempre di nuovo
Du tust es immer wieder
Lo fai sempre di nuovo
Wenn wir spazieren, dann kann es passieren
Quando andiamo a fare una passeggiata, può succedere
Dass du zu mir sagst, „Wir war'n schon mal hier“
Che mi dici, "Siamo già stati qui"
Doch das war mit ihr
Ma era con lei
Und wenn ich dich frag', „Habt ihr noch Kontakt?“
E se ti chiedo, "Avete ancora contatti?"
Dann sagst du nicht viel, ich hass' das Gefühl
Allora non dici molto, odio questa sensazione
Warum blockst du mich ab?
Perché mi stai bloccando?
Weiß nicht, wie ich's ändern kann
Non so come posso cambiare
Dass hier alles zerfällt
Che tutto qui sta cadendo a pezzi
Doch ich halt' fest daran
Ma mi aggrappo a questo
Belüge mich selbst
Mi sto mentendo
Und ich bin wütend auf dich und ich bin wütend auf mich
E sono arrabbiato con te e sono arrabbiato con me
Ich glaube, dass du sie noch liebst
Credo che tu la ami ancora
Tu nicht so, als wär sie niemand
Non fare finta che non sia nessuno
Du sagst, du denkst nicht mehr an sie
Dici che non pensi più a lei
Aber du tust es immer wieder
Ma lo fai sempre di nuovo
Ich hab' Angst dich zu verlieren
Ho paura di perderti
Seit ich es zum ersten Mal, zum ersten Mal gespürt hab'
Da quando l'ho sentito per la prima volta, per la prima volta
Du sagst, du denkst nicht mehr an sie
Dici che non pensi più a lei
Aber du tust es immer wieder
Ma lo fai sempre di nuovo
Aber du tust es immer wieder
Ma lo fai sempre di nuovo
Du tust es immer wieder
Lo fai sempre di nuovo

Curiosités sur la chanson Du tust es immer wieder de LEA

Quand la chanson “Du tust es immer wieder” a-t-elle été lancée par LEA?
La chanson Du tust es immer wieder a été lancée en 2020, sur l’album “Treppenhaus”.
Qui a composé la chanson “Du tust es immer wieder” de LEA?
La chanson “Du tust es immer wieder” de LEA a été composée par JULIAN PAUL VON DOHNANYI, KONSTANTIN SCHERER, LEA-MARIE BECKER, ROBIN HAEFS, TOBIAS TOPIC, VINCENT STEIN, WIM TREUNER.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] LEA

Autres artistes de Electro pop