Würfelbecher

Daniel Nitt, Elias Hadjeus, Konstantin Scherer, Lea-Marie Becker, Robin Haefs, Wim Treuner

Paroles Traduction

Hast nie gesagt, was dich gefangen hält
Ich glaub', wir waren nie gut im Reden
Dass du so oft am Abgrund standst
Hab' ich als Kind nicht gesehen
Du hast gekocht, als ich nach Hause kam
Trotz dem Zeugnis voller Fünfer
Hast du das Hochbett gebaut, das
Ich mir immer gewünscht hab'

Weißt du, ich vermiss' die Zeit
Wie's früher mal war
Ich wünscht' einfach, du machst auf
Und nimmst mich in' Arm
Doch ich weiß, wo ich dich finde
Alleine an der Bar
Bist nie der Held geworden
Der du für mich warst
Tu nicht so, als weißt du's besser
Kommst doch selber auch nicht klar
Sitzen hier im Würfelbecher
Und draußen wird es Tag
Draußen wird es Tag

Weißt du, ich hab' es dir nie gesagt
Ich fühl' mich so, als ob ich nur starr'
Weil egal, wie oft ich gebettelt hab'
Du niemals richtig zuhörst
Bin irgendwie nie ganz ich selbst
Denk' immer: „Bin ich gut genug?“
Fühl' mich verloren in dieser Welt
Ich bin ein bisschen so wie du

Weißt du, ich vermiss' die Zeit
Wie's früher mal war
Ich wünscht' einfach, du machst auf
Und nimmst mich in' Arm
Doch ich weiß, wo ich dich finde
Alleine an der Bar
Bist nie der Held geworden
Der du für mich warst
Tu nicht so, als weißt du's besser
Kommst doch selber auch nicht klar
Sitzen hier im Würfelbecher
Und draußen wird es Tag
Draußen wird es Tag

Hast nie gesagt, was dich gefangen hält
Tu n'as jamais dit ce qui te retenait
Ich glaub', wir waren nie gut im Reden
Je crois que nous n'avons jamais été bons pour parler
Dass du so oft am Abgrund standst
Que tu te tenais si souvent au bord du précipice
Hab' ich als Kind nicht gesehen
Je ne l'ai pas vu quand j'étais enfant
Du hast gekocht, als ich nach Hause kam
Tu as cuisiné quand je suis rentré à la maison
Trotz dem Zeugnis voller Fünfer
Malgré le bulletin plein de cinq
Hast du das Hochbett gebaut, das
Tu as construit le lit superposé que
Ich mir immer gewünscht hab'
J'ai toujours souhaité
Weißt du, ich vermiss' die Zeit
Tu sais, tu me manques
Wie's früher mal war
Comme c'était avant
Ich wünscht' einfach, du machst auf
Je souhaite simplement que tu ouvres
Und nimmst mich in' Arm
Et que tu me prennes dans tes bras
Doch ich weiß, wo ich dich finde
Mais je sais où je peux te trouver
Alleine an der Bar
Seul au bar
Bist nie der Held geworden
Tu n'es jamais devenu le héros
Der du für mich warst
Que tu étais pour moi
Tu nicht so, als weißt du's besser
Ne fais pas comme si tu savais mieux
Kommst doch selber auch nicht klar
Tu ne t'en sors pas non plus
Sitzen hier im Würfelbecher
Nous sommes assis ici dans le gobelet à dés
Und draußen wird es Tag
Et le jour se lève à l'extérieur
Draußen wird es Tag
Le jour se lève à l'extérieur
Weißt du, ich hab' es dir nie gesagt
Tu sais, je ne te l'ai jamais dit
Ich fühl' mich so, als ob ich nur starr'
Je me sens comme si je ne faisais que regarder
Weil egal, wie oft ich gebettelt hab'
Parce que peu importe combien de fois j'ai supplié
Du niemals richtig zuhörst
Tu n'écoutes jamais vraiment
Bin irgendwie nie ganz ich selbst
Je ne suis jamais vraiment moi-même
Denk' immer: „Bin ich gut genug?“
Je pense toujours : "Suis-je assez bon ?"
Fühl' mich verloren in dieser Welt
Je me sens perdu dans ce monde
Ich bin ein bisschen so wie du
Je suis un peu comme toi
Weißt du, ich vermiss' die Zeit
Tu sais, tu me manques
Wie's früher mal war
Comme c'était avant
Ich wünscht' einfach, du machst auf
Je souhaite simplement que tu ouvres
Und nimmst mich in' Arm
Et que tu me prennes dans tes bras
Doch ich weiß, wo ich dich finde
Mais je sais où je peux te trouver
Alleine an der Bar
Seul au bar
Bist nie der Held geworden
Tu n'es jamais devenu le héros
Der du für mich warst
Que tu étais pour moi
Tu nicht so, als weißt du's besser
Ne fais pas comme si tu savais mieux
Kommst doch selber auch nicht klar
Tu ne t'en sors pas non plus
Sitzen hier im Würfelbecher
Nous sommes assis ici dans le gobelet à dés
Und draußen wird es Tag
Et le jour se lève à l'extérieur
Draußen wird es Tag
Le jour se lève à l'extérieur
Hast nie gesagt, was dich gefangen hält
Nunca disseste o que te prendia
Ich glaub', wir waren nie gut im Reden
Acho que nunca fomos bons a conversar
Dass du so oft am Abgrund standst
Que estiveste tantas vezes à beira do abismo
Hab' ich als Kind nicht gesehen
Não vi isso quando era criança
Du hast gekocht, als ich nach Hause kam
Cozinhaste quando voltei para casa
Trotz dem Zeugnis voller Fünfer
Apesar do boletim cheio de notas baixas
Hast du das Hochbett gebaut, das
Construíste a beliche que
Ich mir immer gewünscht hab'
Eu sempre quis
Weißt du, ich vermiss' die Zeit
Sabes, sinto falta daquele tempo
Wie's früher mal war
Como era antes
Ich wünscht' einfach, du machst auf
Só desejava que abrisses a porta
Und nimmst mich in' Arm
E me abraçasses
Doch ich weiß, wo ich dich finde
Mas eu sei onde te encontrar
Alleine an der Bar
Sozinho no bar
Bist nie der Held geworden
Nunca te tornaste o herói
Der du für mich warst
Que eras para mim
Tu nicht so, als weißt du's besser
Não finjas que sabes melhor
Kommst doch selber auch nicht klar
Também não estás a lidar bem com isso
Sitzen hier im Würfelbecher
Estamos aqui no copo de dados
Und draußen wird es Tag
E lá fora está amanhecendo
Draußen wird es Tag
Lá fora está amanhecendo
Weißt du, ich hab' es dir nie gesagt
Sabes, nunca te disse
Ich fühl' mich so, als ob ich nur starr'
Sinto-me como se estivesse apenas a olhar fixamente
Weil egal, wie oft ich gebettelt hab'
Porque não importa quantas vezes implorei
Du niemals richtig zuhörst
Nunca realmente ouviste
Bin irgendwie nie ganz ich selbst
De alguma forma nunca sou completamente eu mesmo
Denk' immer: „Bin ich gut genug?“
Estou sempre a pensar: "Sou bom o suficiente?"
Fühl' mich verloren in dieser Welt
Sinto-me perdido neste mundo
Ich bin ein bisschen so wie du
Sou um pouco como tu
Weißt du, ich vermiss' die Zeit
Sabes, sinto falta daquele tempo
Wie's früher mal war
Como era antes
Ich wünscht' einfach, du machst auf
Só desejava que abrisses a porta
Und nimmst mich in' Arm
E me abraçasses
Doch ich weiß, wo ich dich finde
Mas eu sei onde te encontrar
Alleine an der Bar
Sozinho no bar
Bist nie der Held geworden
Nunca te tornaste o herói
Der du für mich warst
Que eras para mim
Tu nicht so, als weißt du's besser
Não finjas que sabes melhor
Kommst doch selber auch nicht klar
Também não estás a lidar bem com isso
Sitzen hier im Würfelbecher
Estamos aqui no copo de dados
Und draußen wird es Tag
E lá fora está amanhecendo
Draußen wird es Tag
Lá fora está amanhecendo
Hast nie gesagt, was dich gefangen hält
You never said what's holding you captive
Ich glaub', wir waren nie gut im Reden
I think we were never good at talking
Dass du so oft am Abgrund standst
That you stood on the edge so often
Hab' ich als Kind nicht gesehen
I didn't see that as a child
Du hast gekocht, als ich nach Hause kam
You cooked when I came home
Trotz dem Zeugnis voller Fünfer
Despite the report card full of F's
Hast du das Hochbett gebaut, das
You built the bunk bed that
Ich mir immer gewünscht hab'
I always wished for
Weißt du, ich vermiss' die Zeit
You know, I miss the time
Wie's früher mal war
How it used to be
Ich wünscht' einfach, du machst auf
I just wish you'd open up
Und nimmst mich in' Arm
And take me in your arms
Doch ich weiß, wo ich dich finde
But I know where to find you
Alleine an der Bar
Alone at the bar
Bist nie der Held geworden
You never became the hero
Der du für mich warst
That you were for me
Tu nicht so, als weißt du's besser
Don't act like you know better
Kommst doch selber auch nicht klar
You can't cope yourself
Sitzen hier im Würfelbecher
We're sitting here in the dice cup
Und draußen wird es Tag
And outside it's becoming day
Draußen wird es Tag
Outside it's becoming day
Weißt du, ich hab' es dir nie gesagt
You know, I never told you
Ich fühl' mich so, als ob ich nur starr'
I feel like I'm just staring
Weil egal, wie oft ich gebettelt hab'
Because no matter how often I begged
Du niemals richtig zuhörst
You never really listen
Bin irgendwie nie ganz ich selbst
I'm somehow never quite myself
Denk' immer: „Bin ich gut genug?“
Always thinking: "Am I good enough?"
Fühl' mich verloren in dieser Welt
I feel lost in this world
Ich bin ein bisschen so wie du
I'm a bit like you
Weißt du, ich vermiss' die Zeit
You know, I miss the time
Wie's früher mal war
How it used to be
Ich wünscht' einfach, du machst auf
I just wish you'd open up
Und nimmst mich in' Arm
And take me in your arms
Doch ich weiß, wo ich dich finde
But I know where to find you
Alleine an der Bar
Alone at the bar
Bist nie der Held geworden
You never became the hero
Der du für mich warst
That you were for me
Tu nicht so, als weißt du's besser
Don't act like you know better
Kommst doch selber auch nicht klar
You can't cope yourself
Sitzen hier im Würfelbecher
We're sitting here in the dice cup
Und draußen wird es Tag
And outside it's becoming day
Draußen wird es Tag
Outside it's becoming day
Hast nie gesagt, was dich gefangen hält
Nunca dijiste lo que te mantiene cautivo
Ich glaub', wir waren nie gut im Reden
Creo que nunca fuimos buenos hablando
Dass du so oft am Abgrund standst
Que estuviste tan a menudo al borde del abismo
Hab' ich als Kind nicht gesehen
No lo vi cuando era niño
Du hast gekocht, als ich nach Hause kam
Cocinaste cuando volví a casa
Trotz dem Zeugnis voller Fünfer
A pesar del informe lleno de cincos
Hast du das Hochbett gebaut, das
Construiste la litera que
Ich mir immer gewünscht hab'
Siempre había deseado
Weißt du, ich vermiss' die Zeit
Sabes, echo de menos aquellos tiempos
Wie's früher mal war
Como solía ser
Ich wünscht' einfach, du machst auf
Solo desearía que abrieras
Und nimmst mich in' Arm
Y me tomaras en tus brazos
Doch ich weiß, wo ich dich finde
Pero sé dónde encontrarte
Alleine an der Bar
Solo en el bar
Bist nie der Held geworden
Nunca te convertiste en el héroe
Der du für mich warst
Que fuiste para mí
Tu nicht so, als weißt du's besser
No actúes como si supieras mejor
Kommst doch selber auch nicht klar
Tú tampoco te las arreglas
Sitzen hier im Würfelbecher
Estamos aquí en el vaso de dados
Und draußen wird es Tag
Y afuera se está haciendo de día
Draußen wird es Tag
Afuera se está haciendo de día
Weißt du, ich hab' es dir nie gesagt
Sabes, nunca te lo dije
Ich fühl' mich so, als ob ich nur starr'
Me siento como si solo estuviera mirando fijamente
Weil egal, wie oft ich gebettelt hab'
Porque no importa cuánto he suplicado
Du niemals richtig zuhörst
Nunca escuchas correctamente
Bin irgendwie nie ganz ich selbst
De alguna manera nunca soy completamente yo mismo
Denk' immer: „Bin ich gut genug?“
Siempre pienso: "¿Soy lo suficientemente bueno?"
Fühl' mich verloren in dieser Welt
Me siento perdido en este mundo
Ich bin ein bisschen so wie du
Soy un poco como tú
Weißt du, ich vermiss' die Zeit
Sabes, echo de menos aquellos tiempos
Wie's früher mal war
Como solía ser
Ich wünscht' einfach, du machst auf
Solo desearía que abrieras
Und nimmst mich in' Arm
Y me tomaras en tus brazos
Doch ich weiß, wo ich dich finde
Pero sé dónde encontrarte
Alleine an der Bar
Solo en el bar
Bist nie der Held geworden
Nunca te convertiste en el héroe
Der du für mich warst
Que fuiste para mí
Tu nicht so, als weißt du's besser
No actúes como si supieras mejor
Kommst doch selber auch nicht klar
Tú tampoco te las arreglas
Sitzen hier im Würfelbecher
Estamos aquí en el vaso de dados
Und draußen wird es Tag
Y afuera se está haciendo de día
Draußen wird es Tag
Afuera se está haciendo de día
Hast nie gesagt, was dich gefangen hält
Non hai mai detto cosa ti trattiene
Ich glaub', wir waren nie gut im Reden
Credo che non siamo mai stati bravi a parlare
Dass du so oft am Abgrund standst
Che tu fossi così spesso sull'orlo del precipizio
Hab' ich als Kind nicht gesehen
Non l'ho visto da bambino
Du hast gekocht, als ich nach Hause kam
Hai cucinato quando sono tornato a casa
Trotz dem Zeugnis voller Fünfer
Nonostante il rapporto pieno di cinque
Hast du das Hochbett gebaut, das
Hai costruito il letto a castello che
Ich mir immer gewünscht hab'
Ho sempre desiderato
Weißt du, ich vermiss' die Zeit
Sai, mi mancano quei tempi
Wie's früher mal war
Come era una volta
Ich wünscht' einfach, du machst auf
Vorrei solo che tu aprissi
Und nimmst mich in' Arm
E mi prendessi tra le braccia
Doch ich weiß, wo ich dich finde
Ma so dove posso trovarti
Alleine an der Bar
Da solo al bar
Bist nie der Held geworden
Non sei mai diventato l'eroe
Der du für mich warst
Che eri per me
Tu nicht so, als weißt du's besser
Non fare finta di saperlo meglio
Kommst doch selber auch nicht klar
Non riesci nemmeno a cavartela
Sitzen hier im Würfelbecher
Sediamo qui nel bicchiere dei dadi
Und draußen wird es Tag
E fuori sta diventando giorno
Draußen wird es Tag
Fuori sta diventando giorno
Weißt du, ich hab' es dir nie gesagt
Sai, non te l'ho mai detto
Ich fühl' mich so, als ob ich nur starr'
Mi sento come se fossi solo a fissare
Weil egal, wie oft ich gebettelt hab'
Perché non importa quanto ho supplicato
Du niemals richtig zuhörst
Non ascolti mai veramente
Bin irgendwie nie ganz ich selbst
Non sono mai del tutto me stesso
Denk' immer: „Bin ich gut genug?“
Penso sempre: "Sono abbastanza bravo?"
Fühl' mich verloren in dieser Welt
Mi sento perso in questo mondo
Ich bin ein bisschen so wie du
Sono un po' come te
Weißt du, ich vermiss' die Zeit
Sai, mi mancano quei tempi
Wie's früher mal war
Come era una volta
Ich wünscht' einfach, du machst auf
Vorrei solo che tu aprissi
Und nimmst mich in' Arm
E mi prendessi tra le braccia
Doch ich weiß, wo ich dich finde
Ma so dove posso trovarti
Alleine an der Bar
Da solo al bar
Bist nie der Held geworden
Non sei mai diventato l'eroe
Der du für mich warst
Che eri per me
Tu nicht so, als weißt du's besser
Non fare finta di saperlo meglio
Kommst doch selber auch nicht klar
Non riesci nemmeno a cavartela
Sitzen hier im Würfelbecher
Sediamo qui nel bicchiere dei dadi
Und draußen wird es Tag
E fuori sta diventando giorno
Draußen wird es Tag
Fuori sta diventando giorno

Curiosités sur la chanson Würfelbecher de LEA

Quand la chanson “Würfelbecher” a-t-elle été lancée par LEA?
La chanson Würfelbecher a été lancée en 2023, sur l’album “Bülowstrasse”.
Qui a composé la chanson “Würfelbecher” de LEA?
La chanson “Würfelbecher” de LEA a été composée par Daniel Nitt, Elias Hadjeus, Konstantin Scherer, Lea-Marie Becker, Robin Haefs, Wim Treuner.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] LEA

Autres artistes de Electro pop