Un Attimo

Alessandro Arena, Luca Imprudente, Antonio Lago

Paroles Traduction

Young Snapp made another hit

Ti dicevo, "Dammi un attimo che ti raggiungo"
E non ti ho mai raggiunto
Io e te stesi a fumare su un rooftop
Ventun'anni a giugno, si fermava tutto
Non avevo mai tempo per te
Io pensavo solo a fare il cash
E ora non ti fidi più di me
Se avessi lasciato tutto ora sarei al posto giusto

Non ti chiamo mai però ti voglio ancora
Scopo con un'altra ma ti voglio ancora
Tu mi cerchi solo quando sei da sola
Io e te siamo stati una sola persona
Se ci rivediamo è solo per un'ora
Per ripeterci, "Tra di noi non funziona"
Io non so che farmene di un'altra storia
Ieri ne ho incontrata un'altra che mi annoia

Ancora, ancora, ancora, ancora, ancora
Lei mi dice vuole rivedermi ancora
No, non ti seguo, sì, ti accompagno ora
Niente mi emoziona

Ti dicevo, "Dammi un attimo che ti raggiungo"
E non ti ho mai raggiunto
Io e te stesi a fumare su un rooftop
Ventun'anni a giugno, si fermava tutto
Non avevo mai tempo per te
Io pensavo solo a fare il cash
E ora non ti fidi più di me
Se avessi lasciato tutto ora sarei al posto giusto

Yeah, ne vale la pena? Ne vale la pena?
Ce lo chiediamo rovinando una notte serena
Lei mi disse, "Frena"
Che spezzi la catena
Se solo mi guardi lo sento lungo la schiena, ehi
Siamo un'altalena
Siamo un fiume in piena come a Cartagena
Siamo la roba buena
Scatta la sirena
Ogni volta che arriviamo noi ci rubiamo la scena, ehi

Dimmi ciò che pensi di me, stasera, eh
Dimmi ciò che provi per me, sincera

Ti dicevo, "Dammi un attimo che ti raggiungo"
E non ti ho mai raggiunto
Io e te stesi a fumare su un rooftop
Ventun'anni a giugno, si fermava tutto
Non avevo mai tempo per te
Io pensavo solo a fare il cash
E ora non ti fidi più di me
Se avessi lasciato tutto ora sarei al posto giusto

Young Snapp made another hit
Young Snapp a fait un autre hit
Ti dicevo, "Dammi un attimo che ti raggiungo"
Je te disais, "Donne-moi un instant, je te rejoins"
E non ti ho mai raggiunto
Et je ne t'ai jamais rejoint
Io e te stesi a fumare su un rooftop
Toi et moi, allongés à fumer sur un toit
Ventun'anni a giugno, si fermava tutto
Vingt et un ans en juin, tout s'arrêtait
Non avevo mai tempo per te
Je n'avais jamais de temps pour toi
Io pensavo solo a fare il cash
Je ne pensais qu'à faire de l'argent
E ora non ti fidi più di me
Et maintenant tu ne me fais plus confiance
Se avessi lasciato tutto ora sarei al posto giusto
Si j'avais tout laissé tomber, je serais maintenant au bon endroit
Non ti chiamo mai però ti voglio ancora
Je ne t'appelle jamais mais je te veux encore
Scopo con un'altra ma ti voglio ancora
Je couche avec une autre mais je te veux encore
Tu mi cerchi solo quando sei da sola
Tu ne me cherches que quand tu es seule
Io e te siamo stati una sola persona
Toi et moi, nous étions une seule personne
Se ci rivediamo è solo per un'ora
Si nous nous revoyons, c'est seulement pour une heure
Per ripeterci, "Tra di noi non funziona"
Pour nous répéter, "Entre nous, ça ne fonctionne pas"
Io non so che farmene di un'altra storia
Je ne sais pas quoi faire d'une autre histoire
Ieri ne ho incontrata un'altra che mi annoia
Hier, j'en ai rencontré une autre qui m'ennuie
Ancora, ancora, ancora, ancora, ancora
Encore, encore, encore, encore, encore
Lei mi dice vuole rivedermi ancora
Elle me dit qu'elle veut me revoir encore
No, non ti seguo, sì, ti accompagno ora
Non, je ne te suis pas, oui, je t'accompagne maintenant
Niente mi emoziona
Rien ne m'émeut
Ti dicevo, "Dammi un attimo che ti raggiungo"
Je te disais, "Donne-moi un instant, je te rejoins"
E non ti ho mai raggiunto
Et je ne t'ai jamais rejoint
Io e te stesi a fumare su un rooftop
Toi et moi, allongés à fumer sur un toit
Ventun'anni a giugno, si fermava tutto
Vingt et un ans en juin, tout s'arrêtait
Non avevo mai tempo per te
Je n'avais jamais de temps pour toi
Io pensavo solo a fare il cash
Je ne pensais qu'à faire de l'argent
E ora non ti fidi più di me
Et maintenant tu ne me fais plus confiance
Se avessi lasciato tutto ora sarei al posto giusto
Si j'avais tout laissé tomber, je serais maintenant au bon endroit
Yeah, ne vale la pena? Ne vale la pena?
Ouais, en vaut-il la peine ? En vaut-il la peine ?
Ce lo chiediamo rovinando una notte serena
Nous nous le demandons en gâchant une nuit sereine
Lei mi disse, "Frena"
Elle m'a dit, "Freine"
Che spezzi la catena
Que tu brises la chaîne
Se solo mi guardi lo sento lungo la schiena, ehi
Si tu me regardes seulement, je le sens le long de mon dos, eh
Siamo un'altalena
Nous sommes une balançoire
Siamo un fiume in piena come a Cartagena
Nous sommes une rivière en crue comme à Cartagena
Siamo la roba buena
Nous sommes la bonne chose
Scatta la sirena
La sirène retentit
Ogni volta che arriviamo noi ci rubiamo la scena, ehi
Chaque fois que nous arrivons, nous volons la scène, eh
Dimmi ciò che pensi di me, stasera, eh
Dis-moi ce que tu penses de moi, ce soir, eh
Dimmi ciò che provi per me, sincera
Dis-moi ce que tu ressens pour moi, sincèrement
Ti dicevo, "Dammi un attimo che ti raggiungo"
Je te disais, "Donne-moi un instant, je te rejoins"
E non ti ho mai raggiunto
Et je ne t'ai jamais rejoint
Io e te stesi a fumare su un rooftop
Toi et moi, allongés à fumer sur un toit
Ventun'anni a giugno, si fermava tutto
Vingt et un ans en juin, tout s'arrêtait
Non avevo mai tempo per te
Je n'avais jamais de temps pour toi
Io pensavo solo a fare il cash
Je ne pensais qu'à faire de l'argent
E ora non ti fidi più di me
Et maintenant tu ne me fais plus confiance
Se avessi lasciato tutto ora sarei al posto giusto
Si j'avais tout laissé tomber, je serais maintenant au bon endroit
Young Snapp made another hit
O jovem Snapp fez outro sucesso
Ti dicevo, "Dammi un attimo che ti raggiungo"
Eu te dizia, "Me dê um momento que eu te alcanço"
E non ti ho mai raggiunto
E eu nunca te alcancei
Io e te stesi a fumare su un rooftop
Você e eu deitados fumando em um terraço
Ventun'anni a giugno, si fermava tutto
Vinte e um anos em junho, tudo parava
Non avevo mai tempo per te
Eu nunca tinha tempo para você
Io pensavo solo a fare il cash
Eu só pensava em fazer dinheiro
E ora non ti fidi più di me
E agora você não confia mais em mim
Se avessi lasciato tutto ora sarei al posto giusto
Se eu tivesse deixado tudo agora, estaria no lugar certo
Non ti chiamo mai però ti voglio ancora
Eu nunca te ligo, mas ainda te quero
Scopo con un'altra ma ti voglio ancora
Durmo com outra, mas ainda te quero
Tu mi cerchi solo quando sei da sola
Você só me procura quando está sozinha
Io e te siamo stati una sola persona
Você e eu éramos uma só pessoa
Se ci rivediamo è solo per un'ora
Se nos encontrarmos novamente, será apenas por uma hora
Per ripeterci, "Tra di noi non funziona"
Para repetir, "Entre nós não funciona"
Io non so che farmene di un'altra storia
Eu não sei o que fazer com outra história
Ieri ne ho incontrata un'altra che mi annoia
Ontem eu encontrei outra que me entedia
Ancora, ancora, ancora, ancora, ancora
De novo, de novo, de novo, de novo, de novo
Lei mi dice vuole rivedermi ancora
Ela me diz que quer me ver de novo
No, non ti seguo, sì, ti accompagno ora
Não, eu não te sigo, sim, eu te acompanho agora
Niente mi emoziona
Nada me emociona
Ti dicevo, "Dammi un attimo che ti raggiungo"
Eu te dizia, "Me dê um momento que eu te alcanço"
E non ti ho mai raggiunto
E eu nunca te alcancei
Io e te stesi a fumare su un rooftop
Você e eu deitados fumando em um terraço
Ventun'anni a giugno, si fermava tutto
Vinte e um anos em junho, tudo parava
Non avevo mai tempo per te
Eu nunca tinha tempo para você
Io pensavo solo a fare il cash
Eu só pensava em fazer dinheiro
E ora non ti fidi più di me
E agora você não confia mais em mim
Se avessi lasciato tutto ora sarei al posto giusto
Se eu tivesse deixado tudo agora, estaria no lugar certo
Yeah, ne vale la pena? Ne vale la pena?
Sim, vale a pena? Vale a pena?
Ce lo chiediamo rovinando una notte serena
Nós nos perguntamos estragando uma noite tranquila
Lei mi disse, "Frena"
Ela me disse, "Freie"
Che spezzi la catena
Que você quebra a corrente
Se solo mi guardi lo sento lungo la schiena, ehi
Se você apenas me olhar, eu sinto isso nas minhas costas, ei
Siamo un'altalena
Nós somos um balanço
Siamo un fiume in piena come a Cartagena
Nós somos um rio cheio como em Cartagena
Siamo la roba buena
Nós somos a boa coisa
Scatta la sirena
A sirene dispara
Ogni volta che arriviamo noi ci rubiamo la scena, ehi
Toda vez que chegamos, nós roubamos a cena, ei
Dimmi ciò che pensi di me, stasera, eh
Diga-me o que você pensa de mim, esta noite, eh
Dimmi ciò che provi per me, sincera
Diga-me o que você sente por mim, sinceramente
Ti dicevo, "Dammi un attimo che ti raggiungo"
Eu te dizia, "Me dê um momento que eu te alcanço"
E non ti ho mai raggiunto
E eu nunca te alcancei
Io e te stesi a fumare su un rooftop
Você e eu deitados fumando em um terraço
Ventun'anni a giugno, si fermava tutto
Vinte e um anos em junho, tudo parava
Non avevo mai tempo per te
Eu nunca tinha tempo para você
Io pensavo solo a fare il cash
Eu só pensava em fazer dinheiro
E ora non ti fidi più di me
E agora você não confia mais em mim
Se avessi lasciato tutto ora sarei al posto giusto
Se eu tivesse deixado tudo agora, estaria no lugar certo
Young Snapp made another hit
Young Snapp made another hit
Ti dicevo, "Dammi un attimo che ti raggiungo"
I told you, "Give me a moment, I'll catch up with you"
E non ti ho mai raggiunto
And I never caught up with you
Io e te stesi a fumare su un rooftop
You and I, lying down smoking on a rooftop
Ventun'anni a giugno, si fermava tutto
Twenty-one in June, everything stopped
Non avevo mai tempo per te
I never had time for you
Io pensavo solo a fare il cash
I was only thinking about making cash
E ora non ti fidi più di me
And now you don't trust me anymore
Se avessi lasciato tutto ora sarei al posto giusto
If I had left everything, I would be in the right place now
Non ti chiamo mai però ti voglio ancora
I never call you but I still want you
Scopo con un'altra ma ti voglio ancora
I sleep with another but I still want you
Tu mi cerchi solo quando sei da sola
You only look for me when you're alone
Io e te siamo stati una sola persona
You and I were one person
Se ci rivediamo è solo per un'ora
If we see each other again, it's only for an hour
Per ripeterci, "Tra di noi non funziona"
To repeat to ourselves, "It doesn't work between us"
Io non so che farmene di un'altra storia
I don't know what to do with another story
Ieri ne ho incontrata un'altra che mi annoia
Yesterday I met another one who bores me
Ancora, ancora, ancora, ancora, ancora
Again, again, again, again, again
Lei mi dice vuole rivedermi ancora
She tells me she wants to see me again
No, non ti seguo, sì, ti accompagno ora
No, I don't follow you, yes, I'll accompany you now
Niente mi emoziona
Nothing excites me
Ti dicevo, "Dammi un attimo che ti raggiungo"
I told you, "Give me a moment, I'll catch up with you"
E non ti ho mai raggiunto
And I never caught up with you
Io e te stesi a fumare su un rooftop
You and I, lying down smoking on a rooftop
Ventun'anni a giugno, si fermava tutto
Twenty-one in June, everything stopped
Non avevo mai tempo per te
I never had time for you
Io pensavo solo a fare il cash
I was only thinking about making cash
E ora non ti fidi più di me
And now you don't trust me anymore
Se avessi lasciato tutto ora sarei al posto giusto
If I had left everything, I would be in the right place now
Yeah, ne vale la pena? Ne vale la pena?
Yeah, is it worth it? Is it worth it?
Ce lo chiediamo rovinando una notte serena
We ask ourselves ruining a peaceful night
Lei mi disse, "Frena"
She told me, "Slow down"
Che spezzi la catena
That you break the chain
Se solo mi guardi lo sento lungo la schiena, ehi
If you just look at me I feel it down my spine, hey
Siamo un'altalena
We are a swing
Siamo un fiume in piena come a Cartagena
We are a full river like in Cartagena
Siamo la roba buena
We are the good stuff
Scatta la sirena
The siren goes off
Ogni volta che arriviamo noi ci rubiamo la scena, ehi
Every time we arrive, we steal the scene, hey
Dimmi ciò che pensi di me, stasera, eh
Tell me what you think of me, tonight, eh
Dimmi ciò che provi per me, sincera
Tell me what you feel for me, sincerely
Ti dicevo, "Dammi un attimo che ti raggiungo"
I told you, "Give me a moment, I'll catch up with you"
E non ti ho mai raggiunto
And I never caught up with you
Io e te stesi a fumare su un rooftop
You and I, lying down smoking on a rooftop
Ventun'anni a giugno, si fermava tutto
Twenty-one in June, everything stopped
Non avevo mai tempo per te
I never had time for you
Io pensavo solo a fare il cash
I was only thinking about making cash
E ora non ti fidi più di me
And now you don't trust me anymore
Se avessi lasciato tutto ora sarei al posto giusto
If I had left everything, I would be in the right place now
Young Snapp made another hit
Young Snapp hizo otro éxito
Ti dicevo, "Dammi un attimo che ti raggiungo"
Te decía, "Dame un momento que te alcanzo"
E non ti ho mai raggiunto
Y nunca te alcancé
Io e te stesi a fumare su un rooftop
Tú y yo, tumbados fumando en una azotea
Ventun'anni a giugno, si fermava tutto
Veintiún años en junio, todo se detenía
Non avevo mai tempo per te
Nunca tenía tiempo para ti
Io pensavo solo a fare il cash
Solo pensaba en hacer dinero
E ora non ti fidi più di me
Y ahora ya no confías en mí
Se avessi lasciato tutto ora sarei al posto giusto
Si hubiera dejado todo ahora estaría en el lugar correcto
Non ti chiamo mai però ti voglio ancora
Nunca te llamo pero aún te quiero
Scopo con un'altra ma ti voglio ancora
Duermo con otra pero aún te quiero
Tu mi cerchi solo quando sei da sola
Solo me buscas cuando estás sola
Io e te siamo stati una sola persona
Tú y yo éramos una sola persona
Se ci rivediamo è solo per un'ora
Si nos volvemos a ver es solo por una hora
Per ripeterci, "Tra di noi non funziona"
Para repetirnos, "Entre nosotros no funciona"
Io non so che farmene di un'altra storia
No sé qué hacer con otra historia
Ieri ne ho incontrata un'altra che mi annoia
Ayer conocí a otra que me aburre
Ancora, ancora, ancora, ancora, ancora
Otra vez, otra vez, otra vez, otra vez, otra vez
Lei mi dice vuole rivedermi ancora
Ella me dice que quiere volver a verme
No, non ti seguo, sì, ti accompagno ora
No, no te sigo, sí, te acompaño ahora
Niente mi emoziona
Nada me emociona
Ti dicevo, "Dammi un attimo che ti raggiungo"
Te decía, "Dame un momento que te alcanzo"
E non ti ho mai raggiunto
Y nunca te alcancé
Io e te stesi a fumare su un rooftop
Tú y yo, tumbados fumando en una azotea
Ventun'anni a giugno, si fermava tutto
Veintiún años en junio, todo se detenía
Non avevo mai tempo per te
Nunca tenía tiempo para ti
Io pensavo solo a fare il cash
Solo pensaba en hacer dinero
E ora non ti fidi più di me
Y ahora ya no confías en mí
Se avessi lasciato tutto ora sarei al posto giusto
Si hubiera dejado todo ahora estaría en el lugar correcto
Yeah, ne vale la pena? Ne vale la pena?
Sí, ¿vale la pena? ¿Vale la pena?
Ce lo chiediamo rovinando una notte serena
Nos lo preguntamos arruinando una noche tranquila
Lei mi disse, "Frena"
Ella me dijo, "Frena"
Che spezzi la catena
Que rompes la cadena
Se solo mi guardi lo sento lungo la schiena, ehi
Si solo me miras lo siento a lo largo de la espalda, eh
Siamo un'altalena
Somos un columpio
Siamo un fiume in piena come a Cartagena
Somos un río en pleno como en Cartagena
Siamo la roba buena
Somos la buena onda
Scatta la sirena
Suena la sirena
Ogni volta che arriviamo noi ci rubiamo la scena, ehi
Cada vez que llegamos nosotros nos robamos la escena, eh
Dimmi ciò che pensi di me, stasera, eh
Dime lo que piensas de mí, esta noche, eh
Dimmi ciò che provi per me, sincera
Dime lo que sientes por mí, sinceramente
Ti dicevo, "Dammi un attimo che ti raggiungo"
Te decía, "Dame un momento que te alcanzo"
E non ti ho mai raggiunto
Y nunca te alcancé
Io e te stesi a fumare su un rooftop
Tú y yo, tumbados fumando en una azotea
Ventun'anni a giugno, si fermava tutto
Veintiún años en junio, todo se detenía
Non avevo mai tempo per te
Nunca tenía tiempo para ti
Io pensavo solo a fare il cash
Solo pensaba en hacer dinero
E ora non ti fidi più di me
Y ahora ya no confías en mí
Se avessi lasciato tutto ora sarei al posto giusto
Si hubiera dejado todo ahora estaría en el lugar correcto
Young Snapp made another hit
Der junge Snapp hat einen weiteren Hit gemacht
Ti dicevo, "Dammi un attimo che ti raggiungo"
Ich sagte dir, „Gib mir einen Moment, ich komme zu dir“
E non ti ho mai raggiunto
Und ich habe dich nie erreicht
Io e te stesi a fumare su un rooftop
Du und ich, liegend und rauchend auf einem Dach
Ventun'anni a giugno, si fermava tutto
Einundzwanzig Jahre im Juni, alles stand still
Non avevo mai tempo per te
Ich hatte nie Zeit für dich
Io pensavo solo a fare il cash
Ich dachte nur daran, Geld zu machen
E ora non ti fidi più di me
Und jetzt vertraust du mir nicht mehr
Se avessi lasciato tutto ora sarei al posto giusto
Wenn ich alles aufgegeben hätte, wäre ich jetzt am richtigen Ort
Non ti chiamo mai però ti voglio ancora
Ich rufe dich nie an, aber ich will dich immer noch
Scopo con un'altra ma ti voglio ancora
Ich schlafe mit einer anderen, aber ich will dich immer noch
Tu mi cerchi solo quando sei da sola
Du suchst mich nur, wenn du alleine bist
Io e te siamo stati una sola persona
Du und ich waren eine Person
Se ci rivediamo è solo per un'ora
Wenn wir uns wiedersehen, ist es nur für eine Stunde
Per ripeterci, "Tra di noi non funziona"
Um uns zu wiederholen, „Zwischen uns funktioniert es nicht“
Io non so che farmene di un'altra storia
Ich weiß nicht, was ich mit einer anderen Geschichte anfangen soll
Ieri ne ho incontrata un'altra che mi annoia
Gestern habe ich eine andere getroffen, die mich langweilt
Ancora, ancora, ancora, ancora, ancora
Wieder, wieder, wieder, wieder, wieder
Lei mi dice vuole rivedermi ancora
Sie sagt mir, sie will mich wiedersehen
No, non ti seguo, sì, ti accompagno ora
Nein, ich folge dir nicht, ja, ich begleite dich jetzt
Niente mi emoziona
Nichts bewegt mich
Ti dicevo, "Dammi un attimo che ti raggiungo"
Ich sagte dir, „Gib mir einen Moment, ich komme zu dir“
E non ti ho mai raggiunto
Und ich habe dich nie erreicht
Io e te stesi a fumare su un rooftop
Du und ich, liegend und rauchend auf einem Dach
Ventun'anni a giugno, si fermava tutto
Einundzwanzig Jahre im Juni, alles stand still
Non avevo mai tempo per te
Ich hatte nie Zeit für dich
Io pensavo solo a fare il cash
Ich dachte nur daran, Geld zu machen
E ora non ti fidi più di me
Und jetzt vertraust du mir nicht mehr
Se avessi lasciato tutto ora sarei al posto giusto
Wenn ich alles aufgegeben hätte, wäre ich jetzt am richtigen Ort
Yeah, ne vale la pena? Ne vale la pena?
Ja, lohnt es sich? Lohnt es sich?
Ce lo chiediamo rovinando una notte serena
Wir fragen uns das und ruinieren einen ruhigen Abend
Lei mi disse, "Frena"
Sie sagte mir, „Bremse“
Che spezzi la catena
Du brichst die Kette
Se solo mi guardi lo sento lungo la schiena, ehi
Wenn du mich nur ansiehst, fühle ich es entlang meiner Wirbelsäule, hey
Siamo un'altalena
Wir sind eine Schaukel
Siamo un fiume in piena come a Cartagena
Wir sind ein reißender Fluss wie in Cartagena
Siamo la roba buena
Wir sind das gute Zeug
Scatta la sirena
Die Sirene geht los
Ogni volta che arriviamo noi ci rubiamo la scena, ehi
Jedes Mal, wenn wir auftauchen, stehlen wir die Szene, hey
Dimmi ciò che pensi di me, stasera, eh
Sag mir, was du von mir hältst, heute Abend, eh
Dimmi ciò che provi per me, sincera
Sag mir, was du für mich fühlst, aufrichtig
Ti dicevo, "Dammi un attimo che ti raggiungo"
Ich sagte dir, „Gib mir einen Moment, ich komme zu dir“
E non ti ho mai raggiunto
Und ich habe dich nie erreicht
Io e te stesi a fumare su un rooftop
Du und ich, liegend und rauchend auf einem Dach
Ventun'anni a giugno, si fermava tutto
Einundzwanzig Jahre im Juni, alles stand still
Non avevo mai tempo per te
Ich hatte nie Zeit für dich
Io pensavo solo a fare il cash
Ich dachte nur daran, Geld zu machen
E ora non ti fidi più di me
Und jetzt vertraust du mir nicht mehr
Se avessi lasciato tutto ora sarei al posto giusto
Wenn ich alles aufgegeben hätte, wäre ich jetzt am richtigen Ort

Curiosités sur la chanson Un Attimo de Lele Blade

Quand la chanson “Un Attimo” a-t-elle été lancée par Lele Blade?
La chanson Un Attimo a été lancée en 2019, sur l’album “Vice City”.
Qui a composé la chanson “Un Attimo” de Lele Blade?
La chanson “Un Attimo” de Lele Blade a été composée par Alessandro Arena, Luca Imprudente, Antonio Lago.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Lele Blade

Autres artistes de Trap