C'est juste une p'tite chanson
Une p'tite chanson d'amour
Pour tous ceux qui sont pour
Qui y croient jusqu'au bout
Qui se battent malgré tout
C'est juste une p'tite chanson
Une chanson pour un soir
Une chanson plein d'espoir
Pour tout repeindre en clair
Allumer les lumières
C'est juste une p'tite chanson
Qui d'viendra belle et grande
Si on chante tous ensemble
Si on unit nos voix
Si tu chantes avec moi
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la, la la la la la la
La la la la la la
C'est juste une p'tite chanson
La la la la la la
Une p'tite chanson d'amour
La la la la la la
Pour tous ceux qui sont pour
La la la la la la, la la la la la la
La la la la la la
C'est juste une petite chanson
Qu'on chante à l'unisson
Juste une petite chanson
Qui nous permet de voir l'horizon
C'est juste une petite chanson
Du coeur, de la raison
Pour rêver de la lune
C'est possible à l'unisson
C'est juste une petite chanson
Un truc sans prétention
Un p'tit bout d'mélodie
Une caresse, un rire, un frisson
C'est juste une petite chanson
Toute simple comme un bon choix
Une petite chanson, une chanson d'amour
C'est juste une p'tite chanson
(C'est juste une p'tite chanson)
Une p'tite chanson d'amour
(Une p'tite chanson d'amour)
Pour tous ceux qui sont pour
(Pour tous ceux qui sont pour)
Qui y croient jusqu'au bout
Qui se battent malgré tout
C'est juste une p'tite chanson
(C'est juste une p'tite chanson)
Qui d'viendra belle et grande
(Qui d'viendra belle et grande)
Si on chante tous ensemble
(Si on chante tous ensemble)
Si on unit nos voix
Si tu chantes avec moi
La la la la la la
(La la la la la la)
La la la la la la
(La la la la la la)
La la la la la la
(La la la la la la)
La la la la la la, la la la la la la
Une chanson d'amour
(Aujourd'hui on n'a plus le droit
Ni d'avoir faim ni d'avoir froid
Effacé le chacun pour soi
Quand je pense à toi, je pense à moi)
Une pt'tite chanson d'amour
C'est juste une p'tite chanson
É apenas uma pequena canção
Une p'tite chanson d'amour
Uma pequena canção de amor
Pour tous ceux qui sont pour
Para todos aqueles que são a favor
Qui y croient jusqu'au bout
Que acreditam até o fim
Qui se battent malgré tout
Que lutam apesar de tudo
C'est juste une p'tite chanson
É apenas uma pequena canção
Une chanson pour un soir
Uma canção para uma noite
Une chanson plein d'espoir
Uma canção cheia de esperança
Pour tout repeindre en clair
Para pintar tudo de claro
Allumer les lumières
Acender as luzes
C'est juste une p'tite chanson
É apenas uma pequena canção
Qui d'viendra belle et grande
Que se tornará bela e grande
Si on chante tous ensemble
Se todos cantarmos juntos
Si on unit nos voix
Se unirmos nossas vozes
Si tu chantes avec moi
Se você cantar comigo
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la, la la la la la la
La la la la la la, la la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
C'est juste une p'tite chanson
É apenas uma pequena canção
La la la la la la
La la la la la la
Une p'tite chanson d'amour
Uma pequena canção de amor
La la la la la la
La la la la la la
Pour tous ceux qui sont pour
Para todos aqueles que são a favor
La la la la la la, la la la la la la
La la la la la la, la la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
C'est juste une petite chanson
É apenas uma pequena canção
Qu'on chante à l'unisson
Que cantamos em uníssono
Juste une petite chanson
Apenas uma pequena canção
Qui nous permet de voir l'horizon
Que nos permite ver o horizonte
C'est juste une petite chanson
É apenas uma pequena canção
Du coeur, de la raison
Do coração, da razão
Pour rêver de la lune
Para sonhar com a lua
C'est possible à l'unisson
É possível em uníssono
C'est juste une petite chanson
É apenas uma pequena canção
Un truc sans prétention
Algo sem pretensão
Un p'tit bout d'mélodie
Um pequeno pedaço de melodia
Une caresse, un rire, un frisson
Um carinho, um riso, um arrepio
C'est juste une petite chanson
É apenas uma pequena canção
Toute simple comme un bon choix
Tão simples como uma boa escolha
Une petite chanson, une chanson d'amour
Uma pequena canção, uma canção de amor
C'est juste une p'tite chanson
É apenas uma pequena canção
(C'est juste une p'tite chanson)
(É apenas uma pequena canção)
Une p'tite chanson d'amour
Uma pequena canção de amor
(Une p'tite chanson d'amour)
(Uma pequena canção de amor)
Pour tous ceux qui sont pour
Para todos aqueles que são a favor
(Pour tous ceux qui sont pour)
(Para todos aqueles que são a favor)
Qui y croient jusqu'au bout
Que acreditam até o fim
Qui se battent malgré tout
Que lutam apesar de tudo
C'est juste une p'tite chanson
É apenas uma pequena canção
(C'est juste une p'tite chanson)
(É apenas uma pequena canção)
Qui d'viendra belle et grande
Que se tornará bela e grande
(Qui d'viendra belle et grande)
(Que se tornará bela e grande)
Si on chante tous ensemble
Se todos cantarmos juntos
(Si on chante tous ensemble)
(Se todos cantarmos juntos)
Si on unit nos voix
Se unirmos nossas vozes
Si tu chantes avec moi
Se você cantar comigo
La la la la la la
La la la la la la
(La la la la la la)
(La la la la la la)
La la la la la la
La la la la la la
(La la la la la la)
(La la la la la la)
La la la la la la
La la la la la la
(La la la la la la)
(La la la la la la)
La la la la la la, la la la la la la
La la la la la la, la la la la la la
Une chanson d'amour
Uma canção de amor
(Aujourd'hui on n'a plus le droit
(Hoje não temos mais o direito
Ni d'avoir faim ni d'avoir froid
Nem de ter fome nem de ter frio
Effacé le chacun pour soi
Apagado o cada um por si
Quand je pense à toi, je pense à moi)
Quando penso em você, penso em mim)
Une pt'tite chanson d'amour
Uma pequena canção de amor
C'est juste une p'tite chanson
It's just a little song
Une p'tite chanson d'amour
A little love song
Pour tous ceux qui sont pour
For all those who are for it
Qui y croient jusqu'au bout
Who believe in it till the end
Qui se battent malgré tout
Who fight despite everything
C'est juste une p'tite chanson
It's just a little song
Une chanson pour un soir
A song for one night
Une chanson plein d'espoir
A song full of hope
Pour tout repeindre en clair
To repaint everything in light
Allumer les lumières
To turn on the lights
C'est juste une p'tite chanson
It's just a little song
Qui d'viendra belle et grande
That will become beautiful and big
Si on chante tous ensemble
If we all sing together
Si on unit nos voix
If we unite our voices
Si tu chantes avec moi
If you sing with me
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la, la la la la la la
La la la la la la, la la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
C'est juste une p'tite chanson
It's just a little song
La la la la la la
La la la la la la
Une p'tite chanson d'amour
A little love song
La la la la la la
La la la la la la
Pour tous ceux qui sont pour
For all those who are for it
La la la la la la, la la la la la la
La la la la la la, la la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
C'est juste une petite chanson
It's just a little song
Qu'on chante à l'unisson
That we sing in unison
Juste une petite chanson
Just a little song
Qui nous permet de voir l'horizon
That allows us to see the horizon
C'est juste une petite chanson
It's just a little song
Du coeur, de la raison
From the heart, from reason
Pour rêver de la lune
To dream of the moon
C'est possible à l'unisson
It's possible in unison
C'est juste une petite chanson
It's just a little song
Un truc sans prétention
Something without pretension
Un p'tit bout d'mélodie
A little bit of melody
Une caresse, un rire, un frisson
A caress, a laugh, a thrill
C'est juste une petite chanson
It's just a little song
Toute simple comme un bon choix
As simple as a good choice
Une petite chanson, une chanson d'amour
A little song, a love song
C'est juste une p'tite chanson
It's just a little song
(C'est juste une p'tite chanson)
(It's just a little song)
Une p'tite chanson d'amour
A little love song
(Une p'tite chanson d'amour)
(A little love song)
Pour tous ceux qui sont pour
For all those who are for it
(Pour tous ceux qui sont pour)
(For all those who are for it)
Qui y croient jusqu'au bout
Who believe in it till the end
Qui se battent malgré tout
Who fight despite everything
C'est juste une p'tite chanson
It's just a little song
(C'est juste une p'tite chanson)
(It's just a little song)
Qui d'viendra belle et grande
That will become beautiful and big
(Qui d'viendra belle et grande)
(That will become beautiful and big)
Si on chante tous ensemble
If we all sing together
(Si on chante tous ensemble)
(If we all sing together)
Si on unit nos voix
If we unite our voices
Si tu chantes avec moi
If you sing with me
La la la la la la
La la la la la la
(La la la la la la)
(La la la la la la)
La la la la la la
La la la la la la
(La la la la la la)
(La la la la la la)
La la la la la la
La la la la la la
(La la la la la la)
(La la la la la la)
La la la la la la, la la la la la la
La la la la la la, la la la la la la
Une chanson d'amour
A love song
(Aujourd'hui on n'a plus le droit
(Today we no longer have the right
Ni d'avoir faim ni d'avoir froid
Neither to be hungry nor to be cold
Effacé le chacun pour soi
Erased the every man for himself
Quand je pense à toi, je pense à moi)
When I think of you, I think of me)
Une pt'tite chanson d'amour
A little love song
C'est juste une p'tite chanson
Es solo una pequeña canción
Une p'tite chanson d'amour
Una pequeña canción de amor
Pour tous ceux qui sont pour
Para todos aquellos que están a favor
Qui y croient jusqu'au bout
Que creen hasta el final
Qui se battent malgré tout
Que luchan a pesar de todo
C'est juste une p'tite chanson
Es solo una pequeña canción
Une chanson pour un soir
Una canción para una noche
Une chanson plein d'espoir
Una canción llena de esperanza
Pour tout repeindre en clair
Para pintar todo en claro
Allumer les lumières
Encender las luces
C'est juste une p'tite chanson
Es solo una pequeña canción
Qui d'viendra belle et grande
Que se volverá hermosa y grande
Si on chante tous ensemble
Si todos cantamos juntos
Si on unit nos voix
Si unimos nuestras voces
Si tu chantes avec moi
Si cantas conmigo
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la, la la la la la la
La la la la la la, la la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
C'est juste une p'tite chanson
Es solo una pequeña canción
La la la la la la
La la la la la la
Une p'tite chanson d'amour
Una pequeña canción de amor
La la la la la la
La la la la la la
Pour tous ceux qui sont pour
Para todos aquellos que están a favor
La la la la la la, la la la la la la
La la la la la la, la la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
C'est juste une petite chanson
Es solo una pequeña canción
Qu'on chante à l'unisson
Que cantamos al unísono
Juste une petite chanson
Solo una pequeña canción
Qui nous permet de voir l'horizon
Que nos permite ver el horizonte
C'est juste une petite chanson
Es solo una pequeña canción
Du coeur, de la raison
Del corazón, de la razón
Pour rêver de la lune
Para soñar con la luna
C'est possible à l'unisson
Es posible al unísono
C'est juste une petite chanson
Es solo una pequeña canción
Un truc sans prétention
Algo sin pretensiones
Un p'tit bout d'mélodie
Un pequeño pedazo de melodía
Une caresse, un rire, un frisson
Una caricia, una risa, un escalofrío
C'est juste une petite chanson
Es solo una pequeña canción
Toute simple comme un bon choix
Tan simple como una buena elección
Une petite chanson, une chanson d'amour
Una pequeña canción, una canción de amor
C'est juste une p'tite chanson
Es solo una pequeña canción
(C'est juste une p'tite chanson)
(Es solo una pequeña canción)
Une p'tite chanson d'amour
Una pequeña canción de amor
(Une p'tite chanson d'amour)
(Una pequeña canción de amor)
Pour tous ceux qui sont pour
Para todos aquellos que están a favor
(Pour tous ceux qui sont pour)
(Para todos aquellos que están a favor)
Qui y croient jusqu'au bout
Que creen hasta el final
Qui se battent malgré tout
Que luchan a pesar de todo
C'est juste une p'tite chanson
Es solo una pequeña canción
(C'est juste une p'tite chanson)
(Es solo una pequeña canción)
Qui d'viendra belle et grande
Que se volverá hermosa y grande
(Qui d'viendra belle et grande)
(Que se volverá hermosa y grande)
Si on chante tous ensemble
Si todos cantamos juntos
(Si on chante tous ensemble)
(Si todos cantamos juntos)
Si on unit nos voix
Si unimos nuestras voces
Si tu chantes avec moi
Si cantas conmigo
La la la la la la
La la la la la la
(La la la la la la)
(La la la la la la)
La la la la la la
La la la la la la
(La la la la la la)
(La la la la la la)
La la la la la la
La la la la la la
(La la la la la la)
(La la la la la la)
La la la la la la, la la la la la la
La la la la la la, la la la la la la
Une chanson d'amour
Una canción de amor
(Aujourd'hui on n'a plus le droit
(Hoy ya no tenemos derecho
Ni d'avoir faim ni d'avoir froid
Ni a tener hambre ni a tener frío
Effacé le chacun pour soi
Borrado el cada uno por su cuenta
Quand je pense à toi, je pense à moi)
Cuando pienso en ti, pienso en mí)
Une pt'tite chanson d'amour
Una pequeña canción de amor
C'est juste une p'tite chanson
Das ist nur ein kleines Lied
Une p'tite chanson d'amour
Ein kleines Liebeslied
Pour tous ceux qui sont pour
Für alle, die dafür sind
Qui y croient jusqu'au bout
Die bis zum Ende daran glauben
Qui se battent malgré tout
Die trotz allem kämpfen
C'est juste une p'tite chanson
Das ist nur ein kleines Lied
Une chanson pour un soir
Ein Lied für einen Abend
Une chanson plein d'espoir
Ein Lied voller Hoffnung
Pour tout repeindre en clair
Um alles in hell zu bemalen
Allumer les lumières
Die Lichter anzuzünden
C'est juste une p'tite chanson
Das ist nur ein kleines Lied
Qui d'viendra belle et grande
Das schön und groß werden wird
Si on chante tous ensemble
Wenn wir alle zusammen singen
Si on unit nos voix
Wenn wir unsere Stimmen vereinen
Si tu chantes avec moi
Wenn du mit mir singst
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la, la la la la la la
La la la la la la, la la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
C'est juste une p'tite chanson
Das ist nur ein kleines Lied
La la la la la la
La la la la la la
Une p'tite chanson d'amour
Ein kleines Liebeslied
La la la la la la
La la la la la la
Pour tous ceux qui sont pour
Für alle, die dafür sind
La la la la la la, la la la la la la
La la la la la la, la la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
C'est juste une petite chanson
Das ist nur ein kleines Lied
Qu'on chante à l'unisson
Das wir im Einklang singen
Juste une petite chanson
Nur ein kleines Lied
Qui nous permet de voir l'horizon
Das uns den Horizont sehen lässt
C'est juste une petite chanson
Das ist nur ein kleines Lied
Du coeur, de la raison
Vom Herzen, vom Verstand
Pour rêver de la lune
Um vom Mond zu träumen
C'est possible à l'unisson
Es ist möglich im Einklang
C'est juste une petite chanson
Das ist nur ein kleines Lied
Un truc sans prétention
Etwas ohne Anspruch
Un p'tit bout d'mélodie
Ein kleines Stück Melodie
Une caresse, un rire, un frisson
Eine Streicheleinheit, ein Lachen, ein Schauer
C'est juste une petite chanson
Das ist nur ein kleines Lied
Toute simple comme un bon choix
So einfach wie eine gute Wahl
Une petite chanson, une chanson d'amour
Ein kleines Lied, ein Liebeslied
C'est juste une p'tite chanson
Das ist nur ein kleines Lied
(C'est juste une p'tite chanson)
(Das ist nur ein kleines Lied)
Une p'tite chanson d'amour
Ein kleines Liebeslied
(Une p'tite chanson d'amour)
(Ein kleines Liebeslied)
Pour tous ceux qui sont pour
Für alle, die dafür sind
(Pour tous ceux qui sont pour)
(Für alle, die dafür sind)
Qui y croient jusqu'au bout
Die bis zum Ende daran glauben
Qui se battent malgré tout
Die trotz allem kämpfen
C'est juste une p'tite chanson
Das ist nur ein kleines Lied
(C'est juste une p'tite chanson)
(Das ist nur ein kleines Lied)
Qui d'viendra belle et grande
Das schön und groß werden wird
(Qui d'viendra belle et grande)
(Das schön und groß werden wird)
Si on chante tous ensemble
Wenn wir alle zusammen singen
(Si on chante tous ensemble)
(Wenn wir alle zusammen singen)
Si on unit nos voix
Wenn wir unsere Stimmen vereinen
Si tu chantes avec moi
Wenn du mit mir singst
La la la la la la
La la la la la la
(La la la la la la)
(La la la la la la)
La la la la la la
La la la la la la
(La la la la la la)
(La la la la la la)
La la la la la la
La la la la la la
(La la la la la la)
(La la la la la la)
La la la la la la, la la la la la la
La la la la la la, la la la la la la
Une chanson d'amour
Ein Liebeslied
(Aujourd'hui on n'a plus le droit
(Heute haben wir nicht mehr das Recht
Ni d'avoir faim ni d'avoir froid
Weder Hunger noch Kälte zu haben
Effacé le chacun pour soi
Das Jeder-für-sich gelöscht
Quand je pense à toi, je pense à moi)
Wenn ich an dich denke, denke ich an mich)
Une pt'tite chanson d'amour
Ein kleines Liebeslied
C'est juste une p'tite chanson
È solo una piccola canzone
Une p'tite chanson d'amour
Una piccola canzone d'amore
Pour tous ceux qui sont pour
Per tutti coloro che sono a favore
Qui y croient jusqu'au bout
Che ci credono fino alla fine
Qui se battent malgré tout
Che lottano nonostante tutto
C'est juste une p'tite chanson
È solo una piccola canzone
Une chanson pour un soir
Una canzone per una sera
Une chanson plein d'espoir
Una canzone piena di speranza
Pour tout repeindre en clair
Per dipingere tutto in chiaro
Allumer les lumières
Accendere le luci
C'est juste une p'tite chanson
È solo una piccola canzone
Qui d'viendra belle et grande
Che diventerà bella e grande
Si on chante tous ensemble
Se cantiamo tutti insieme
Si on unit nos voix
Se uniamo le nostre voci
Si tu chantes avec moi
Se canti con me
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la, la la la la la la
La la la la la la, la la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
C'est juste une p'tite chanson
È solo una piccola canzone
La la la la la la
La la la la la la
Une p'tite chanson d'amour
Una piccola canzone d'amore
La la la la la la
La la la la la la
Pour tous ceux qui sont pour
Per tutti coloro che sono a favore
La la la la la la, la la la la la la
La la la la la la, la la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
C'est juste une petite chanson
È solo una piccola canzone
Qu'on chante à l'unisson
Che cantiamo all'unisono
Juste une petite chanson
Solo una piccola canzone
Qui nous permet de voir l'horizon
Che ci permette di vedere l'orizzonte
C'est juste une petite chanson
È solo una piccola canzone
Du coeur, de la raison
Del cuore, della ragione
Pour rêver de la lune
Per sognare la luna
C'est possible à l'unisson
È possibile all'unisono
C'est juste une petite chanson
È solo una piccola canzone
Un truc sans prétention
Una cosa senza pretese
Un p'tit bout d'mélodie
Un piccolo pezzo di melodia
Une caresse, un rire, un frisson
Una carezza, una risata, un brivido
C'est juste une petite chanson
È solo una piccola canzone
Toute simple comme un bon choix
Semplice come una buona scelta
Une petite chanson, une chanson d'amour
Una piccola canzone, una canzone d'amore
C'est juste une p'tite chanson
È solo una piccola canzone
(C'est juste une p'tite chanson)
(È solo una piccola canzone)
Une p'tite chanson d'amour
Una piccola canzone d'amore
(Une p'tite chanson d'amour)
(Una piccola canzone d'amore)
Pour tous ceux qui sont pour
Per tutti coloro che sono a favore
(Pour tous ceux qui sont pour)
(Per tutti coloro che sono a favore)
Qui y croient jusqu'au bout
Che ci credono fino alla fine
Qui se battent malgré tout
Che lottano nonostante tutto
C'est juste une p'tite chanson
È solo una piccola canzone
(C'est juste une p'tite chanson)
(È solo una piccola canzone)
Qui d'viendra belle et grande
Che diventerà bella e grande
(Qui d'viendra belle et grande)
(Che diventerà bella e grande)
Si on chante tous ensemble
Se cantiamo tutti insieme
(Si on chante tous ensemble)
(Se cantiamo tutti insieme)
Si on unit nos voix
Se uniamo le nostre voci
Si tu chantes avec moi
Se canti con me
La la la la la la
La la la la la la
(La la la la la la)
(La la la la la la)
La la la la la la
La la la la la la
(La la la la la la)
(La la la la la la)
La la la la la la
La la la la la la
(La la la la la la)
(La la la la la la)
La la la la la la, la la la la la la
La la la la la la, la la la la la la
Une chanson d'amour
Una canzone d'amore
(Aujourd'hui on n'a plus le droit
(Oggi non abbiamo più il diritto
Ni d'avoir faim ni d'avoir froid
Né di avere fame né di avere freddo
Effacé le chacun pour soi
Cancellato l'individualismo
Quand je pense à toi, je pense à moi)
Quando penso a te, penso a me)
Une pt'tite chanson d'amour
Una piccola canzone d'amore