Devenir quelqu'un

Anne Coste, Jacinthe Madelin

Paroles Traduction

Dans leur prison dorée, des géants de ce monde
Construisent en papier des chimères et des bombes
Dire que petit enfant, on rêvait tout en grand
Faut croire qu'en grandissant, on s'enferme en dedans

Qu'est-ce que moi, je fais dans tout ça?
Est-ce que j'écoute la voix qui parle au fond de moi?
Moi, je veux devenir, devenir, devenir quelqu'un
Pouvoir me souvenir, souvenir, souvenir à la fin
Qu'au mieux, j'aurai cherché mon chemin
Pour enfin devenir, devenir, devenir quelqu'un
Quelqu'un de bien
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh

Faut réussir sa vie, briller, se faire une place
Ce quel qu'en soit le prix, y a pas de règle, hélas
Mais qu'a-t-on réussi quand on tait notre audace
Et qu'on se sent petit dans nos prisons de glace?

Qu'est-ce que moi, je fais dans tout ça?
Est-ce que j'écoute la voix qui parle au fond de moi?
Moi, je veux devenir, devenir, devenir quelqu'un
Pouvoir me souvenir, souvenir, souvenir à la fin
Qu'au mieux, j'aurai cherché mon chemin
Pour enfin devenir, devenir, devenir quelqu'un
Quelqu'un de bien
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh

Je n'peux plus respirer, j'ai mon cerveau qui crève
Les écrans de fumée ont enfermé mes rêves
Dire que petit enfant, on rêvait tout en grand
Faut croire qu'en grandissant, on s'enferme en dedans

Moi, je veux devenir, devenir, devenir quelqu'un
Pouvoir me souvenir, souvenir, souvenir à la fin
Qu'au mieux, j'aurai cherché mon chemin
Pour enfin devenir, devenir, devenir quelqu'un
Quelqu'un de bien
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
(Bien)
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh

Dans leur prison dorée, des géants de ce monde
Em sua prisão dourada, gigantes deste mundo
Construisent en papier des chimères et des bombes
Constróem em papel quimeras e bombas
Dire que petit enfant, on rêvait tout en grand
Dizer que quando criança, sonhávamos grande
Faut croire qu'en grandissant, on s'enferme en dedans
Acredite que ao crescer, nos trancamos por dentro
Qu'est-ce que moi, je fais dans tout ça?
O que eu estou fazendo nisso tudo?
Est-ce que j'écoute la voix qui parle au fond de moi?
Estou ouvindo a voz que fala dentro de mim?
Moi, je veux devenir, devenir, devenir quelqu'un
Eu quero me tornar, tornar, tornar alguém
Pouvoir me souvenir, souvenir, souvenir à la fin
Poder me lembrar, lembrar, lembrar no final
Qu'au mieux, j'aurai cherché mon chemin
Que no melhor dos casos, eu procurei meu caminho
Pour enfin devenir, devenir, devenir quelqu'un
Para finalmente me tornar, tornar, tornar alguém
Quelqu'un de bien
Alguém bom
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Alguém bom
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Faut réussir sa vie, briller, se faire une place
Precisa ter sucesso na vida, brilhar, fazer um lugar para si
Ce quel qu'en soit le prix, y a pas de règle, hélas
Seja qual for o preço, não há regras, infelizmente
Mais qu'a-t-on réussi quand on tait notre audace
Mas o que conseguimos quando silenciamos nossa audácia
Et qu'on se sent petit dans nos prisons de glace?
E nos sentimos pequenos em nossas prisões de gelo?
Qu'est-ce que moi, je fais dans tout ça?
O que eu estou fazendo nisso tudo?
Est-ce que j'écoute la voix qui parle au fond de moi?
Estou ouvindo a voz que fala dentro de mim?
Moi, je veux devenir, devenir, devenir quelqu'un
Eu quero me tornar, tornar, tornar alguém
Pouvoir me souvenir, souvenir, souvenir à la fin
Poder me lembrar, lembrar, lembrar no final
Qu'au mieux, j'aurai cherché mon chemin
Que no melhor dos casos, eu procurei meu caminho
Pour enfin devenir, devenir, devenir quelqu'un
Para finalmente me tornar, tornar, tornar alguém
Quelqu'un de bien
Alguém bom
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Alguém bom
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Alguém bom
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Alguém bom
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Je n'peux plus respirer, j'ai mon cerveau qui crève
Não consigo mais respirar, meu cérebro está explodindo
Les écrans de fumée ont enfermé mes rêves
As telas de fumaça trancaram meus sonhos
Dire que petit enfant, on rêvait tout en grand
Dizer que quando criança, sonhávamos grande
Faut croire qu'en grandissant, on s'enferme en dedans
Acredite que ao crescer, nos trancamos por dentro
Moi, je veux devenir, devenir, devenir quelqu'un
Eu quero me tornar, tornar, tornar alguém
Pouvoir me souvenir, souvenir, souvenir à la fin
Poder me lembrar, lembrar, lembrar no final
Qu'au mieux, j'aurai cherché mon chemin
Que no melhor dos casos, eu procurei meu caminho
Pour enfin devenir, devenir, devenir quelqu'un
Para finalmente me tornar, tornar, tornar alguém
Quelqu'un de bien
Alguém bom
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
(Bien)
(Bom)
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Alguém bom
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Alguém bom
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Alguém bom
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Alguém bom
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Dans leur prison dorée, des géants de ce monde
In their golden prison, giants of this world
Construisent en papier des chimères et des bombes
Build paper chimeras and bombs
Dire que petit enfant, on rêvait tout en grand
To think that as a small child, we dreamed big
Faut croire qu'en grandissant, on s'enferme en dedans
Guess that as we grow up, we lock ourselves in
Qu'est-ce que moi, je fais dans tout ça?
What am I doing in all this?
Est-ce que j'écoute la voix qui parle au fond de moi?
Am I listening to the voice that speaks deep within me?
Moi, je veux devenir, devenir, devenir quelqu'un
I want to become, become, become someone
Pouvoir me souvenir, souvenir, souvenir à la fin
To be able to remember, remember, remember in the end
Qu'au mieux, j'aurai cherché mon chemin
That at best, I would have sought my way
Pour enfin devenir, devenir, devenir quelqu'un
To finally become, become, become someone
Quelqu'un de bien
Someone good
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Someone good
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Faut réussir sa vie, briller, se faire une place
You have to succeed in life, shine, make a place for yourself
Ce quel qu'en soit le prix, y a pas de règle, hélas
Whatever the cost, there are no rules, alas
Mais qu'a-t-on réussi quand on tait notre audace
But what have we achieved when we silence our audacity
Et qu'on se sent petit dans nos prisons de glace?
And we feel small in our ice prisons?
Qu'est-ce que moi, je fais dans tout ça?
What am I doing in all this?
Est-ce que j'écoute la voix qui parle au fond de moi?
Am I listening to the voice that speaks deep within me?
Moi, je veux devenir, devenir, devenir quelqu'un
I want to become, become, become someone
Pouvoir me souvenir, souvenir, souvenir à la fin
To be able to remember, remember, remember in the end
Qu'au mieux, j'aurai cherché mon chemin
That at best, I would have sought my way
Pour enfin devenir, devenir, devenir quelqu'un
To finally become, become, become someone
Quelqu'un de bien
Someone good
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Someone good
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Someone good
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Someone good
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Je n'peux plus respirer, j'ai mon cerveau qui crève
I can't breathe anymore, my brain is bursting
Les écrans de fumée ont enfermé mes rêves
The smoke screens have locked up my dreams
Dire que petit enfant, on rêvait tout en grand
To think that as a small child, we dreamed big
Faut croire qu'en grandissant, on s'enferme en dedans
Guess that as we grow up, we lock ourselves in
Moi, je veux devenir, devenir, devenir quelqu'un
I want to become, become, become someone
Pouvoir me souvenir, souvenir, souvenir à la fin
To be able to remember, remember, remember in the end
Qu'au mieux, j'aurai cherché mon chemin
That at best, I would have sought my way
Pour enfin devenir, devenir, devenir quelqu'un
To finally become, become, become someone
Quelqu'un de bien
Someone good
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
(Bien)
(Good)
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Someone good
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Someone good
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Someone good
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Someone good
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Dans leur prison dorée, des géants de ce monde
En su prisión dorada, los gigantes de este mundo
Construisent en papier des chimères et des bombes
Construyen en papel quimeras y bombas
Dire que petit enfant, on rêvait tout en grand
Decir que cuando era niño, soñaba a lo grande
Faut croire qu'en grandissant, on s'enferme en dedans
Parece que al crecer, nos encerramos dentro
Qu'est-ce que moi, je fais dans tout ça?
¿Qué hago yo en todo esto?
Est-ce que j'écoute la voix qui parle au fond de moi?
¿Escucho la voz que habla en lo profundo de mí?
Moi, je veux devenir, devenir, devenir quelqu'un
Yo, quiero convertirme, convertirme, convertirme en alguien
Pouvoir me souvenir, souvenir, souvenir à la fin
Poder recordar, recordar, recordar al final
Qu'au mieux, j'aurai cherché mon chemin
Que al menos, habré buscado mi camino
Pour enfin devenir, devenir, devenir quelqu'un
Para finalmente convertirme, convertirme, convertirme en alguien
Quelqu'un de bien
Alguien bueno
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Alguien bueno
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Faut réussir sa vie, briller, se faire une place
Hay que tener éxito en la vida, brillar, hacerse un lugar
Ce quel qu'en soit le prix, y a pas de règle, hélas
Cualquiera que sea el precio, no hay reglas, por desgracia
Mais qu'a-t-on réussi quand on tait notre audace
Pero ¿qué hemos logrado cuando callamos nuestra audacia
Et qu'on se sent petit dans nos prisons de glace?
Y nos sentimos pequeños en nuestras prisiones de hielo?
Qu'est-ce que moi, je fais dans tout ça?
¿Qué hago yo en todo esto?
Est-ce que j'écoute la voix qui parle au fond de moi?
¿Escucho la voz que habla en lo profundo de mí?
Moi, je veux devenir, devenir, devenir quelqu'un
Yo, quiero convertirme, convertirme, convertirme en alguien
Pouvoir me souvenir, souvenir, souvenir à la fin
Poder recordar, recordar, recordar al final
Qu'au mieux, j'aurai cherché mon chemin
Que al menos, habré buscado mi camino
Pour enfin devenir, devenir, devenir quelqu'un
Para finalmente convertirme, convertirme, convertirme en alguien
Quelqu'un de bien
Alguien bueno
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Alguien bueno
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Alguien bueno
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Alguien bueno
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Je n'peux plus respirer, j'ai mon cerveau qui crève
Ya no puedo respirar, mi cerebro está explotando
Les écrans de fumée ont enfermé mes rêves
Las pantallas de humo han encerrado mis sueños
Dire que petit enfant, on rêvait tout en grand
Decir que cuando era niño, soñaba a lo grande
Faut croire qu'en grandissant, on s'enferme en dedans
Parece que al crecer, nos encerramos dentro
Moi, je veux devenir, devenir, devenir quelqu'un
Yo, quiero convertirme, convertirme, convertirme en alguien
Pouvoir me souvenir, souvenir, souvenir à la fin
Poder recordar, recordar, recordar al final
Qu'au mieux, j'aurai cherché mon chemin
Que al menos, habré buscado mi camino
Pour enfin devenir, devenir, devenir quelqu'un
Para finalmente convertirme, convertirme, convertirme en alguien
Quelqu'un de bien
Alguien bueno
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
(Bien)
(Bueno)
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Alguien bueno
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Alguien bueno
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Alguien bueno
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Alguien bueno
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Dans leur prison dorée, des géants de ce monde
In ihrem goldenen Gefängnis bauen die Giganten dieser Welt
Construisent en papier des chimères et des bombes
Chimären und Bomben aus Papier
Dire que petit enfant, on rêvait tout en grand
Zu sagen, dass wir als kleines Kind groß geträumt haben
Faut croire qu'en grandissant, on s'enferme en dedans
Man muss glauben, dass wir beim Wachsen nach innen einsperren
Qu'est-ce que moi, je fais dans tout ça?
Was mache ich in all dem?
Est-ce que j'écoute la voix qui parle au fond de moi?
Höre ich auf die Stimme, die tief in mir spricht?
Moi, je veux devenir, devenir, devenir quelqu'un
Ich möchte jemand werden, werden, jemand werden
Pouvoir me souvenir, souvenir, souvenir à la fin
Am Ende erinnern, erinnern, erinnern können
Qu'au mieux, j'aurai cherché mon chemin
Dass ich bestenfalls meinen Weg gesucht habe
Pour enfin devenir, devenir, devenir quelqu'un
Um endlich jemand zu werden, zu werden, jemand zu werden
Quelqu'un de bien
Jemand Gutes
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Jemand Gutes
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Faut réussir sa vie, briller, se faire une place
Man muss erfolgreich sein, glänzen, sich einen Platz machen
Ce quel qu'en soit le prix, y a pas de règle, hélas
Egal zu welchem Preis, es gibt leider keine Regel
Mais qu'a-t-on réussi quand on tait notre audace
Aber was haben wir erreicht, wenn wir unseren Mut verschweigen
Et qu'on se sent petit dans nos prisons de glace?
Und wir uns klein fühlen in unseren Eisgefängnissen?
Qu'est-ce que moi, je fais dans tout ça?
Was mache ich in all dem?
Est-ce que j'écoute la voix qui parle au fond de moi?
Höre ich auf die Stimme, die tief in mir spricht?
Moi, je veux devenir, devenir, devenir quelqu'un
Ich möchte jemand werden, werden, jemand werden
Pouvoir me souvenir, souvenir, souvenir à la fin
Am Ende erinnern, erinnern, erinnern können
Qu'au mieux, j'aurai cherché mon chemin
Dass ich bestenfalls meinen Weg gesucht habe
Pour enfin devenir, devenir, devenir quelqu'un
Um endlich jemand zu werden, zu werden, jemand zu werden
Quelqu'un de bien
Jemand Gutes
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Jemand Gutes
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Jemand Gutes
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Jemand Gutes
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Je n'peux plus respirer, j'ai mon cerveau qui crève
Ich kann nicht mehr atmen, mein Gehirn platzt
Les écrans de fumée ont enfermé mes rêves
Die Rauchschirme haben meine Träume eingesperrt
Dire que petit enfant, on rêvait tout en grand
Zu sagen, dass wir als kleines Kind groß geträumt haben
Faut croire qu'en grandissant, on s'enferme en dedans
Man muss glauben, dass wir beim Wachsen nach innen einsperren
Moi, je veux devenir, devenir, devenir quelqu'un
Ich möchte jemand werden, werden, jemand werden
Pouvoir me souvenir, souvenir, souvenir à la fin
Am Ende erinnern, erinnern, erinnern können
Qu'au mieux, j'aurai cherché mon chemin
Dass ich bestenfalls meinen Weg gesucht habe
Pour enfin devenir, devenir, devenir quelqu'un
Um endlich jemand zu werden, zu werden, jemand zu werden
Quelqu'un de bien
Jemand Gutes
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
(Bien)
(Gut)
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Jemand Gutes
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Jemand Gutes
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Jemand Gutes
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Jemand Gutes
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Dans leur prison dorée, des géants de ce monde
Nella loro prigione dorata, i giganti di questo mondo
Construisent en papier des chimères et des bombes
Costruiscono chimere e bombe di carta
Dire que petit enfant, on rêvait tout en grand
Dire che da piccoli, sognavamo in grande
Faut croire qu'en grandissant, on s'enferme en dedans
Bisogna credere che crescendo, ci rinchiudiamo dentro
Qu'est-ce que moi, je fais dans tout ça?
Cosa sto facendo io in tutto questo?
Est-ce que j'écoute la voix qui parle au fond de moi?
Sto ascoltando la voce che parla dentro di me?
Moi, je veux devenir, devenir, devenir quelqu'un
Io, voglio diventare, diventare, diventare qualcuno
Pouvoir me souvenir, souvenir, souvenir à la fin
Potere ricordare, ricordare, ricordare alla fine
Qu'au mieux, j'aurai cherché mon chemin
Che al massimo, avrò cercato la mia strada
Pour enfin devenir, devenir, devenir quelqu'un
Per finalmente diventare, diventare, diventare qualcuno
Quelqu'un de bien
Qualcuno di buono
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Qualcuno di buono
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Faut réussir sa vie, briller, se faire une place
Bisogna avere successo nella vita, brillare, farsi un posto
Ce quel qu'en soit le prix, y a pas de règle, hélas
Qualunque sia il prezzo, non ci sono regole, purtroppo
Mais qu'a-t-on réussi quand on tait notre audace
Ma cosa abbiamo raggiunto quando tacciamo il nostro coraggio
Et qu'on se sent petit dans nos prisons de glace?
E ci sentiamo piccoli nelle nostre prigioni di ghiaccio?
Qu'est-ce que moi, je fais dans tout ça?
Cosa sto facendo io in tutto questo?
Est-ce que j'écoute la voix qui parle au fond de moi?
Sto ascoltando la voce che parla dentro di me?
Moi, je veux devenir, devenir, devenir quelqu'un
Io, voglio diventare, diventare, diventare qualcuno
Pouvoir me souvenir, souvenir, souvenir à la fin
Potere ricordare, ricordare, ricordare alla fine
Qu'au mieux, j'aurai cherché mon chemin
Che al massimo, avrò cercato la mia strada
Pour enfin devenir, devenir, devenir quelqu'un
Per finalmente diventare, diventare, diventare qualcuno
Quelqu'un de bien
Qualcuno di buono
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Qualcuno di buono
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Qualcuno di buono
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Qualcuno di buono
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Je n'peux plus respirer, j'ai mon cerveau qui crève
Non riesco più a respirare, ho il cervello che esplode
Les écrans de fumée ont enfermé mes rêves
Gli schermi di fumo hanno imprigionato i miei sogni
Dire que petit enfant, on rêvait tout en grand
Dire che da piccoli, sognavamo in grande
Faut croire qu'en grandissant, on s'enferme en dedans
Bisogna credere che crescendo, ci rinchiudiamo dentro
Moi, je veux devenir, devenir, devenir quelqu'un
Io, voglio diventare, diventare, diventare qualcuno
Pouvoir me souvenir, souvenir, souvenir à la fin
Potere ricordare, ricordare, ricordare alla fine
Qu'au mieux, j'aurai cherché mon chemin
Che al massimo, avrò cercato la mia strada
Pour enfin devenir, devenir, devenir quelqu'un
Per finalmente diventare, diventare, diventare qualcuno
Quelqu'un de bien
Qualcuno di buono
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
(Bien)
(Buono)
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Qualcuno di buono
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Qualcuno di buono
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Qualcuno di buono
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Quelqu'un de bien
Qualcuno di buono
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh

Curiosités sur la chanson Devenir quelqu'un de Les Frangines

Quand la chanson “Devenir quelqu'un” a-t-elle été lancée par Les Frangines?
La chanson Devenir quelqu'un a été lancée en 2021, sur l’album “Devenir quelqu'un”.
Qui a composé la chanson “Devenir quelqu'un” de Les Frangines?
La chanson “Devenir quelqu'un” de Les Frangines a été composée par Anne Coste, Jacinthe Madelin.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Les Frangines

Autres artistes de Folk pop