Anne Kaffeekanne

Frederik Vahle

Paroles Traduction

Es war einmal ein Mädchen
Das Mädchen das hieß Anne
Die blies so gern Trompete
Auf der Kaffeekanne
Dü dü dü, drüdrü drüdü-düdü
Bis dass die ganze Nachbarschaft
Aufhören! Schrie

Da flog sie o Pardon
Auf dem Besenstiel davon
Geradeaus über's Haus
Dreimal rum und hoch hinaus

Da flog sie o Pardon
Auf dem Besenstiel davon
Geradeaus über's Haus
Dreimal rum und hoch hinaus

Da kam sie an den Nordpol
Und was war denn da?
Da riefen alle Eskimos
Wie wunderbar!
Und einer sprach
Gemach gemach
Die Anne kocht uns Lebertran an jedem Tag

Da flog sie o Pardon
Auf dem Besenstiel davon
Geradeaus übers Haus
Dreimal rum und hoch hinaus

Da flog sie o Pardon
Auf dem Besenstiel davon
Geradeaus über's Haus
Dreimal rum und hoch hinaus

Dann kam sie in die Wüste
Und was war denn da?
Ein riesengroßer Löwe
Der hungrig war
Und dann sprach er
Ich mag dich sehr
Ich habe dich zum fressen gern
Kommt doch ein Stückchen näher!

Da flog sie o Pardon
Auf dem Besenstiel davon
Geradeaus über's Haus
Dreimal rum und hoch hinaus

Da flog sie o Pardon
Auf dem Besenstiel davon
Geradeaus über's Haus
Dreimal rum und hoch hinaus

Da kam sie in den Schwarzwald
Und was war denn da?
Da sprach der Oberförster
Mit strohblondem Haar
Du bist genau
Die richtige Frau
Du bringst mir die Pantoffeln
Für die Tagesschau

Da flog sie o Pardon
Auf dem Besenstiel davon
Geradeaus über's Haus
Dreimal rum und hoch hinaus

Da flog sie o Pardon
Auf dem Besenstiel davon
Geradeaus über's Haus
Dreimal rum und hoch hinaus

Sie kam nach Wanne- Eickel
Und was war denn da?
Der kleine Hansi Heinemann
Der einsam war
Er sprach zu ihr
Ich flieg'mit dir
Nimm diese Kaffeekanne
Als Geschenk von mir

Flogen sie o Pardon
Auf dem Besenstiel davon
Geradeaus über's Haus
Dreimal rum und hoch hinaus

Flogen Sie o Pardon
Auf dem Besenstiel davon
Geradeaus über's Haus
Dreimal rum und hoch hinaus

Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala

Es war einmal ein Mädchen
Il était une fois une fille
Das Mädchen das hieß Anne
La fille qui s'appelait Anne
Die blies so gern Trompete
Elle aimait tant jouer de la trompette
Auf der Kaffeekanne
Sur la cafetière
Dü dü dü, drüdrü drüdü-düdü
Dü dü dü, drüdrü drüdü-düdü
Bis dass die ganze Nachbarschaft
Jusqu'à ce que tout le voisinage
Aufhören! Schrie
Arrêtez ! Cria
Da flog sie o Pardon
Alors elle s'envola, oh pardon
Auf dem Besenstiel davon
Sur son balai
Geradeaus über's Haus
Tout droit par-dessus la maison
Dreimal rum und hoch hinaus
Trois fois autour et très haut
Da flog sie o Pardon
Alors elle s'envola, oh pardon
Auf dem Besenstiel davon
Sur son balai
Geradeaus über's Haus
Tout droit par-dessus la maison
Dreimal rum und hoch hinaus
Trois fois autour et très haut
Da kam sie an den Nordpol
Alors elle arriva au pôle Nord
Und was war denn da?
Et qu'est-ce qu'il y avait là ?
Da riefen alle Eskimos
Tous les Eskimos criaient
Wie wunderbar!
Comme c'est merveilleux !
Und einer sprach
Et l'un d'eux dit
Gemach gemach
Doucement, doucement
Die Anne kocht uns Lebertran an jedem Tag
Anne nous prépare de l'huile de foie de morue tous les jours
Da flog sie o Pardon
Alors elle s'envola, oh pardon
Auf dem Besenstiel davon
Sur son balai
Geradeaus übers Haus
Tout droit par-dessus la maison
Dreimal rum und hoch hinaus
Trois fois autour et très haut
Da flog sie o Pardon
Alors elle s'envola, oh pardon
Auf dem Besenstiel davon
Sur son balai
Geradeaus über's Haus
Tout droit par-dessus la maison
Dreimal rum und hoch hinaus
Trois fois autour et très haut
Dann kam sie in die Wüste
Puis elle arriva dans le désert
Und was war denn da?
Et qu'est-ce qu'il y avait là ?
Ein riesengroßer Löwe
Un énorme lion
Der hungrig war
Qui avait faim
Und dann sprach er
Et puis il dit
Ich mag dich sehr
Je t'aime beaucoup
Ich habe dich zum fressen gern
Je te mangerais bien
Kommt doch ein Stückchen näher!
Viens un peu plus près !
Da flog sie o Pardon
Alors elle s'envola, oh pardon
Auf dem Besenstiel davon
Sur son balai
Geradeaus über's Haus
Tout droit par-dessus la maison
Dreimal rum und hoch hinaus
Trois fois autour et très haut
Da flog sie o Pardon
Alors elle s'envola, oh pardon
Auf dem Besenstiel davon
Sur son balai
Geradeaus über's Haus
Tout droit par-dessus la maison
Dreimal rum und hoch hinaus
Trois fois autour et très haut
Da kam sie in den Schwarzwald
Puis elle arriva dans la Forêt-Noire
Und was war denn da?
Et qu'est-ce qu'il y avait là ?
Da sprach der Oberförster
Le garde forestier en chef parlait
Mit strohblondem Haar
Avec des cheveux blonds de paille
Du bist genau
Tu es exactement
Die richtige Frau
La femme qu'il me faut
Du bringst mir die Pantoffeln
Tu m'apportes mes pantoufles
Für die Tagesschau
Pour le journal télévisé
Da flog sie o Pardon
Alors elle s'envola, oh pardon
Auf dem Besenstiel davon
Sur son balai
Geradeaus über's Haus
Tout droit par-dessus la maison
Dreimal rum und hoch hinaus
Trois fois autour et très haut
Da flog sie o Pardon
Alors elle s'envola, oh pardon
Auf dem Besenstiel davon
Sur son balai
Geradeaus über's Haus
Tout droit par-dessus la maison
Dreimal rum und hoch hinaus
Trois fois autour et très haut
Sie kam nach Wanne- Eickel
Elle est arrivée à Wanne-Eickel
Und was war denn da?
Et qu'est-ce qu'il y avait là ?
Der kleine Hansi Heinemann
Le petit Hansi Heinemann
Der einsam war
Qui était seul
Er sprach zu ihr
Il lui dit
Ich flieg'mit dir
Je vole avec toi
Nimm diese Kaffeekanne
Prends cette cafetière
Als Geschenk von mir
Comme cadeau de ma part
Flogen sie o Pardon
Ils s'envolèrent, oh pardon
Auf dem Besenstiel davon
Sur leur balai
Geradeaus über's Haus
Tout droit par-dessus la maison
Dreimal rum und hoch hinaus
Trois fois autour et très haut
Flogen Sie o Pardon
Ils s'envolèrent, oh pardon
Auf dem Besenstiel davon
Sur leur balai
Geradeaus über's Haus
Tout droit par-dessus la maison
Dreimal rum und hoch hinaus
Trois fois autour et très haut
Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala
Es war einmal ein Mädchen
Era uma vez uma menina
Das Mädchen das hieß Anne
A menina chamava-se Anne
Die blies so gern Trompete
Ela adorava tocar trompete
Auf der Kaffeekanne
Na cafeteira
Dü dü dü, drüdrü drüdü-düdü
Dü dü dü, drüdrü drüdü-düdü
Bis dass die ganze Nachbarschaft
Até que toda a vizinhança
Aufhören! Schrie
Pare! Gritou
Da flog sie o Pardon
Então ela voou, oh desculpe
Auf dem Besenstiel davon
Ela voou no cabo de vassoura
Geradeaus über's Haus
Direto sobre a casa
Dreimal rum und hoch hinaus
Três vezes ao redor e bem alto
Da flog sie o Pardon
Então ela voou, oh desculpe
Auf dem Besenstiel davon
Ela voou no cabo de vassoura
Geradeaus über's Haus
Direto sobre a casa
Dreimal rum und hoch hinaus
Três vezes ao redor e bem alto
Da kam sie an den Nordpol
Então ela chegou ao Polo Norte
Und was war denn da?
E o que havia lá?
Da riefen alle Eskimos
Todos os esquimós gritaram
Wie wunderbar!
Que maravilha!
Und einer sprach
E um deles disse
Gemach gemach
Calma, calma
Die Anne kocht uns Lebertran an jedem Tag
Anne nos cozinha óleo de fígado de bacalhau todos os dias
Da flog sie o Pardon
Então ela voou, oh desculpe
Auf dem Besenstiel davon
Ela voou no cabo de vassoura
Geradeaus übers Haus
Direto sobre a casa
Dreimal rum und hoch hinaus
Três vezes ao redor e bem alto
Da flog sie o Pardon
Então ela voou, oh desculpe
Auf dem Besenstiel davon
Ela voou no cabo de vassoura
Geradeaus über's Haus
Direto sobre a casa
Dreimal rum und hoch hinaus
Três vezes ao redor e bem alto
Dann kam sie in die Wüste
Então ela chegou ao deserto
Und was war denn da?
E o que havia lá?
Ein riesengroßer Löwe
Um leão enorme
Der hungrig war
Que estava com fome
Und dann sprach er
E então ele disse
Ich mag dich sehr
Eu gosto muito de você
Ich habe dich zum fressen gern
Eu adoraria te comer
Kommt doch ein Stückchen näher!
Venha um pouco mais perto!
Da flog sie o Pardon
Então ela voou, oh desculpe
Auf dem Besenstiel davon
Ela voou no cabo de vassoura
Geradeaus über's Haus
Direto sobre a casa
Dreimal rum und hoch hinaus
Três vezes ao redor e bem alto
Da flog sie o Pardon
Então ela voou, oh desculpe
Auf dem Besenstiel davon
Ela voou no cabo de vassoura
Geradeaus über's Haus
Direto sobre a casa
Dreimal rum und hoch hinaus
Três vezes ao redor e bem alto
Da kam sie in den Schwarzwald
Então ela chegou à Floresta Negra
Und was war denn da?
E o que havia lá?
Da sprach der Oberförster
O guarda florestal chefe falou
Mit strohblondem Haar
Com cabelo loiro palha
Du bist genau
Você é exatamente
Die richtige Frau
A mulher certa
Du bringst mir die Pantoffeln
Você me traz as pantufas
Für die Tagesschau
Para o jornal diário
Da flog sie o Pardon
Então ela voou, oh desculpe
Auf dem Besenstiel davon
Ela voou no cabo de vassoura
Geradeaus über's Haus
Direto sobre a casa
Dreimal rum und hoch hinaus
Três vezes ao redor e bem alto
Da flog sie o Pardon
Então ela voou, oh desculpe
Auf dem Besenstiel davon
Ela voou no cabo de vassoura
Geradeaus über's Haus
Direto sobre a casa
Dreimal rum und hoch hinaus
Três vezes ao redor e bem alto
Sie kam nach Wanne- Eickel
Ela chegou a Wanne-Eickel
Und was war denn da?
E o que havia lá?
Der kleine Hansi Heinemann
O pequeno Hansi Heinemann
Der einsam war
Que estava sozinho
Er sprach zu ihr
Ele disse a ela
Ich flieg'mit dir
Eu voarei com você
Nimm diese Kaffeekanne
Pegue esta cafeteira
Als Geschenk von mir
Como um presente de mim
Flogen sie o Pardon
Eles voaram, oh desculpe
Auf dem Besenstiel davon
No cabo de vassoura
Geradeaus über's Haus
Direto sobre a casa
Dreimal rum und hoch hinaus
Três vezes ao redor e bem alto
Flogen Sie o Pardon
Eles voaram, oh desculpe
Auf dem Besenstiel davon
No cabo de vassoura
Geradeaus über's Haus
Direto sobre a casa
Dreimal rum und hoch hinaus
Três vezes ao redor e bem alto
Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala
Es war einmal ein Mädchen
Once upon a time there was a girl
Das Mädchen das hieß Anne
The girl was named Anne
Die blies so gern Trompete
She loved to play the trumpet
Auf der Kaffeekanne
On the coffee pot
Dü dü dü, drüdrü drüdü-düdü
Dü dü dü, drüdrü drüdü-düdü
Bis dass die ganze Nachbarschaft
Until the whole neighborhood
Aufhören! Schrie
Stop! Cried
Da flog sie o Pardon
Then she flew, oh pardon
Auf dem Besenstiel davon
Away on the broomstick
Geradeaus über's Haus
Straight over the house
Dreimal rum und hoch hinaus
Three times around and high up
Da flog sie o Pardon
Then she flew, oh pardon
Auf dem Besenstiel davon
Away on the broomstick
Geradeaus über's Haus
Straight over the house
Dreimal rum und hoch hinaus
Three times around and high up
Da kam sie an den Nordpol
Then she came to the North Pole
Und was war denn da?
And what was there?
Da riefen alle Eskimos
All the Eskimos shouted
Wie wunderbar!
How wonderful!
Und einer sprach
And one said
Gemach gemach
Take it easy
Die Anne kocht uns Lebertran an jedem Tag
Anne cooks us cod liver oil every day
Da flog sie o Pardon
Then she flew, oh pardon
Auf dem Besenstiel davon
Away on the broomstick
Geradeaus übers Haus
Straight over the house
Dreimal rum und hoch hinaus
Three times around and high up
Da flog sie o Pardon
Then she flew, oh pardon
Auf dem Besenstiel davon
Away on the broomstick
Geradeaus über's Haus
Straight over the house
Dreimal rum und hoch hinaus
Three times around and high up
Dann kam sie in die Wüste
Then she came to the desert
Und was war denn da?
And what was there?
Ein riesengroßer Löwe
A huge lion
Der hungrig war
Who was hungry
Und dann sprach er
And then he said
Ich mag dich sehr
I like you very much
Ich habe dich zum fressen gern
I would love to eat you
Kommt doch ein Stückchen näher!
Come a little closer!
Da flog sie o Pardon
Then she flew, oh pardon
Auf dem Besenstiel davon
Away on the broomstick
Geradeaus über's Haus
Straight over the house
Dreimal rum und hoch hinaus
Three times around and high up
Da flog sie o Pardon
Then she flew, oh pardon
Auf dem Besenstiel davon
Away on the broomstick
Geradeaus über's Haus
Straight over the house
Dreimal rum und hoch hinaus
Three times around and high up
Da kam sie in den Schwarzwald
Then she came to the Black Forest
Und was war denn da?
And what was there?
Da sprach der Oberförster
The chief forester spoke
Mit strohblondem Haar
With straw blonde hair
Du bist genau
You are exactly
Die richtige Frau
The right woman
Du bringst mir die Pantoffeln
You bring me the slippers
Für die Tagesschau
For the news
Da flog sie o Pardon
Then she flew, oh pardon
Auf dem Besenstiel davon
Away on the broomstick
Geradeaus über's Haus
Straight over the house
Dreimal rum und hoch hinaus
Three times around and high up
Da flog sie o Pardon
Then she flew, oh pardon
Auf dem Besenstiel davon
Away on the broomstick
Geradeaus über's Haus
Straight over the house
Dreimal rum und hoch hinaus
Three times around and high up
Sie kam nach Wanne- Eickel
She came to Wanne-Eickel
Und was war denn da?
And what was there?
Der kleine Hansi Heinemann
Little Hansi Heinemann
Der einsam war
Who was lonely
Er sprach zu ihr
He said to her
Ich flieg'mit dir
I'll fly with you
Nimm diese Kaffeekanne
Take this coffee pot
Als Geschenk von mir
As a gift from me
Flogen sie o Pardon
They flew, oh pardon
Auf dem Besenstiel davon
Away on the broomstick
Geradeaus über's Haus
Straight over the house
Dreimal rum und hoch hinaus
Three times around and high up
Flogen Sie o Pardon
They flew, oh pardon
Auf dem Besenstiel davon
Away on the broomstick
Geradeaus über's Haus
Straight over the house
Dreimal rum und hoch hinaus
Three times around and high up
Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala
Es war einmal ein Mädchen
Había una vez una niña
Das Mädchen das hieß Anne
La niña se llamaba Anne
Die blies so gern Trompete
A ella le encantaba tocar la trompeta
Auf der Kaffeekanne
En la cafetera
Dü dü dü, drüdrü drüdü-düdü
Dü dü dü, drüdrü drüdü-düdü
Bis dass die ganze Nachbarschaft
Hasta que todo el vecindario
Aufhören! Schrie
¡Basta! Gritó
Da flog sie o Pardon
Entonces voló, oh perdón
Auf dem Besenstiel davon
Se fue en su escoba
Geradeaus über's Haus
Directamente sobre la casa
Dreimal rum und hoch hinaus
Tres veces alrededor y muy alto
Da flog sie o Pardon
Entonces voló, oh perdón
Auf dem Besenstiel davon
Se fue en su escoba
Geradeaus über's Haus
Directamente sobre la casa
Dreimal rum und hoch hinaus
Tres veces alrededor y muy alto
Da kam sie an den Nordpol
Llegó al Polo Norte
Und was war denn da?
¿Y qué había allí?
Da riefen alle Eskimos
Todos los esquimales gritaron
Wie wunderbar!
¡Qué maravilloso!
Und einer sprach
Y uno dijo
Gemach gemach
Despacio, despacio
Die Anne kocht uns Lebertran an jedem Tag
Anne nos cocina aceite de hígado de bacalao todos los días
Da flog sie o Pardon
Entonces voló, oh perdón
Auf dem Besenstiel davon
Se fue en su escoba
Geradeaus übers Haus
Directamente sobre la casa
Dreimal rum und hoch hinaus
Tres veces alrededor y muy alto
Da flog sie o Pardon
Entonces voló, oh perdón
Auf dem Besenstiel davon
Se fue en su escoba
Geradeaus über's Haus
Directamente sobre la casa
Dreimal rum und hoch hinaus
Tres veces alrededor y muy alto
Dann kam sie in die Wüste
Luego llegó al desierto
Und was war denn da?
¿Y qué había allí?
Ein riesengroßer Löwe
Un león enorme
Der hungrig war
Que tenía hambre
Und dann sprach er
Y luego dijo
Ich mag dich sehr
Me gustas mucho
Ich habe dich zum fressen gern
Me encantaría comerte
Kommt doch ein Stückchen näher!
¡Ven un poco más cerca!
Da flog sie o Pardon
Entonces voló, oh perdón
Auf dem Besenstiel davon
Se fue en su escoba
Geradeaus über's Haus
Directamente sobre la casa
Dreimal rum und hoch hinaus
Tres veces alrededor y muy alto
Da flog sie o Pardon
Entonces voló, oh perdón
Auf dem Besenstiel davon
Se fue en su escoba
Geradeaus über's Haus
Directamente sobre la casa
Dreimal rum und hoch hinaus
Tres veces alrededor y muy alto
Da kam sie in den Schwarzwald
Llegó a la Selva Negra
Und was war denn da?
¿Y qué había allí?
Da sprach der Oberförster
El jefe de los guardabosques
Mit strohblondem Haar
Con cabello rubio paja
Du bist genau
Eres exactamente
Die richtige Frau
La mujer correcta
Du bringst mir die Pantoffeln
Me traes las zapatillas
Für die Tagesschau
Para el telediario
Da flog sie o Pardon
Entonces voló, oh perdón
Auf dem Besenstiel davon
Se fue en su escoba
Geradeaus über's Haus
Directamente sobre la casa
Dreimal rum und hoch hinaus
Tres veces alrededor y muy alto
Da flog sie o Pardon
Entonces voló, oh perdón
Auf dem Besenstiel davon
Se fue en su escoba
Geradeaus über's Haus
Directamente sobre la casa
Dreimal rum und hoch hinaus
Tres veces alrededor y muy alto
Sie kam nach Wanne- Eickel
Llegó a Wanne-Eickel
Und was war denn da?
¿Y qué había allí?
Der kleine Hansi Heinemann
El pequeño Hansi Heinemann
Der einsam war
Que estaba solo
Er sprach zu ihr
Le dijo
Ich flieg'mit dir
Volaré contigo
Nimm diese Kaffeekanne
Toma esta cafetera
Als Geschenk von mir
Como regalo mío
Flogen sie o Pardon
Volaban, oh perdón
Auf dem Besenstiel davon
Se fueron en su escoba
Geradeaus über's Haus
Directamente sobre la casa
Dreimal rum und hoch hinaus
Tres veces alrededor y muy alto
Flogen Sie o Pardon
Volaban, oh perdón
Auf dem Besenstiel davon
Se fueron en su escoba
Geradeaus über's Haus
Directamente sobre la casa
Dreimal rum und hoch hinaus
Tres veces alrededor y muy alto
Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala
Es war einmal ein Mädchen
C'era una volta una ragazza
Das Mädchen das hieß Anne
La ragazza si chiamava Anne
Die blies so gern Trompete
Lei amava suonare la tromba
Auf der Kaffeekanne
Sulla caffettiera
Dü dü dü, drüdrü drüdü-düdü
Dü dü dü, drüdrü drüdü-düdü
Bis dass die ganze Nachbarschaft
Fino a quando tutto il vicinato
Aufhören! Schrie
Basta! Gridò
Da flog sie o Pardon
Allora volò, oh scusa
Auf dem Besenstiel davon
Via sul manico della scopa
Geradeaus über's Haus
Dritto sopra la casa
Dreimal rum und hoch hinaus
Tre volte intorno e in alto
Da flog sie o Pardon
Allora volò, oh scusa
Auf dem Besenstiel davon
Via sul manico della scopa
Geradeaus über's Haus
Dritto sopra la casa
Dreimal rum und hoch hinaus
Tre volte intorno e in alto
Da kam sie an den Nordpol
Arrivò al Polo Nord
Und was war denn da?
E cosa c'era lì?
Da riefen alle Eskimos
Tutti gli eschimesi gridavano
Wie wunderbar!
Che meraviglia!
Und einer sprach
E uno disse
Gemach gemach
Piano piano
Die Anne kocht uns Lebertran an jedem Tag
Anne ci cucina l'olio di fegato di merluzzo ogni giorno
Da flog sie o Pardon
Allora volò, oh scusa
Auf dem Besenstiel davon
Via sul manico della scopa
Geradeaus übers Haus
Dritto sopra la casa
Dreimal rum und hoch hinaus
Tre volte intorno e in alto
Da flog sie o Pardon
Allora volò, oh scusa
Auf dem Besenstiel davon
Via sul manico della scopa
Geradeaus über's Haus
Dritto sopra la casa
Dreimal rum und hoch hinaus
Tre volte intorno e in alto
Dann kam sie in die Wüste
Poi arrivò nel deserto
Und was war denn da?
E cosa c'era lì?
Ein riesengroßer Löwe
Un leone gigantesco
Der hungrig war
Che aveva fame
Und dann sprach er
E poi disse
Ich mag dich sehr
Mi piaci molto
Ich habe dich zum fressen gern
Mi piacerebbe mangiarti
Kommt doch ein Stückchen näher!
Vieni un po' più vicino!
Da flog sie o Pardon
Allora volò, oh scusa
Auf dem Besenstiel davon
Via sul manico della scopa
Geradeaus über's Haus
Dritto sopra la casa
Dreimal rum und hoch hinaus
Tre volte intorno e in alto
Da flog sie o Pardon
Allora volò, oh scusa
Auf dem Besenstiel davon
Via sul manico della scopa
Geradeaus über's Haus
Dritto sopra la casa
Dreimal rum und hoch hinaus
Tre volte intorno e in alto
Da kam sie in den Schwarzwald
Arrivò nella Foresta Nera
Und was war denn da?
E cosa c'era lì?
Da sprach der Oberförster
Il capo forestale parlò
Mit strohblondem Haar
Con i capelli biondo paglia
Du bist genau
Sei esattamente
Die richtige Frau
La donna giusta
Du bringst mir die Pantoffeln
Mi porti le pantofole
Für die Tagesschau
Per il telegiornale
Da flog sie o Pardon
Allora volò, oh scusa
Auf dem Besenstiel davon
Via sul manico della scopa
Geradeaus über's Haus
Dritto sopra la casa
Dreimal rum und hoch hinaus
Tre volte intorno e in alto
Da flog sie o Pardon
Allora volò, oh scusa
Auf dem Besenstiel davon
Via sul manico della scopa
Geradeaus über's Haus
Dritto sopra la casa
Dreimal rum und hoch hinaus
Tre volte intorno e in alto
Sie kam nach Wanne- Eickel
Arrivò a Wanne-Eickel
Und was war denn da?
E cosa c'era lì?
Der kleine Hansi Heinemann
Il piccolo Hansi Heinemann
Der einsam war
Che era solo
Er sprach zu ihr
Le disse
Ich flieg'mit dir
Volo con te
Nimm diese Kaffeekanne
Prendi questa caffettiera
Als Geschenk von mir
Come regalo da me
Flogen sie o Pardon
Volavano, oh scusa
Auf dem Besenstiel davon
Via sul manico della scopa
Geradeaus über's Haus
Dritto sopra la casa
Dreimal rum und hoch hinaus
Tre volte intorno e in alto
Flogen Sie o Pardon
Volavano, oh scusa
Auf dem Besenstiel davon
Via sul manico della scopa
Geradeaus über's Haus
Dritto sopra la casa
Dreimal rum und hoch hinaus
Tre volte intorno e in alto
Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala
Lala la, lala la, lalalala lalala

Curiosités sur la chanson Anne Kaffeekanne de Leslie Clio

Qui a composé la chanson “Anne Kaffeekanne” de Leslie Clio?
La chanson “Anne Kaffeekanne” de Leslie Clio a été composée par Frederik Vahle.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Leslie Clio

Autres artistes de Pop rock