C'est la saison 2
En vrai j'ai trop d'choses à dire, gros, la vie de rue c'est dur
Faut faire beleck au placard, faut faire beleck aux bâtards
Qui veulent te voir tout perdre, qui veulent te voir tout perdre
Hein, les potos glissent, un coup de blues, pas de pauses, j'cours après ce flouze (binks)
Dans les rues de Paris tout va vite, tu désertes le R vu que t'as tout dit
Gros c'est tendu, on t'rotte-ca tes kilos sans états d'âmes
On tient le taureau par les cornes, dégage tu m'écœures, t'as préféré fuir
Nous on va le faire faut pas qu'on foire
Faire du blé ou survivre faut pas confondre, juste un coup de couteau, tu t'effondres
Y a trois vils-ci cramés dans la Ford, très souvent de mauvaise humeur
On fume, on boit, on vie, on meurt
C'est relou si t'es dans ma ligne de mire, toujours dans la té-ci, tu tiens les murs
J'réponds pas au phone quand j'suis pas bien, chacun son tour, chacun son pain
On t'laisse aucun répit, mon client veut d'la re-pu
Tranquille j'ai connu pire, les huissiers, les soucis
De cette hess, il faut sortir, les huissiers, les soucis, de cette hess, il faut sortir
On se lève tôt, on s'couche tard, beaucoup d'allers sans retours
Sapologue souvent en r'tard, fais pas cramer mon portable, écoute ça c'est d'la torture
Désolé t'arrives trop tard, ma confiance, je la donne plus
Tout est carré, on suit l'plan, tu m'supplies, tu subis
J'touche son boule, j'suis rabat, j'tire une barre, c'est moi l'boss
Tu m'supplies, tu subis, j'touche son boule, j'suis rabat
J'tire une barre, c'est moi l'boss
C'est moi l'boss
Le mauvais œil, la haine des gens, je t-effri, sur ma paume tout est jaune
Fais pas le mec chaud, reste tranquille, on sait que devant nous tu fais genre
On sait qui recharge, qui revient tout prendre
On monte sur un coup, bien sûr que dans le gâteau tout le monde veut croquer (bien sûr)
On connait la rue, pas de croquis
48 heures ou plus dépôt, j'ai rien mangé, j'ai grave la lle-da
J'roule un méga joint de beuh, la vie est un choix, fais le bon
Dieu m'a sauvé, il m'a mis dans le son, j'roule avec toi mon pote si t'es le sang
Tout se passe en soum, recompter la somme, les microbes reviennent pour fumer Zepek
J'ai le plan, j'ai les sous, j'ai les contacts, pas de comique, que du réel
On contre-attaque comme les joueurs du Réal
T'effrites direct sur le 100 meuj
Pas de magie, faut bien qu'on mange, contentieux donc j't'allume la be-j
Des reufrés entre les murs qui tournent depuis des piges
En vrai j'ai trop d'choses à dire, gros, la vie de rue c'est dur
Faut faire beleck au placard, faut faire beleck aux bâtards
Qui veulent te voir tout perdre, qui veulent te voir tout perdre
En vrai j'ai trop d'choses à dire, gros, la vie de rue c'est dur
Faut faire beleck au placard, faut faire beleck aux bâtards
Qui veulent te voir tout perdre (double bang, double bang)
Qui veulent te voir tout perdre
Capitaine, capitaine, capitaine, capitaine
C'est la saison 2
É a segunda temporada
En vrai j'ai trop d'choses à dire, gros, la vie de rue c'est dur
Na verdade, tenho muitas coisas para dizer, cara, a vida na rua é dura
Faut faire beleck au placard, faut faire beleck aux bâtards
Tem que ter cuidado com a prisão, tem que ter cuidado com os bastardos
Qui veulent te voir tout perdre, qui veulent te voir tout perdre
Que querem te ver perder tudo, que querem te ver perder tudo
Hein, les potos glissent, un coup de blues, pas de pauses, j'cours après ce flouze (binks)
Ei, os amigos escorregam, um golpe de tristeza, sem pausas, eu corro atrás desse dinheiro (binks)
Dans les rues de Paris tout va vite, tu désertes le R vu que t'as tout dit
Nas ruas de Paris tudo é rápido, você deserta o R já que disse tudo
Gros c'est tendu, on t'rotte-ca tes kilos sans états d'âmes
Cara, é tenso, roubamos seus quilos sem remorso
On tient le taureau par les cornes, dégage tu m'écœures, t'as préféré fuir
Seguramos o touro pelos chifres, sai daqui, você me enoja, preferiu fugir
Nous on va le faire faut pas qu'on foire
Nós vamos fazer isso, não podemos falhar
Faire du blé ou survivre faut pas confondre, juste un coup de couteau, tu t'effondres
Fazer dinheiro ou sobreviver, não confunda, apenas uma facada, você desmorona
Y a trois vils-ci cramés dans la Ford, très souvent de mauvaise humeur
Há três vilões queimados no Ford, muitas vezes de mau humor
On fume, on boit, on vie, on meurt
Fumamos, bebemos, vivemos, morremos
C'est relou si t'es dans ma ligne de mire, toujours dans la té-ci, tu tiens les murs
É chato se você está na minha mira, sempre no gueto, você segura as paredes
J'réponds pas au phone quand j'suis pas bien, chacun son tour, chacun son pain
Não atendo o telefone quando não estou bem, cada um na sua vez, cada um com seu pão
On t'laisse aucun répit, mon client veut d'la re-pu
Não te damos descanso, meu cliente quer reputação
Tranquille j'ai connu pire, les huissiers, les soucis
Tranquilo, já vivi pior, os oficiais de justiça, os problemas
De cette hess, il faut sortir, les huissiers, les soucis, de cette hess, il faut sortir
Dessa miséria, temos que sair, os oficiais de justiça, os problemas, dessa miséria, temos que sair
On se lève tôt, on s'couche tard, beaucoup d'allers sans retours
Acordamos cedo, dormimos tarde, muitas idas sem volta
Sapologue souvent en r'tard, fais pas cramer mon portable, écoute ça c'est d'la torture
Estilista frequentemente atrasado, não queime meu celular, ouça isso, é tortura
Désolé t'arrives trop tard, ma confiance, je la donne plus
Desculpe, você chegou tarde demais, minha confiança, eu não dou mais
Tout est carré, on suit l'plan, tu m'supplies, tu subis
Tudo está certo, seguimos o plano, você me implora, você sofre
J'touche son boule, j'suis rabat, j'tire une barre, c'est moi l'boss
Eu toco sua bunda, eu sou rabat, eu dou uma risada, eu sou o chefe
Tu m'supplies, tu subis, j'touche son boule, j'suis rabat
Você me implora, você sofre, eu toco sua bunda, eu sou rabat
J'tire une barre, c'est moi l'boss
Eu dou uma risada, eu sou o chefe
C'est moi l'boss
Eu sou o chefe
Le mauvais œil, la haine des gens, je t-effri, sur ma paume tout est jaune
O mau olhado, o ódio das pessoas, eu te assusto, na minha palma tudo é amarelo
Fais pas le mec chaud, reste tranquille, on sait que devant nous tu fais genre
Não se faça de valentão, fique tranquilo, sabemos que na nossa frente você finge
On sait qui recharge, qui revient tout prendre
Sabemos quem recarrega, quem volta para pegar tudo
On monte sur un coup, bien sûr que dans le gâteau tout le monde veut croquer (bien sûr)
Subimos em um golpe, claro que no bolo todo mundo quer morder (claro)
On connait la rue, pas de croquis
Conhecemos a rua, sem esboços
48 heures ou plus dépôt, j'ai rien mangé, j'ai grave la lle-da
48 horas ou mais de depósito, não comi nada, estou muito faminto
J'roule un méga joint de beuh, la vie est un choix, fais le bon
Eu enrolo um mega baseado, a vida é uma escolha, faça a certa
Dieu m'a sauvé, il m'a mis dans le son, j'roule avec toi mon pote si t'es le sang
Deus me salvou, ele me colocou na música, eu ando com você meu amigo se você é sangue
Tout se passe en soum, recompter la somme, les microbes reviennent pour fumer Zepek
Tudo acontece em silêncio, recontar o dinheiro, os micróbios voltam para fumar Zepek
J'ai le plan, j'ai les sous, j'ai les contacts, pas de comique, que du réel
Eu tenho o plano, eu tenho o dinheiro, eu tenho os contatos, sem comédia, só realidade
On contre-attaque comme les joueurs du Réal
Contra-atacamos como os jogadores do Real
T'effrites direct sur le 100 meuj
Você desmorona direto no 100 meuj
Pas de magie, faut bien qu'on mange, contentieux donc j't'allume la be-j
Sem mágica, temos que comer, contencioso então eu acendo o be-j
Des reufrés entre les murs qui tournent depuis des piges
Irmãos entre as paredes que giram há anos
En vrai j'ai trop d'choses à dire, gros, la vie de rue c'est dur
Na verdade, tenho muitas coisas para dizer, cara, a vida na rua é dura
Faut faire beleck au placard, faut faire beleck aux bâtards
Tem que ter cuidado com a prisão, tem que ter cuidado com os bastardos
Qui veulent te voir tout perdre, qui veulent te voir tout perdre
Que querem te ver perder tudo, que querem te ver perder tudo
En vrai j'ai trop d'choses à dire, gros, la vie de rue c'est dur
Na verdade, tenho muitas coisas para dizer, cara, a vida na rua é dura
Faut faire beleck au placard, faut faire beleck aux bâtards
Tem que ter cuidado com a prisão, tem que ter cuidado com os bastardos
Qui veulent te voir tout perdre (double bang, double bang)
Que querem te ver perder tudo (bang duplo, bang duplo)
Qui veulent te voir tout perdre
Que querem te ver perder tudo
Capitaine, capitaine, capitaine, capitaine
Capitão, capitão, capitão, capitão
C'est la saison 2
This is season 2
En vrai j'ai trop d'choses à dire, gros, la vie de rue c'est dur
Honestly, I have too much to say, bro, street life is hard
Faut faire beleck au placard, faut faire beleck aux bâtards
You have to be careful of the closet, you have to be careful of the bastards
Qui veulent te voir tout perdre, qui veulent te voir tout perdre
Who want to see you lose everything, who want to see you lose everything
Hein, les potos glissent, un coup de blues, pas de pauses, j'cours après ce flouze (binks)
Hey, the buddies slip, a bout of blues, no breaks, I'm chasing this dough (binks)
Dans les rues de Paris tout va vite, tu désertes le R vu que t'as tout dit
In the streets of Paris everything goes fast, you desert the R since you've said everything
Gros c'est tendu, on t'rotte-ca tes kilos sans états d'âmes
Bro it's tense, we rot your kilos without a soul
On tient le taureau par les cornes, dégage tu m'écœures, t'as préféré fuir
We hold the bull by the horns, get out you disgust me, you preferred to run away
Nous on va le faire faut pas qu'on foire
We're going to do it, we can't mess up
Faire du blé ou survivre faut pas confondre, juste un coup de couteau, tu t'effondres
Making money or surviving, don't confuse, just a stab, you collapse
Y a trois vils-ci cramés dans la Ford, très souvent de mauvaise humeur
There are three burnt-out vils-ci in the Ford, often in a bad mood
On fume, on boit, on vie, on meurt
We smoke, we drink, we live, we die
C'est relou si t'es dans ma ligne de mire, toujours dans la té-ci, tu tiens les murs
It's annoying if you're in my line of sight, always in the té-ci, you hold the walls
J'réponds pas au phone quand j'suis pas bien, chacun son tour, chacun son pain
I don't answer the phone when I'm not well, everyone's turn, everyone's bread
On t'laisse aucun répit, mon client veut d'la re-pu
We give you no respite, my client wants re-pu
Tranquille j'ai connu pire, les huissiers, les soucis
Quiet, I've known worse, the bailiffs, the worries
De cette hess, il faut sortir, les huissiers, les soucis, de cette hess, il faut sortir
From this hess, we must get out, the bailiffs, the worries, from this hess, we must get out
On se lève tôt, on s'couche tard, beaucoup d'allers sans retours
We get up early, we go to bed late, a lot of one-way trips
Sapologue souvent en r'tard, fais pas cramer mon portable, écoute ça c'est d'la torture
Sapologist often late, don't burn my phone, listen to this it's torture
Désolé t'arrives trop tard, ma confiance, je la donne plus
Sorry you're too late, my trust, I don't give it anymore
Tout est carré, on suit l'plan, tu m'supplies, tu subis
Everything is square, we follow the plan, you beg me, you suffer
J'touche son boule, j'suis rabat, j'tire une barre, c'est moi l'boss
I touch her ass, I'm rabat, I pull a bar, I'm the boss
Tu m'supplies, tu subis, j'touche son boule, j'suis rabat
You beg me, you suffer, I touch her ass, I'm rabat
J'tire une barre, c'est moi l'boss
I pull a bar, I'm the boss
C'est moi l'boss
I'm the boss
Le mauvais œil, la haine des gens, je t-effri, sur ma paume tout est jaune
The evil eye, the hatred of people, I t-effri, on my palm everything is yellow
Fais pas le mec chaud, reste tranquille, on sait que devant nous tu fais genre
Don't act hot, stay calm, we know that in front of us you pretend
On sait qui recharge, qui revient tout prendre
We know who reloads, who comes back to take everything
On monte sur un coup, bien sûr que dans le gâteau tout le monde veut croquer (bien sûr)
We go up on a hit, of course in the cake everyone wants to bite (of course)
On connait la rue, pas de croquis
We know the street, no sketch
48 heures ou plus dépôt, j'ai rien mangé, j'ai grave la lle-da
48 hours or more deposit, I haven't eaten, I'm really hungry
J'roule un méga joint de beuh, la vie est un choix, fais le bon
I roll a mega joint of weed, life is a choice, make the right one
Dieu m'a sauvé, il m'a mis dans le son, j'roule avec toi mon pote si t'es le sang
God saved me, he put me in the sound, I roll with you my friend if you're the blood
Tout se passe en soum, recompter la somme, les microbes reviennent pour fumer Zepek
Everything happens in soum, recount the sum, the microbes come back to smoke Zepek
J'ai le plan, j'ai les sous, j'ai les contacts, pas de comique, que du réel
I have the plan, I have the money, I have the contacts, no comic, only real
On contre-attaque comme les joueurs du Réal
We counter-attack like the players of Real
T'effrites direct sur le 100 meuj
You crumble directly on the 100 meuj
Pas de magie, faut bien qu'on mange, contentieux donc j't'allume la be-j
No magic, we have to eat, contentious so I light up the be-j
Des reufrés entre les murs qui tournent depuis des piges
Some reufrés between the walls that have been turning for years
En vrai j'ai trop d'choses à dire, gros, la vie de rue c'est dur
Honestly, I have too much to say, bro, street life is hard
Faut faire beleck au placard, faut faire beleck aux bâtards
You have to be careful of the closet, you have to be careful of the bastards
Qui veulent te voir tout perdre, qui veulent te voir tout perdre
Who want to see you lose everything, who want to see you lose everything
En vrai j'ai trop d'choses à dire, gros, la vie de rue c'est dur
Honestly, I have too much to say, bro, street life is hard
Faut faire beleck au placard, faut faire beleck aux bâtards
You have to be careful of the closet, you have to be careful of the bastards
Qui veulent te voir tout perdre (double bang, double bang)
Who want to see you lose everything (double bang, double bang)
Qui veulent te voir tout perdre
Who want to see you lose everything
Capitaine, capitaine, capitaine, capitaine
Captain, captain, captain, captain
C'est la saison 2
Es la temporada 2
En vrai j'ai trop d'choses à dire, gros, la vie de rue c'est dur
En realidad tengo muchas cosas que decir, hermano, la vida en la calle es dura
Faut faire beleck au placard, faut faire beleck aux bâtards
Hay que tener cuidado con la cárcel, hay que tener cuidado con los bastardos
Qui veulent te voir tout perdre, qui veulent te voir tout perdre
Que quieren verte perderlo todo, que quieren verte perderlo todo
Hein, les potos glissent, un coup de blues, pas de pauses, j'cours après ce flouze (binks)
Eh, los amigos se deslizan, un golpe de tristeza, sin pausas, persigo este dinero (binks)
Dans les rues de Paris tout va vite, tu désertes le R vu que t'as tout dit
En las calles de París todo va rápido, abandonas la R ya que lo has dicho todo
Gros c'est tendu, on t'rotte-ca tes kilos sans états d'âmes
Hermano, es tenso, te robamos tus kilos sin remordimientos
On tient le taureau par les cornes, dégage tu m'écœures, t'as préféré fuir
Agarramos al toro por los cuernos, lárgate, me das asco, preferiste huir
Nous on va le faire faut pas qu'on foire
Nosotros vamos a hacerlo, no debemos fallar
Faire du blé ou survivre faut pas confondre, juste un coup de couteau, tu t'effondres
Hacer dinero o sobrevivir no se debe confundir, solo un golpe de cuchillo, te derrumbas
Y a trois vils-ci cramés dans la Ford, très souvent de mauvaise humeur
Hay tres villanos quemados en el Ford, muy a menudo de mal humor
On fume, on boit, on vie, on meurt
Fumamos, bebemos, vivimos, morimos
C'est relou si t'es dans ma ligne de mire, toujours dans la té-ci, tu tiens les murs
Es molesto si estás en mi punto de mira, siempre en el barrio, te apoyas en las paredes
J'réponds pas au phone quand j'suis pas bien, chacun son tour, chacun son pain
No contesto el teléfono cuando no estoy bien, cada uno a su turno, cada uno su pan
On t'laisse aucun répit, mon client veut d'la re-pu
No te damos ningún respiro, mi cliente quiere reputación
Tranquille j'ai connu pire, les huissiers, les soucis
Tranquilo, he conocido peor, los cobradores, los problemas
De cette hess, il faut sortir, les huissiers, les soucis, de cette hess, il faut sortir
De esta miseria, hay que salir, los cobradores, los problemas, de esta miseria, hay que salir
On se lève tôt, on s'couche tard, beaucoup d'allers sans retours
Nos levantamos temprano, nos acostamos tarde, muchos viajes sin retorno
Sapologue souvent en r'tard, fais pas cramer mon portable, écoute ça c'est d'la torture
Sapólogo a menudo llega tarde, no quemes mi móvil, escucha, esto es tortura
Désolé t'arrives trop tard, ma confiance, je la donne plus
Lo siento, llegas demasiado tarde, mi confianza, ya no la doy
Tout est carré, on suit l'plan, tu m'supplies, tu subis
Todo está cuadrado, seguimos el plan, me ruegas, sufres
J'touche son boule, j'suis rabat, j'tire une barre, c'est moi l'boss
Toco su trasero, soy un rabino, tiro una barra, soy el jefe
Tu m'supplies, tu subis, j'touche son boule, j'suis rabat
Me ruegas, sufres, toco su trasero, soy un rabino
J'tire une barre, c'est moi l'boss
Tiro una barra, soy el jefe
C'est moi l'boss
Soy el jefe
Le mauvais œil, la haine des gens, je t-effri, sur ma paume tout est jaune
El mal de ojo, el odio de la gente, te asusto, en mi palma todo es amarillo
Fais pas le mec chaud, reste tranquille, on sait que devant nous tu fais genre
No te hagas el chulo, mantén la calma, sabemos que delante de nosotros finges
On sait qui recharge, qui revient tout prendre
Sabemos quién recarga, quién vuelve a tomar todo
On monte sur un coup, bien sûr que dans le gâteau tout le monde veut croquer (bien sûr)
Subimos en un golpe, por supuesto que en el pastel todo el mundo quiere morder (por supuesto)
On connait la rue, pas de croquis
Conocemos la calle, no hay bocetos
48 heures ou plus dépôt, j'ai rien mangé, j'ai grave la lle-da
48 horas o más en depósito, no he comido, tengo mucha hambre
J'roule un méga joint de beuh, la vie est un choix, fais le bon
Ruedo un mega porro de hierba, la vida es una elección, haz la correcta
Dieu m'a sauvé, il m'a mis dans le son, j'roule avec toi mon pote si t'es le sang
Dios me salvó, me metió en la música, ruedo contigo amigo si eres sangre
Tout se passe en soum, recompter la somme, les microbes reviennent pour fumer Zepek
Todo pasa en silencio, recontar la suma, los microbios vuelven para fumar Zepek
J'ai le plan, j'ai les sous, j'ai les contacts, pas de comique, que du réel
Tengo el plan, tengo el dinero, tengo los contactos, no hay comedia, solo realidad
On contre-attaque comme les joueurs du Réal
Contraatacamos como los jugadores del Real
T'effrites direct sur le 100 meuj
Desmenuzas directamente en el 100 meuj
Pas de magie, faut bien qu'on mange, contentieux donc j't'allume la be-j
No hay magia, tenemos que comer, contencioso así que te enciendo el be-j
Des reufrés entre les murs qui tournent depuis des piges
Hermanos entre las paredes que han estado girando durante años
En vrai j'ai trop d'choses à dire, gros, la vie de rue c'est dur
En realidad tengo muchas cosas que decir, hermano, la vida en la calle es dura
Faut faire beleck au placard, faut faire beleck aux bâtards
Hay que tener cuidado con la cárcel, hay que tener cuidado con los bastardos
Qui veulent te voir tout perdre, qui veulent te voir tout perdre
Que quieren verte perderlo todo, que quieren verte perderlo todo
En vrai j'ai trop d'choses à dire, gros, la vie de rue c'est dur
En realidad tengo muchas cosas que decir, hermano, la vida en la calle es dura
Faut faire beleck au placard, faut faire beleck aux bâtards
Hay que tener cuidado con la cárcel, hay que tener cuidado con los bastardos
Qui veulent te voir tout perdre (double bang, double bang)
Que quieren verte perderlo todo (doble golpe, doble golpe)
Qui veulent te voir tout perdre
Que quieren verte perderlo todo
Capitaine, capitaine, capitaine, capitaine
Capitán, capitán, capitán, capitán
C'est la saison 2
Das ist Staffel 2
En vrai j'ai trop d'choses à dire, gros, la vie de rue c'est dur
Ehrlich gesagt, ich habe so viel zu sagen, Bruder, das Straßenleben ist hart
Faut faire beleck au placard, faut faire beleck aux bâtards
Man muss aufpassen im Knast, man muss aufpassen vor den Bastarden
Qui veulent te voir tout perdre, qui veulent te voir tout perdre
Die wollen, dass du alles verlierst, die wollen, dass du alles verlierst
Hein, les potos glissent, un coup de blues, pas de pauses, j'cours après ce flouze (binks)
Hey, die Kumpels rutschen ab, ein Stimmungstief, keine Pausen, ich jage diesem Geld hinterher (Binks)
Dans les rues de Paris tout va vite, tu désertes le R vu que t'as tout dit
Auf den Straßen von Paris geht alles schnell, du verlässt das R, weil du alles gesagt hast
Gros c'est tendu, on t'rotte-ca tes kilos sans états d'âmes
Bruder, es ist angespannt, wir klauen deine Kilo ohne Gewissensbisse
On tient le taureau par les cornes, dégage tu m'écœures, t'as préféré fuir
Wir packen den Stier bei den Hörnern, hau ab, du ekst mich an, du hast dich entschieden zu fliehen
Nous on va le faire faut pas qu'on foire
Wir werden es schaffen, wir dürfen nicht scheitern
Faire du blé ou survivre faut pas confondre, juste un coup de couteau, tu t'effondres
Geld machen oder überleben, man darf nicht verwechseln, nur ein Messerstich, du brichst zusammen
Y a trois vils-ci cramés dans la Ford, très souvent de mauvaise humeur
Es gibt drei verbrannte Städte im Ford, oft schlecht gelaunt
On fume, on boit, on vie, on meurt
Wir rauchen, wir trinken, wir leben, wir sterben
C'est relou si t'es dans ma ligne de mire, toujours dans la té-ci, tu tiens les murs
Es ist nervig, wenn du in meinem Visier bist, immer in der Hood, du hältst die Mauern
J'réponds pas au phone quand j'suis pas bien, chacun son tour, chacun son pain
Ich antworte nicht auf das Telefon, wenn es mir nicht gut geht, jeder ist dran, jeder hat sein Brot
On t'laisse aucun répit, mon client veut d'la re-pu
Wir geben dir keine Pause, mein Kunde will Qualität
Tranquille j'ai connu pire, les huissiers, les soucis
Ruhig, ich habe Schlimmeres erlebt, die Gerichtsvollzieher, die Sorgen
De cette hess, il faut sortir, les huissiers, les soucis, de cette hess, il faut sortir
Aus dieser Not muss man rauskommen, die Gerichtsvollzieher, die Sorgen, aus dieser Not muss man rauskommen
On se lève tôt, on s'couche tard, beaucoup d'allers sans retours
Wir stehen früh auf, wir gehen spät ins Bett, viele Hin- und Rückfahrten
Sapologue souvent en r'tard, fais pas cramer mon portable, écoute ça c'est d'la torture
Sapologe oft zu spät, lass mein Handy nicht auffliegen, hör zu, das ist Folter
Désolé t'arrives trop tard, ma confiance, je la donne plus
Entschuldigung, du kommst zu spät, mein Vertrauen, ich gebe es nicht mehr
Tout est carré, on suit l'plan, tu m'supplies, tu subis
Alles ist quadratisch, wir folgen dem Plan, du flehst mich an, du leidest
J'touche son boule, j'suis rabat, j'tire une barre, c'est moi l'boss
Ich berühre ihren Hintern, ich bin Rabat, ich ziehe eine Linie, ich bin der Boss
Tu m'supplies, tu subis, j'touche son boule, j'suis rabat
Du flehst mich an, du leidest, ich berühre ihren Hintern, ich bin Rabat
J'tire une barre, c'est moi l'boss
Ich ziehe eine Linie, ich bin der Boss
C'est moi l'boss
Ich bin der Boss
Le mauvais œil, la haine des gens, je t-effri, sur ma paume tout est jaune
Das böse Auge, der Hass der Leute, ich erschrecke dich, auf meiner Handfläche ist alles gelb
Fais pas le mec chaud, reste tranquille, on sait que devant nous tu fais genre
Spiel nicht den harten Kerl, bleib ruhig, wir wissen, dass du vor uns so tust
On sait qui recharge, qui revient tout prendre
Wir wissen, wer nachlädt, wer alles zurücknimmt
On monte sur un coup, bien sûr que dans le gâteau tout le monde veut croquer (bien sûr)
Wir steigen auf einen Schlag, natürlich will jeder ein Stück vom Kuchen (natürlich)
On connait la rue, pas de croquis
Wir kennen die Straße, keine Skizzen
48 heures ou plus dépôt, j'ai rien mangé, j'ai grave la lle-da
48 Stunden oder mehr Depot, ich habe nichts gegessen, ich habe einen riesigen Hunger
J'roule un méga joint de beuh, la vie est un choix, fais le bon
Ich rolle einen riesigen Joint, das Leben ist eine Wahl, triff die richtige
Dieu m'a sauvé, il m'a mis dans le son, j'roule avec toi mon pote si t'es le sang
Gott hat mich gerettet, er hat mich in die Musik gebracht, ich fahre mit dir, mein Freund, wenn du Blut bist
Tout se passe en soum, recompter la somme, les microbes reviennent pour fumer Zepek
Alles passiert im Untergrund, zähle das Geld nach, die Keime kommen zurück, um Zepek zu rauchen
J'ai le plan, j'ai les sous, j'ai les contacts, pas de comique, que du réel
Ich habe den Plan, ich habe das Geld, ich habe die Kontakte, kein Komiker, nur Realität
On contre-attaque comme les joueurs du Réal
Wir kontern wie die Spieler von Real
T'effrites direct sur le 100 meuj
Du zerbröselst direkt auf den 100 Meuj
Pas de magie, faut bien qu'on mange, contentieux donc j't'allume la be-j
Keine Magie, wir müssen essen, Streitigkeiten also zünde ich die Be-j an
Des reufrés entre les murs qui tournent depuis des piges
Brüder zwischen den Mauern, die seit Jahren drehen
En vrai j'ai trop d'choses à dire, gros, la vie de rue c'est dur
Ehrlich gesagt, ich habe so viel zu sagen, Bruder, das Straßenleben ist hart
Faut faire beleck au placard, faut faire beleck aux bâtards
Man muss aufpassen im Knast, man muss aufpassen vor den Bastarden
Qui veulent te voir tout perdre, qui veulent te voir tout perdre
Die wollen, dass du alles verlierst, die wollen, dass du alles verlierst
En vrai j'ai trop d'choses à dire, gros, la vie de rue c'est dur
Ehrlich gesagt, ich habe so viel zu sagen, Bruder, das Straßenleben ist hart
Faut faire beleck au placard, faut faire beleck aux bâtards
Man muss aufpassen im Knast, man muss aufpassen vor den Bastarden
Qui veulent te voir tout perdre (double bang, double bang)
Die wollen, dass du alles verlierst (Doppelschlag, Doppelschlag)
Qui veulent te voir tout perdre
Die wollen, dass du alles verlierst
Capitaine, capitaine, capitaine, capitaine
Kapitän, Kapitän, Kapitän, Kapitän
C'est la saison 2
È la stagione 2
En vrai j'ai trop d'choses à dire, gros, la vie de rue c'est dur
In realtà ho troppe cose da dire, grosso, la vita di strada è dura
Faut faire beleck au placard, faut faire beleck aux bâtards
Devi stare attento al carcere, devi stare attento ai bastardi
Qui veulent te voir tout perdre, qui veulent te voir tout perdre
Che vogliono vederti perdere tutto, che vogliono vederti perdere tutto
Hein, les potos glissent, un coup de blues, pas de pauses, j'cours après ce flouze (binks)
Eh, gli amici scivolano, un colpo di blues, niente pause, insegno questo flouze (binks)
Dans les rues de Paris tout va vite, tu désertes le R vu que t'as tout dit
Nelle strade di Parigi tutto va veloce, diserti il R visto che hai detto tutto
Gros c'est tendu, on t'rotte-ca tes kilos sans états d'âmes
Grosso è teso, ti rotoliamo i tuoi chili senza scrupoli
On tient le taureau par les cornes, dégage tu m'écœures, t'as préféré fuir
Teniamo il toro per le corna, vai via mi disgusti, hai preferito fuggire
Nous on va le faire faut pas qu'on foire
Noi lo faremo non dobbiamo sbagliare
Faire du blé ou survivre faut pas confondre, juste un coup de couteau, tu t'effondres
Fare soldi o sopravvivere non bisogna confondere, solo un colpo di coltello, crolli
Y a trois vils-ci cramés dans la Ford, très souvent de mauvaise humeur
Ci sono tre vils-ci bruciati nella Ford, molto spesso di cattivo umore
On fume, on boit, on vie, on meurt
Fumiamo, beviamo, viviamo, moriamo
C'est relou si t'es dans ma ligne de mire, toujours dans la té-ci, tu tiens les murs
È noioso se sei nel mio mirino, sempre nel té-ci, tieni i muri
J'réponds pas au phone quand j'suis pas bien, chacun son tour, chacun son pain
Non rispondo al telefono quando non sto bene, ognuno a turno, ognuno il suo pane
On t'laisse aucun répit, mon client veut d'la re-pu
Non ti diamo tregua, il mio cliente vuole della re-pu
Tranquille j'ai connu pire, les huissiers, les soucis
Tranquillo ho conosciuto peggio, gli ufficiali giudiziari, i problemi
De cette hess, il faut sortir, les huissiers, les soucis, de cette hess, il faut sortir
Da questa hess, bisogna uscire, gli ufficiali giudiziari, i problemi, da questa hess, bisogna uscire
On se lève tôt, on s'couche tard, beaucoup d'allers sans retours
Ci alziamo presto, andiamo a letto tardi, molti viaggi senza ritorno
Sapologue souvent en r'tard, fais pas cramer mon portable, écoute ça c'est d'la torture
Sapologo spesso in ritardo, non bruciare il mio cellulare, ascolta questo è tortura
Désolé t'arrives trop tard, ma confiance, je la donne plus
Scusa arrivi troppo tardi, la mia fiducia, non la do più
Tout est carré, on suit l'plan, tu m'supplies, tu subis
Tutto è quadrato, seguiamo il piano, mi supplichi, subisci
J'touche son boule, j'suis rabat, j'tire une barre, c'est moi l'boss
Tocco il suo culo, sono rabat, tiro una barra, sono il boss
Tu m'supplies, tu subis, j'touche son boule, j'suis rabat
Mi supplichi, subisci, tocco il suo culo, sono rabat
J'tire une barre, c'est moi l'boss
Tiro una barra, sono il boss
C'est moi l'boss
Sono il boss
Le mauvais œil, la haine des gens, je t-effri, sur ma paume tout est jaune
L'occhio cattivo, l'odio della gente, ti spavento, sulla mia palma tutto è giallo
Fais pas le mec chaud, reste tranquille, on sait que devant nous tu fais genre
Non fare il tipo caldo, stai tranquillo, sappiamo che davanti a noi fai finta
On sait qui recharge, qui revient tout prendre
Sappiamo chi ricarica, chi torna a prendere tutto
On monte sur un coup, bien sûr que dans le gâteau tout le monde veut croquer (bien sûr)
Saliamo su un colpo, certo che nella torta tutti vogliono mordere (certo)
On connait la rue, pas de croquis
Conosciamo la strada, niente schizzi
48 heures ou plus dépôt, j'ai rien mangé, j'ai grave la lle-da
48 ore o più deposito, non ho mangiato, ho la lle-da
J'roule un méga joint de beuh, la vie est un choix, fais le bon
Roulo un mega joint di erba, la vita è una scelta, fai la giusta
Dieu m'a sauvé, il m'a mis dans le son, j'roule avec toi mon pote si t'es le sang
Dio mi ha salvato, mi ha messo nel suono, roulo con te amico se sei il sangue
Tout se passe en soum, recompter la somme, les microbes reviennent pour fumer Zepek
Tutto succede in soum, ricontare la somma, i microbi tornano per fumare Zepek
J'ai le plan, j'ai les sous, j'ai les contacts, pas de comique, que du réel
Ho il piano, ho i soldi, ho i contatti, niente comico, solo reale
On contre-attaque comme les joueurs du Réal
Contrattacchiamo come i giocatori del Real
T'effrites direct sur le 100 meuj
Sbricioli direttamente sul 100 meuj
Pas de magie, faut bien qu'on mange, contentieux donc j't'allume la be-j
Niente magia, dobbiamo mangiare, contenzioso quindi ti accendo la be-j
Des reufrés entre les murs qui tournent depuis des piges
Dei fratelli tra i muri che girano da anni
En vrai j'ai trop d'choses à dire, gros, la vie de rue c'est dur
In realtà ho troppe cose da dire, grosso, la vita di strada è dura
Faut faire beleck au placard, faut faire beleck aux bâtards
Devi stare attento al carcere, devi stare attento ai bastardi
Qui veulent te voir tout perdre, qui veulent te voir tout perdre
Che vogliono vederti perdere tutto, che vogliono vederti perdere tutto
En vrai j'ai trop d'choses à dire, gros, la vie de rue c'est dur
In realtà ho troppe cose da dire, grosso, la vita di strada è dura
Faut faire beleck au placard, faut faire beleck aux bâtards
Devi stare attento al carcere, devi stare attento ai bastardi
Qui veulent te voir tout perdre (double bang, double bang)
Che vogliono vederti perdere tutto (doppio bang, doppio bang)
Qui veulent te voir tout perdre
Che vogliono vederti perdere tutto
Capitaine, capitaine, capitaine, capitaine
Capitano, capitano, capitano, capitano