Parle en cash

Leto

Paroles Traduction

Katrina Squad
Elle a le cœur qui bat dans la BM
Mon Balmain rempli de liasses, toi t'as la haine
Je n'ai plus d'amour à te donner
Les keufs vont surement me menotter
Pourquoi t'es venue si tu baise pas? (quand ça parle en cash t'es plus la même)
J'allume une bat de baseball (Si t'es pas là pour moi ben c'est pareil)
Pourquoi t'es venue si tu baise pas? (quand ça parle en cash t'es plus la même)
J'allume une bat de baseball

Je n'ai plus d'amour à donner à part pour des grosses sommes
Toujours entouré du gang pourtant j'me sens seul
On a grandi dans cette merde donc les story sont sales
Je rentre dans ta planque, j'agrippe mon glock, j'sors avec le sac
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée

Mon Balmain rempli de liasses, impossible que tu me laisses (quand ça parle en cash t'es plus la même)
Et je vis ma life en vitesse (si t'es pas là pour moi ben c'est pareil)
Au quartier c'est moi la menace (au quartier c'est moi la menace)
Et combien de zéros tu pèses?
Je suis pas sorti de ce trou noir (je suis pas sorti de ce trou noir)
J'suis foncé-dé sous Jack depuis hier (j'suis défoncé sous Jack depuis hier)
Feu rouge, vaut mieux pas que tu t'arrêtes (feu rouge, vaut mieux pas que tu t'arrêtes)
Je suis dans le binks, j'attends ma paye

Je n'ai plus d'amour à donner à part pour des gros sommes
Toujours entouré du gang pourtant j'me sens seul
On a grandi dans cette merde donc les story sont sales
Je rentre dans ta planque, j'agrippe mon Glock, j'sors avec le sac
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée

Quand ça parle en cash t'es plus la même
Salope a le cœur qui bat
Mon brolique tire dans le tas, faut prendre des risques pas le choix (quand ça parle en cash t'es plus la même)
J'enfile la cagoule et j'y vais
L'adrénaline est montée, j'ai plus le temps de reculer (j'enfile la cagoule et j'y vais)
Salope a le cœur qui bat
Mon brolique tire dans le tas, faut prendre des risques pas le choix
J'enfile la cagoule et j'y vais
L'adrénaline est montée, j'ai plus le temps de reculer (j'enfile la cagoule et j'y vais, bang!)
On fume la forte tu connais
Si on le fait c'est pour la monnaie
On fume la forte tu connais
Si on le fait c'est pour la monnaie
On fume la forte tu connais

Je n'ai plus d'amour à donner à part pour des gros sommes
Toujours entouré du gang pourtant j'me sens seul
On a grandi dans cette merde donc les story sont sales
Je rentre dans ta planque, j'agrippe mon Glock, j'sors avec le sac
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée

Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée

Katrina Squad
Esquadrão Katrina
Elle a le cœur qui bat dans la BM
Ela tem o coração batendo no BMW
Mon Balmain rempli de liasses, toi t'as la haine
Meu Balmain cheio de notas, você está com raiva
Je n'ai plus d'amour à te donner
Não tenho mais amor para te dar
Les keufs vont surement me menotter
Os policiais provavelmente vão me algemar
Pourquoi t'es venue si tu baise pas? (quand ça parle en cash t'es plus la même)
Por que você veio se não vai transar? (quando se fala em dinheiro você não é a mesma)
J'allume une bat de baseball (Si t'es pas là pour moi ben c'est pareil)
Eu acendo um taco de beisebol (Se você não está aqui para mim, então é a mesma coisa)
Pourquoi t'es venue si tu baise pas? (quand ça parle en cash t'es plus la même)
Por que você veio se não vai transar? (quando se fala em dinheiro você não é a mesma)
J'allume une bat de baseball
Eu acendo um taco de beisebol
Je n'ai plus d'amour à donner à part pour des grosses sommes
Não tenho mais amor para dar, exceto por grandes somas
Toujours entouré du gang pourtant j'me sens seul
Sempre cercado pela gangue, mas me sinto sozinho
On a grandi dans cette merde donc les story sont sales
Crescemos nessa merda, então as histórias são sujas
Je rentre dans ta planque, j'agrippe mon glock, j'sors avec le sac
Eu entro no seu esconderijo, agarro minha Glock, saio com a bolsa
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Ela tem o coração batendo quando se fala de dinheiro
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
Meu Balmain cheio de notas, bolso inundado
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Ela tem o coração batendo quando se fala de dinheiro
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
Meu Balmain cheio de notas, bolso inundado
Mon Balmain rempli de liasses, impossible que tu me laisses (quand ça parle en cash t'es plus la même)
Meu Balmain cheio de notas, impossível que você me deixe (quando se fala em dinheiro você não é a mesma)
Et je vis ma life en vitesse (si t'es pas là pour moi ben c'est pareil)
E eu vivo minha vida em alta velocidade (se você não está aqui para mim, então é a mesma coisa)
Au quartier c'est moi la menace (au quartier c'est moi la menace)
No bairro, eu sou a ameaça (no bairro, eu sou a ameaça)
Et combien de zéros tu pèses?
E quantos zeros você pesa?
Je suis pas sorti de ce trou noir (je suis pas sorti de ce trou noir)
Eu não saí desse buraco negro (eu não saí desse buraco negro)
J'suis foncé-dé sous Jack depuis hier (j'suis défoncé sous Jack depuis hier)
Estou chapado de Jack desde ontem (estou chapado de Jack desde ontem)
Feu rouge, vaut mieux pas que tu t'arrêtes (feu rouge, vaut mieux pas que tu t'arrêtes)
Luz vermelha, é melhor você não parar (luz vermelha, é melhor você não parar)
Je suis dans le binks, j'attends ma paye
Estou no binks, esperando meu pagamento
Je n'ai plus d'amour à donner à part pour des gros sommes
Não tenho mais amor para dar, exceto por grandes somas
Toujours entouré du gang pourtant j'me sens seul
Sempre cercado pela gangue, mas me sinto sozinho
On a grandi dans cette merde donc les story sont sales
Crescemos nessa merda, então as histórias são sujas
Je rentre dans ta planque, j'agrippe mon Glock, j'sors avec le sac
Eu entro no seu esconderijo, agarro minha Glock, saio com a bolsa
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Ela tem o coração batendo quando se fala de dinheiro
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
Meu Balmain cheio de notas, bolso inundado
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Ela tem o coração batendo quando se fala de dinheiro
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
Meu Balmain cheio de notas, bolso inundado
Quand ça parle en cash t'es plus la même
Quando se fala em dinheiro você não é a mesma
Salope a le cœur qui bat
Ela tem o coração batendo
Mon brolique tire dans le tas, faut prendre des risques pas le choix (quand ça parle en cash t'es plus la même)
Minha arma dispara na multidão, temos que correr riscos, não tem escolha (quando se fala em dinheiro você não é a mesma)
J'enfile la cagoule et j'y vais
Eu coloco o capuz e vou
L'adrénaline est montée, j'ai plus le temps de reculer (j'enfile la cagoule et j'y vais)
A adrenalina subiu, não tenho mais tempo para recuar (eu coloco o capuz e vou)
Salope a le cœur qui bat
Ela tem o coração batendo
Mon brolique tire dans le tas, faut prendre des risques pas le choix
Minha arma dispara na multidão, temos que correr riscos, não tem escolha
J'enfile la cagoule et j'y vais
Eu coloco o capuz e vou
L'adrénaline est montée, j'ai plus le temps de reculer (j'enfile la cagoule et j'y vais, bang!)
A adrenalina subiu, não tenho mais tempo para recuar (eu coloco o capuz e vou, bang!)
On fume la forte tu connais
Nós fumamos a forte, você sabe
Si on le fait c'est pour la monnaie
Se fazemos isso, é pelo dinheiro
On fume la forte tu connais
Nós fumamos a forte, você sabe
Si on le fait c'est pour la monnaie
Se fazemos isso, é pelo dinheiro
On fume la forte tu connais
Nós fumamos a forte, você sabe
Je n'ai plus d'amour à donner à part pour des gros sommes
Não tenho mais amor para dar, exceto por grandes somas
Toujours entouré du gang pourtant j'me sens seul
Sempre cercado pela gangue, mas me sinto sozinho
On a grandi dans cette merde donc les story sont sales
Crescemos nessa merda, então as histórias são sujas
Je rentre dans ta planque, j'agrippe mon Glock, j'sors avec le sac
Eu entro no seu esconderijo, agarro minha Glock, saio com a bolsa
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Ela tem o coração batendo quando se fala de dinheiro
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
Meu Balmain cheio de notas, bolso inundado
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Ela tem o coração batendo quando se fala de dinheiro
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
Meu Balmain cheio de notas, bolso inundado
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Ela tem o coração batendo quando se fala de dinheiro
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
Meu Balmain cheio de notas, bolso inundado
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Ela tem o coração batendo quando se fala de dinheiro
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
Meu Balmain cheio de notas, bolso inundado
Katrina Squad
Katrina Squad
Elle a le cœur qui bat dans la BM
She has a heart that beats in the BMW
Mon Balmain rempli de liasses, toi t'as la haine
My Balmain is full of bundles, you're full of hate
Je n'ai plus d'amour à te donner
I have no more love to give you
Les keufs vont surement me menotter
The cops are surely going to handcuff me
Pourquoi t'es venue si tu baise pas? (quand ça parle en cash t'es plus la même)
Why did you come if you're not going to fuck? (when it talks about cash you're not the same)
J'allume une bat de baseball (Si t'es pas là pour moi ben c'est pareil)
I light up a baseball bat (If you're not there for me well it's the same)
Pourquoi t'es venue si tu baise pas? (quand ça parle en cash t'es plus la même)
Why did you come if you're not going to fuck? (when it talks about cash you're not the same)
J'allume une bat de baseball
I light up a baseball bat
Je n'ai plus d'amour à donner à part pour des grosses sommes
I have no more love to give except for large sums
Toujours entouré du gang pourtant j'me sens seul
Always surrounded by the gang yet I feel alone
On a grandi dans cette merde donc les story sont sales
We grew up in this shit so the stories are dirty
Je rentre dans ta planque, j'agrippe mon glock, j'sors avec le sac
I enter your hideout, I grab my glock, I leave with the bag
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Bitch has a heart that beats when it talks about money
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
My Balmain is full of bundles, pocket flooded
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Bitch has a heart that beats when it talks about money
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
My Balmain is full of bundles, pocket flooded
Mon Balmain rempli de liasses, impossible que tu me laisses (quand ça parle en cash t'es plus la même)
My Balmain is full of bundles, impossible for you to leave me (when it talks about cash you're not the same)
Et je vis ma life en vitesse (si t'es pas là pour moi ben c'est pareil)
And I live my life at speed (if you're not there for me well it's the same)
Au quartier c'est moi la menace (au quartier c'est moi la menace)
In the neighborhood, I'm the threat (in the neighborhood, I'm the threat)
Et combien de zéros tu pèses?
And how many zeros do you weigh?
Je suis pas sorti de ce trou noir (je suis pas sorti de ce trou noir)
I haven't come out of this black hole (I haven't come out of this black hole)
J'suis foncé-dé sous Jack depuis hier (j'suis défoncé sous Jack depuis hier)
I'm high on Jack since yesterday (I'm high on Jack since yesterday)
Feu rouge, vaut mieux pas que tu t'arrêtes (feu rouge, vaut mieux pas que tu t'arrêtes)
Red light, better not stop (red light, better not stop)
Je suis dans le binks, j'attends ma paye
I'm in the binks, waiting for my pay
Je n'ai plus d'amour à donner à part pour des gros sommes
I have no more love to give except for large sums
Toujours entouré du gang pourtant j'me sens seul
Always surrounded by the gang yet I feel alone
On a grandi dans cette merde donc les story sont sales
We grew up in this shit so the stories are dirty
Je rentre dans ta planque, j'agrippe mon Glock, j'sors avec le sac
I enter your hideout, I grab my Glock, I leave with the bag
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Bitch has a heart that beats when it talks about money
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
My Balmain is full of bundles, pocket flooded
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Bitch has a heart that beats when it talks about money
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
My Balmain is full of bundles, pocket flooded
Quand ça parle en cash t'es plus la même
When it talks about cash you're not the same
Salope a le cœur qui bat
Bitch has a heart that beats
Mon brolique tire dans le tas, faut prendre des risques pas le choix (quand ça parle en cash t'es plus la même)
My gun fires in the pile, have to take risks no choice (when it talks about cash you're not the same)
J'enfile la cagoule et j'y vais
I put on the hood and I go
L'adrénaline est montée, j'ai plus le temps de reculer (j'enfile la cagoule et j'y vais)
The adrenaline has risen, I no longer have time to back down (I put on the hood and I go)
Salope a le cœur qui bat
Bitch has a heart that beats
Mon brolique tire dans le tas, faut prendre des risques pas le choix
My gun fires in the pile, have to take risks no choice
J'enfile la cagoule et j'y vais
I put on the hood and I go
L'adrénaline est montée, j'ai plus le temps de reculer (j'enfile la cagoule et j'y vais, bang!)
The adrenaline has risen, I no longer have time to back down (I put on the hood and I go, bang!)
On fume la forte tu connais
We smoke the strong you know
Si on le fait c'est pour la monnaie
If we do it it's for the money
On fume la forte tu connais
We smoke the strong you know
Si on le fait c'est pour la monnaie
If we do it it's for the money
On fume la forte tu connais
We smoke the strong you know
Je n'ai plus d'amour à donner à part pour des gros sommes
I have no more love to give except for large sums
Toujours entouré du gang pourtant j'me sens seul
Always surrounded by the gang yet I feel alone
On a grandi dans cette merde donc les story sont sales
We grew up in this shit so the stories are dirty
Je rentre dans ta planque, j'agrippe mon Glock, j'sors avec le sac
I enter your hideout, I grab my Glock, I leave with the bag
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Bitch has a heart that beats when it talks about money
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
My Balmain is full of bundles, pocket flooded
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Bitch has a heart that beats when it talks about money
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
My Balmain is full of bundles, pocket flooded
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Bitch has a heart that beats when it talks about money
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
My Balmain is full of bundles, pocket flooded
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Bitch has a heart that beats when it talks about money
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
My Balmain is full of bundles, pocket flooded
Katrina Squad
Escuadrón Katrina
Elle a le cœur qui bat dans la BM
Ella tiene el corazón latiendo en el BMW
Mon Balmain rempli de liasses, toi t'as la haine
Mi Balmain lleno de fajos, tú tienes envidia
Je n'ai plus d'amour à te donner
Ya no tengo amor para darte
Les keufs vont surement me menotter
Los policías seguramente me esposarán
Pourquoi t'es venue si tu baise pas? (quand ça parle en cash t'es plus la même)
¿Por qué viniste si no follas? (cuando se habla de dinero ya no eres la misma)
J'allume une bat de baseball (Si t'es pas là pour moi ben c'est pareil)
Enciendo un bate de béisbol (Si no estás aquí para mí, entonces es lo mismo)
Pourquoi t'es venue si tu baise pas? (quand ça parle en cash t'es plus la même)
¿Por qué viniste si no follas? (cuando se habla de dinero ya no eres la misma)
J'allume une bat de baseball
Enciendo un bate de béisbol
Je n'ai plus d'amour à donner à part pour des grosses sommes
Ya no tengo amor para dar excepto por grandes sumas
Toujours entouré du gang pourtant j'me sens seul
Siempre rodeado de la pandilla pero me siento solo
On a grandi dans cette merde donc les story sont sales
Crecimos en esta mierda así que las historias son sucias
Je rentre dans ta planque, j'agrippe mon glock, j'sors avec le sac
Entro en tu escondite, agarro mi Glock, salgo con la bolsa
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Puta tiene el corazón latiendo cuando se habla de dinero
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
Mi Balmain lleno de fajos, bolsillo inundado
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Puta tiene el corazón latiendo cuando se habla de dinero
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
Mi Balmain lleno de fajos, bolsillo inundado
Mon Balmain rempli de liasses, impossible que tu me laisses (quand ça parle en cash t'es plus la même)
Mi Balmain lleno de fajos, imposible que me dejes (cuando se habla de dinero ya no eres la misma)
Et je vis ma life en vitesse (si t'es pas là pour moi ben c'est pareil)
Y vivo mi vida a toda velocidad (si no estás aquí para mí, entonces es lo mismo)
Au quartier c'est moi la menace (au quartier c'est moi la menace)
En el barrio soy la amenaza (en el barrio soy la amenaza)
Et combien de zéros tu pèses?
¿Y cuántos ceros pesas?
Je suis pas sorti de ce trou noir (je suis pas sorti de ce trou noir)
No he salido de este agujero negro (no he salido de este agujero negro)
J'suis foncé-dé sous Jack depuis hier (j'suis défoncé sous Jack depuis hier)
Estoy drogado con Jack desde ayer (estoy drogado con Jack desde ayer)
Feu rouge, vaut mieux pas que tu t'arrêtes (feu rouge, vaut mieux pas que tu t'arrêtes)
Luz roja, mejor no te detengas (luz roja, mejor no te detengas)
Je suis dans le binks, j'attends ma paye
Estoy en el binks, esperando mi paga
Je n'ai plus d'amour à donner à part pour des gros sommes
Ya no tengo amor para dar excepto por grandes sumas
Toujours entouré du gang pourtant j'me sens seul
Siempre rodeado de la pandilla pero me siento solo
On a grandi dans cette merde donc les story sont sales
Crecimos en esta mierda así que las historias son sucias
Je rentre dans ta planque, j'agrippe mon Glock, j'sors avec le sac
Entro en tu escondite, agarro mi Glock, salgo con la bolsa
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Puta tiene el corazón latiendo cuando se habla de dinero
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
Mi Balmain lleno de fajos, bolsillo inundado
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Puta tiene el corazón latiendo cuando se habla de dinero
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
Mi Balmain lleno de fajos, bolsillo inundado
Quand ça parle en cash t'es plus la même
Cuando se habla de dinero ya no eres la misma
Salope a le cœur qui bat
Puta tiene el corazón latiendo
Mon brolique tire dans le tas, faut prendre des risques pas le choix (quand ça parle en cash t'es plus la même)
Mi pistola dispara en la multitud, no hay opción sino tomar riesgos (cuando se habla de dinero ya no eres la misma)
J'enfile la cagoule et j'y vais
Me pongo la capucha y voy
L'adrénaline est montée, j'ai plus le temps de reculer (j'enfile la cagoule et j'y vais)
La adrenalina ha subido, ya no tengo tiempo para retroceder (me pongo la capucha y voy)
Salope a le cœur qui bat
Puta tiene el corazón latiendo
Mon brolique tire dans le tas, faut prendre des risques pas le choix
Mi pistola dispara en la multitud, no hay opción sino tomar riesgos
J'enfile la cagoule et j'y vais
Me pongo la capucha y voy
L'adrénaline est montée, j'ai plus le temps de reculer (j'enfile la cagoule et j'y vais, bang!)
La adrenalina ha subido, ya no tengo tiempo para retroceder (me pongo la capucha y voy, ¡bang!)
On fume la forte tu connais
Fumamos la fuerte, ya sabes
Si on le fait c'est pour la monnaie
Si lo hacemos es por el dinero
On fume la forte tu connais
Fumamos la fuerte, ya sabes
Si on le fait c'est pour la monnaie
Si lo hacemos es por el dinero
On fume la forte tu connais
Fumamos la fuerte, ya sabes
Je n'ai plus d'amour à donner à part pour des gros sommes
Ya no tengo amor para dar excepto por grandes sumas
Toujours entouré du gang pourtant j'me sens seul
Siempre rodeado de la pandilla pero me siento solo
On a grandi dans cette merde donc les story sont sales
Crecimos en esta mierda así que las historias son sucias
Je rentre dans ta planque, j'agrippe mon Glock, j'sors avec le sac
Entro en tu escondite, agarro mi Glock, salgo con la bolsa
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Puta tiene el corazón latiendo cuando se habla de dinero
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
Mi Balmain lleno de fajos, bolsillo inundado
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Puta tiene el corazón latiendo cuando se habla de dinero
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
Mi Balmain lleno de fajos, bolsillo inundado
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Puta tiene el corazón latiendo cuando se habla de dinero
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
Mi Balmain lleno de fajos, bolsillo inundado
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Puta tiene el corazón latiendo cuando se habla de dinero
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
Mi Balmain lleno de fajos, bolsillo inundado
Katrina Squad
Katrina Squad
Elle a le cœur qui bat dans la BM
Sie hat das Herz, das in der BMW schlägt
Mon Balmain rempli de liasses, toi t'as la haine
Mein Balmain voller Bündel, du bist neidisch
Je n'ai plus d'amour à te donner
Ich habe keine Liebe mehr zu geben
Les keufs vont surement me menotter
Die Bullen werden mich sicher verhaften
Pourquoi t'es venue si tu baise pas? (quand ça parle en cash t'es plus la même)
Warum bist du gekommen, wenn du nicht fickst? (wenn es um Geld geht, bist du nicht mehr die Gleiche)
J'allume une bat de baseball (Si t'es pas là pour moi ben c'est pareil)
Ich zünde einen Baseballschläger an (Wenn du nicht für mich da bist, ist es mir egal)
Pourquoi t'es venue si tu baise pas? (quand ça parle en cash t'es plus la même)
Warum bist du gekommen, wenn du nicht fickst? (wenn es um Geld geht, bist du nicht mehr die Gleiche)
J'allume une bat de baseball
Ich zünde einen Baseballschläger an
Je n'ai plus d'amour à donner à part pour des grosses sommes
Ich habe keine Liebe mehr zu geben, außer für große Summen
Toujours entouré du gang pourtant j'me sens seul
Immer umgeben von der Gang, trotzdem fühle ich mich allein
On a grandi dans cette merde donc les story sont sales
Wir sind in dieser Scheiße aufgewachsen, also sind die Geschichten dreckig
Je rentre dans ta planque, j'agrippe mon glock, j'sors avec le sac
Ich gehe in dein Versteck, greife meine Glock, komme mit der Tasche raus
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Schlampe hat das Herz, das schlägt, wenn es um Geld geht
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
Mein Balmain voller Bündel, Tasche überschwemmt
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Schlampe hat das Herz, das schlägt, wenn es um Geld geht
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
Mein Balmain voller Bündel, Tasche überschwemmt
Mon Balmain rempli de liasses, impossible que tu me laisses (quand ça parle en cash t'es plus la même)
Mein Balmain voller Bündel, unmöglich, dass du mich verlässt (wenn es um Geld geht, bist du nicht mehr die Gleiche)
Et je vis ma life en vitesse (si t'es pas là pour moi ben c'est pareil)
Und ich lebe mein Leben in Geschwindigkeit (wenn du nicht für mich da bist, ist es mir egal)
Au quartier c'est moi la menace (au quartier c'est moi la menace)
Im Viertel bin ich die Bedrohung (im Viertel bin ich die Bedrohung)
Et combien de zéros tu pèses?
Und wie viele Nullen wiegst du?
Je suis pas sorti de ce trou noir (je suis pas sorti de ce trou noir)
Ich bin nicht aus diesem schwarzen Loch herausgekommen (ich bin nicht aus diesem schwarzen Loch herausgekommen)
J'suis foncé-dé sous Jack depuis hier (j'suis défoncé sous Jack depuis hier)
Ich bin seit gestern unter Jack high (ich bin seit gestern unter Jack high)
Feu rouge, vaut mieux pas que tu t'arrêtes (feu rouge, vaut mieux pas que tu t'arrêtes)
Rote Ampel, besser du hältst nicht an (rote Ampel, besser du hältst nicht an)
Je suis dans le binks, j'attends ma paye
Ich bin im Binks, ich warte auf meinen Lohn
Je n'ai plus d'amour à donner à part pour des gros sommes
Ich habe keine Liebe mehr zu geben, außer für große Summen
Toujours entouré du gang pourtant j'me sens seul
Immer umgeben von der Gang, trotzdem fühle ich mich allein
On a grandi dans cette merde donc les story sont sales
Wir sind in dieser Scheiße aufgewachsen, also sind die Geschichten dreckig
Je rentre dans ta planque, j'agrippe mon Glock, j'sors avec le sac
Ich gehe in dein Versteck, greife meine Glock, komme mit der Tasche raus
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Schlampe hat das Herz, das schlägt, wenn es um Geld geht
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
Mein Balmain voller Bündel, Tasche überschwemmt
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Schlampe hat das Herz, das schlägt, wenn es um Geld geht
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
Mein Balmain voller Bündel, Tasche überschwemmt
Quand ça parle en cash t'es plus la même
Wenn es um Geld geht, bist du nicht mehr die Gleiche
Salope a le cœur qui bat
Schlampe hat das Herz, das schlägt
Mon brolique tire dans le tas, faut prendre des risques pas le choix (quand ça parle en cash t'es plus la même)
Meine Knarre schießt in die Menge, man muss Risiken eingehen, keine Wahl (wenn es um Geld geht, bist du nicht mehr die Gleiche)
J'enfile la cagoule et j'y vais
Ich ziehe die Kapuze auf und gehe los
L'adrénaline est montée, j'ai plus le temps de reculer (j'enfile la cagoule et j'y vais)
Das Adrenalin ist gestiegen, ich habe keine Zeit mehr zurückzutreten (ich ziehe die Kapuze auf und gehe los)
Salope a le cœur qui bat
Schlampe hat das Herz, das schlägt
Mon brolique tire dans le tas, faut prendre des risques pas le choix
Meine Knarre schießt in die Menge, man muss Risiken eingehen, keine Wahl
J'enfile la cagoule et j'y vais
Ich ziehe die Kapuze auf und gehe los
L'adrénaline est montée, j'ai plus le temps de reculer (j'enfile la cagoule et j'y vais, bang!)
Das Adrenalin ist gestiegen, ich habe keine Zeit mehr zurückzutreten (ich ziehe die Kapuze auf und gehe los, bang!)
On fume la forte tu connais
Wir rauchen das Starke, du weißt
Si on le fait c'est pour la monnaie
Wenn wir es tun, ist es für das Geld
On fume la forte tu connais
Wir rauchen das Starke, du weißt
Si on le fait c'est pour la monnaie
Wenn wir es tun, ist es für das Geld
On fume la forte tu connais
Wir rauchen das Starke, du weißt
Je n'ai plus d'amour à donner à part pour des gros sommes
Ich habe keine Liebe mehr zu geben, außer für große Summen
Toujours entouré du gang pourtant j'me sens seul
Immer umgeben von der Gang, trotzdem fühle ich mich allein
On a grandi dans cette merde donc les story sont sales
Wir sind in dieser Scheiße aufgewachsen, also sind die Geschichten dreckig
Je rentre dans ta planque, j'agrippe mon Glock, j'sors avec le sac
Ich gehe in dein Versteck, greife meine Glock, komme mit der Tasche raus
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Schlampe hat das Herz, das schlägt, wenn es um Geld geht
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
Mein Balmain voller Bündel, Tasche überschwemmt
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Schlampe hat das Herz, das schlägt, wenn es um Geld geht
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
Mein Balmain voller Bündel, Tasche überschwemmt
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Schlampe hat das Herz, das schlägt, wenn es um Geld geht
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
Mein Balmain voller Bündel, Tasche überschwemmt
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Schlampe hat das Herz, das schlägt, wenn es um Geld geht
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
Mein Balmain voller Bündel, Tasche überschwemmt
Katrina Squad
Squadra Katrina
Elle a le cœur qui bat dans la BM
Lei ha il cuore che batte nella BMW
Mon Balmain rempli de liasses, toi t'as la haine
Il mio Balmain pieno di mazzette, tu sei pieno di rabbia
Je n'ai plus d'amour à te donner
Non ho più amore da darti
Les keufs vont surement me menotter
I poliziotti sicuramente mi ammanetteranno
Pourquoi t'es venue si tu baise pas? (quand ça parle en cash t'es plus la même)
Perché sei venuta se non fai sesso? (quando si parla di soldi non sei più la stessa)
J'allume une bat de baseball (Si t'es pas là pour moi ben c'est pareil)
Accendo una mazza da baseball (Se non sei qui per me allora è lo stesso)
Pourquoi t'es venue si tu baise pas? (quand ça parle en cash t'es plus la même)
Perché sei venuta se non fai sesso? (quando si parla di soldi non sei più la stessa)
J'allume une bat de baseball
Accendo una mazza da baseball
Je n'ai plus d'amour à donner à part pour des grosses sommes
Non ho più amore da dare se non per grosse somme
Toujours entouré du gang pourtant j'me sens seul
Sempre circondato dalla gang eppure mi sento solo
On a grandi dans cette merde donc les story sont sales
Siamo cresciuti in questa merda quindi le storie sono sporche
Je rentre dans ta planque, j'agrippe mon glock, j'sors avec le sac
Entro nel tuo nascondiglio, afferro la mia Glock, esco con la borsa
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Lei ha il cuore che batte quando si parla di soldi
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
Il mio Balmain pieno di mazzette, tasche allagate
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Lei ha il cuore che batte quando si parla di soldi
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
Il mio Balmain pieno di mazzette, tasche allagate
Mon Balmain rempli de liasses, impossible que tu me laisses (quand ça parle en cash t'es plus la même)
Il mio Balmain pieno di mazzette, impossibile che tu mi lasci (quando si parla di soldi non sei più la stessa)
Et je vis ma life en vitesse (si t'es pas là pour moi ben c'est pareil)
E vivo la mia vita a tutta velocità (se non sei qui per me allora è lo stesso)
Au quartier c'est moi la menace (au quartier c'est moi la menace)
Nel quartiere sono io la minaccia (nel quartiere sono io la minaccia)
Et combien de zéros tu pèses?
E quanti zeri pesi?
Je suis pas sorti de ce trou noir (je suis pas sorti de ce trou noir)
Non sono uscito da questo buco nero (non sono uscito da questo buco nero)
J'suis foncé-dé sous Jack depuis hier (j'suis défoncé sous Jack depuis hier)
Sono sballato di Jack da ieri (sono sballato di Jack da ieri)
Feu rouge, vaut mieux pas que tu t'arrêtes (feu rouge, vaut mieux pas que tu t'arrêtes)
Semaforo rosso, meglio che tu non ti fermi (semaforo rosso, meglio che tu non ti fermi)
Je suis dans le binks, j'attends ma paye
Sono nel ghetto, aspetto il mio stipendio
Je n'ai plus d'amour à donner à part pour des gros sommes
Non ho più amore da dare se non per grosse somme
Toujours entouré du gang pourtant j'me sens seul
Sempre circondato dalla gang eppure mi sento solo
On a grandi dans cette merde donc les story sont sales
Siamo cresciuti in questa merda quindi le storie sono sporche
Je rentre dans ta planque, j'agrippe mon Glock, j'sors avec le sac
Entro nel tuo nascondiglio, afferro la mia Glock, esco con la borsa
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Lei ha il cuore che batte quando si parla di soldi
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
Il mio Balmain pieno di mazzette, tasche allagate
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Lei ha il cuore che batte quando si parla di soldi
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
Il mio Balmain pieno di mazzette, tasche allagate
Quand ça parle en cash t'es plus la même
Quando si parla di soldi non sei più la stessa
Salope a le cœur qui bat
Lei ha il cuore che batte
Mon brolique tire dans le tas, faut prendre des risques pas le choix (quand ça parle en cash t'es plus la même)
Il mio fucile spara a caso, bisogna correre dei rischi non c'è scelta (quando si parla di soldi non sei più la stessa)
J'enfile la cagoule et j'y vais
Indosso il passamontagna e ci vado
L'adrénaline est montée, j'ai plus le temps de reculer (j'enfile la cagoule et j'y vais)
L'adrenalina è salita, non ho più tempo per tirarmi indietro (indosso il passamontagna e ci vado)
Salope a le cœur qui bat
Lei ha il cuore che batte
Mon brolique tire dans le tas, faut prendre des risques pas le choix
Il mio fucile spara a caso, bisogna correre dei rischi non c'è scelta
J'enfile la cagoule et j'y vais
Indosso il passamontagna e ci vado
L'adrénaline est montée, j'ai plus le temps de reculer (j'enfile la cagoule et j'y vais, bang!)
L'adrenalina è salita, non ho più tempo per tirarmi indietro (indosso il passamontagna e ci vado, bang!)
On fume la forte tu connais
Fumiamo la forte lo sai
Si on le fait c'est pour la monnaie
Se lo facciamo è per i soldi
On fume la forte tu connais
Fumiamo la forte lo sai
Si on le fait c'est pour la monnaie
Se lo facciamo è per i soldi
On fume la forte tu connais
Fumiamo la forte lo sai
Je n'ai plus d'amour à donner à part pour des gros sommes
Non ho più amore da dare se non per grosse somme
Toujours entouré du gang pourtant j'me sens seul
Sempre circondato dalla gang eppure mi sento solo
On a grandi dans cette merde donc les story sont sales
Siamo cresciuti in questa merda quindi le storie sono sporche
Je rentre dans ta planque, j'agrippe mon Glock, j'sors avec le sac
Entro nel tuo nascondiglio, afferro la mia Glock, esco con la borsa
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Lei ha il cuore che batte quando si parla di soldi
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
Il mio Balmain pieno di mazzette, tasche allagate
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Lei ha il cuore che batte quando si parla di soldi
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
Il mio Balmain pieno di mazzette, tasche allagate
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Lei ha il cuore che batte quando si parla di soldi
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
Il mio Balmain pieno di mazzette, tasche allagate
Salope a le cœur qui bat quand ça parle de lovés
Lei ha il cuore che batte quando si parla di soldi
Mon Balmain rempli de liasses, pocket inondée
Il mio Balmain pieno di mazzette, tasche allagate

Curiosités sur la chanson Parle en cash de Leto

Sur quels albums la chanson “Parle en cash” a-t-elle été lancée par Leto?
Leto a lancé la chanson sur les albums “Tra$star” en 2018 et “TRAP$TAR” en 2018.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Leto

Autres artistes de Trap